Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY Triefly AHP 2,4 GHz Notice page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour GERMANY Triefly AHP 2,4 GHz:

Publicité

1
Power switch
DE
Binden von Sender und Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Siche-
heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bin-
det, wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.
Achtung!
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel ganz auf die unterste Position (kein
Gas). Der Sender ist ausgeschaltet!
2. Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberfl äche.
Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit
dem Modell. Schließen Sie das Akkufach. Nun das Modell
nicht mehr bewegen, damit der Gyro sich einstellen kann.
3. Schalten Sie jetzt den Sender ein. Die LED beginnt zu blinken.
Zum Initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben
und wieder zurück. Damit sich das Gyrosystem während des
Bindens initialisieren kann, sollte das Modell auf einer ebenen
Fläche stehen. Wenn die LED dauerhaft leuchtet, ist der
Bindevorgang abgeschlossen. Sollte es nicht funktionieren,
wiederholen Sie den Prozess.
4/5. Nach dem Flug trennen Sie zuerst den Akku vom Modell und
schalten dann den Sender aus.
Achtung! Batterien/Akku niemals im Modell oder Sender
lagern. Nach Gebrauch immer den Akku vom Modell
trennen. Der Akku wird sonst tiefenentladen und
beschädigt.
GB
Binding of transmitter and model
Your RC model is fi tted with a Power-On safety mode. This is
designed to ensure that the model's motor will not start unless it
detects a suitable radio-control signal.
Attention:
Switch the model on fi rst then the transmitter.
The correct Start-Up sequence is as follows:
1. Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle
is given)! The transmitter is off!
2. With the model placed on a level surface, push the lipo
battery pack in the direction until fi xed into position. Close the
battery compartment. At this time avoid moving the model so
the radio and gyro system can initialise.
3. Turn on the transmitter.The LED starts fl ashing. For the
initialisation process to be completed push the throttle stick to
the top and back. The model should stand on a level surface,
so that the Gyro can initialise during binding. Once the LED
lights up permanently, the binding process is completed. If
this does not work, repeat the process.
4
All manuals and user guides at all-guides.com
OFF
4
5
Power
switch
LiPo Battery
OFF
3,7 V 380 mAh
4/5. After the fl ight, fi rst disconnect the battery from the model and
then turn off the transmitter.
Warning! Store batteries/battery packs separately when
not in use. After use, always disconnect the battery from
the model. Otherwise, the battery pack is deep
discharged and damaged.
FR
Synchroniser le modèle réduit avec l'émetteur
Le récepteur de votre modèle réduit est équipé d'une fonction de
sécurité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si
les signaux de l'émetteur sont valides
Attention!
Allumez en premier le modèle réduit puis seulement
l'émetteur.
La procédure à suivre est la suivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu' à la position la plus basse
(pas de gaz). L'émetteur est éteint!
2. Placez le modèle réduit sur une surface horizontale plane.
Glissez l'accu à l'intérieur puis connectez ce dernier avec le
modèle réduit. Refermez le compartiment à accu. Ne bougez
plus le modèle réduit afi n que le gyroscope puisse se régler.
3. Allumez le récepteur. La LED commence à clignoter. Pour
l'initialisation, poussez le manche des gaz complètement en
avant puis ramenez-le en arrière. Pendant l'opération, le
modèle réduit devra se situer sur une surface plane de sorte
que
le
gyroscope
synchronisation. La LED est allumée en permanence. Le
modèle réduit est maintenant utilisable.
Si la procédure a échoué, réessayez.
4/5. Après le vol, déconnectez d'abord l'accu du modèle réduit
puis éteignez l'émetteur.
Attention! Toujours retirer les piles ou les accus du
modèle réduit et de l'émetteur avant de les ranger. Tou
jours débrancher l'accu du modèle réduit après
utilisation. Sinon, la décharge profonde endommagerait
l'accu.
IT - Binding trasmettitore e modello
È importante di non toccare/sfi orare l'elicottero durante la fase
del binding.
Attenzione!
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.
1. Portare l'acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero).
Il trasmettitore è spento!
2. Il Binding deve avvenire su un tavolo oppure per terra.
Inserire la batteria e collegare la batteria con il modello.
Chiudere il coperchio della batteria. Ora non spostare più il
modello, in modo da poter inizializzare il giroscopio.
DE - Automatische Trimmung
Sollte das Modell sich nicht austrimmen lassen oder unkontrol-
liert reagieren, führen Sie die Auto-Trimmfunktion aus. Bringen
Sie für 3 Sek. gleichzeitig den linken Knüppel nach links unten
und den rechten Knüppel nach rechts unten, bis die LEDs am
Modell schnell zu blinken beginnen und ein Signal am Sender er-
tönt. Lassen Sie die beiden Steuerknüppel los und die LEDs am
Modell leuchten dauerhaft und zeigen an, dass die automatische
Trimmung erfolgreich abgeschlossen ist.
GB - Auto trim function
If the model can not be trimmed or reacts uncontrollably, perform
the auto-trim function. Press the left stick to bottom left and the
right stick to bottom right for 3 sec., until you see the light on the
PC board of model fl ashing rapidly and you hear a signal sound
coming from the transmitter. Let go of both control sticks and the
LEDs on the board remain on - the auto trim was successful.
FR - Centrage automatique
Au cas où le modèle réduit ne s'ajuste pas ou réagirait de ma-
nière incontrôlée, veuillez passer au centrage automatique. Ap-
puyez en même temps le levier gauche vers le bas à gauche et
le levier droit vers le bas à droite pendant 3 secondes jusqu'à
ce que les LED du modèle réduit commencent à clignoter ra-
pidement et que la radiocommande émette un signal sonore.
Relâchez les leviers et les LED s'allument de manière continue,
signalant que le centrage automatique s'est opéré avec succès.
2
3
LiPo Battery
3,7 V 380 mAh
Warning
3. Accendere il trasmittente. Il LED comincia a lampeggiare. Per
inizializzare premere la leva del gas fi no sopra e tutto il tragitto
indietro. Durante questa manovra si sente un segnale
acustico.
inizializzarsi, il modello deve essere posato su una superfi cie
piana. Se LED brilla costantemente accesi è completato il
processo di associazione.
In caso che il LED lampeggia, ripetete la procedura.
4/5. Dopo il volo scolegare prima la batteria dal modelo e spegnere
la radio.
Attenzione! Non lasciate mai le batterie/pacco batterie nel
modello o la radio. Dopo l´uso staccare sempre la batteria
dal modello. La batteria
danneggiata.
ES - Binding del modelo y la emisora
Si el proceso de combinar ambos se viera afectado por interfe-
rencias, empieze de nuevo.
¡Atención!
Encender primero el modelo, y después la emisora.
De lo contrario, el giroscopio no puede inicializar.
1. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración).
El emisora se apaga!
2. Ponga el modelo en una superfi cie plana. Inserir la batería
y conecte la batería con el modelo. Cierre la tapa de la
batería. Ahora no mueva mas el modelo, para que se pueda
puisse
s'initialiser
pendant
la
inicializar el giróscopo.
3. Encienda la emisora. Los LED comienzan a parpadear. Para
iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve mente
hacia atrás. Para que el sistema giroscópico durante el
binding puede ini cia lizar, el modelo debe estar en una
superfi cie plana. Si los LED queman de forma permanente el
proceso de unión es completa. Si el LED vuelve a parpadear
o sigue parpadeando, repita el proceso de combinación.
4/5. Despúes del vuelo, primero desconecte la batería del modelo
y apagar la emisora.
Atención! Nunca dejar las baterías/pilas en el modelo o la
emisora. Después de su uso, siempre desconecte la
batería del modelo. La batería se puede descargar y
dañar.
IT - Trimming automatico
Se il modello non è trimmato o reagisce in modo incontrollato,
eseguire la funzione Auto-Trimm.
Spingere per 3 secondi allo stesso tempo la leva sinistra verso
in basso a sinistra e la leva destra verso in basso a destra, fi no
a quando i LED´s sul modello iniziano a lampeggiare assieme
un segnale acustico. Lasciare le due leve e i LED`s sull modello
luminano in modo permanente e indicano che il Trimming auto-
matico é stato effettuato con successo.
ES - Trimming automático
Si el modelo no está trimmado o reacciona de forma incontrola-
da, efectuar la función Auto-Trimm.
Presione por 3 segundos al mismo tiempo la palanca izquier-
da hacia abajo a la izquierda y la palanca derecha hacia abajo
a la derecha, hasta que los LED´s en el modelo comienzan a
parpadear junto a un señal acústico. Dejar las dos palancas y
los LED`s en el modelo se iluminan de forma permanente y el
modelo indica que el Trimming automático se ha completado
con éxito.
Power switch
ON
Per permettere al sistema - giroscopio di
si sottocarica e viene

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

42 2002