in. Dag så länge batteriet är laddat. SZ Po stisknutí tlačítka OFF vypíná počítač. Není-li jiné tlačítko zůstane vypnutý stisku. Den tak dlouho,
jak je baterie nabitá. SK Po stlačení tlačidla OFF vypína počítač. Ak nie je iné tlačidlo zostane vypnutý stisku. Deň tak dlho, ako je batéria
nabitá. RO Când apăsa i butonul OFF, sistemul se va opri. Dacă nu este apăsat niciun alt buton, acesta va rămâne oprit. În timpul zilei și cu
soare bateria se va încărca. PT Quando você pressiona o botão OFF desliga o sistema. Se nenhum outro botão permanecerá desligado é
pressionado. Dia, enquanto a bateria está carregada.
ES Cuando pulse este botón el sistema pasará a modo automático. Se encenderá al anochecer y se apagará cuando se agote la batería o
amanezca. Mientras sea de día la batería se cargará. EN When you press this button, the system will go into automatic mode. It will turn on
at dusk and will turn o
when the battery runs out or the sun rises. As long as it is daylight, battery will be charged. FR Lorsque vous
appuyez sur ce bouton, le système passe en mode automatique. Il s'allumera au crépuscule et s'éteindra lorsque la batterie sera épuisée ou
au lever du soleil. Pendant la journée, la batterie se rechargera. DE Wenn Sie diese Taste drücken, wechselt das System in den
Automatikbetrieb. Er schaltet sich bei Dämmerung ein und aus, wenn die Batterie leer ist oder die Sonne aufgeht. Solange es Tageslicht und
sonnig ist, wird der Akku aufgeladen. IT Premendo questo pulsante il sistema passera' in modalità automatica. Si accendera' all'imbrunire e
si spegnera' quando la batteria si esaurisce o quando sorge il sole. La batteria si carichera' durante il giorno. NLD Als u op deze knop zal het
systeem over te schakelen naar de automatische modus. Het zal inschakelen bij schemer en gaat uit als de batterij leeg is of breekt. Dag,
zolang de batterij is opgeladen. SV När du trycker på knappen kommer systemet att byta till automatiskt läge. Den tänds vid skymning och
släcks när batteriet tar slut eller gryr. Dag så länge batteriet är laddat. SZ Po stisknutí tohoto tlačítka se systém přepne do automatického
režimu. To se zapne při setmění a vypne, když je baterie vybije, nebo svítání. Den tak dlouho, jak je baterie nabitá. SK Po stlačení tohto
tlačidla sa systém prepne do automatického režimu. To sa zapne pri zotmení a vypne, keď je batéria vybije, alebo svitania. Deň tak dlho, ako
je batéria nabitá. RO Când apăsa i acest buton, sistemul va trece la modul automat. Se va aprinde la apus și se va stinge când bateria este
descărcată sau răsare soarele. În timpul zilei, bateria se va încărca. PT Quando você pressionar este botão o sistema irá mudar para o modo
automático. Ele vai ligar ao entardecer e desliga quando a bateria se esgota ou amanhece. Dia, enquanto a bateria está carregada.
ES Cuando pulse este botón el sistema pasará a modo movimiento. Se encenderá cuando anochezca al 10% de intensidad y, al detectar
movimiento incrementará la intensidad al 100% durante 60 segundos regresando posteriormente al 10% de intensidad. Se apagará cuando
amanezca o se quede sin batería. Mientras sea de día la batería se cargará. EN When you press this button, the system will go into motion
mode. It will turn on when it gets dark at 10% intensity and when it detects movement it will increase the intensity to 100% for 60 seconds
and then return to 10% intensity. It will turn o when it is dawn or the battery is empty. As long as it is daylight, battery will be charged. FR
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le système passe en mode mouvement. Grâce à son détecteur crépusculaire le réverbère s'allume à
une intensité de 10 % et lorsqu'il détecte un mouvement, il augmente l'intensité à 100 % pendant 60 secondes, puis redescend à son
intensité initiale. Il s'éteindra au lever du soleir ou lorsque la batterie sera déchargée. Pendant la journée, la batterie se recharga.
DE Wenn Sie diese Taste drücken, wechselt das System in den Bewegungsmodus. Es schaltet sich ein, wenn es bei 10% Intensität dunkel
wird, und wenn es Bewegung erkennt, erhöht es die Intensität für 60 Sekunden auf 100% und kehrt dann zu 10% Intensität zurück. Er wird
ausgeschaltet, wenn es dunkel wird oder der Akku leer ist. Solange es Tageslicht und sonnig ist, wird der Akku aufgeladen. IT Quando si
preme questo pulsante, il sistema entra in modalità movimento. Si accende all'imbrunire con un'intensità del 10% e quando rileva il
movimento aumenta l'intensità fino al 100% per 60 secondi e poi ritorna al 10% di intensità. Si spegne all'alba o quando la batteria è
esaurita. Finché c'è luce diurna, la batteria si carichera. NLD Als u op deze knop schakelt het systeem naar de modus te bewegen. Het gaat
aan het donker intensiteit van 10% en, bij beweging toename 100% intensiteit gedurende 60 seconden later terug naar 10% intensiteit. Het
gaat uit als de zon opkomt of opraken van de batterij. Dag, zolang de batterij is opgeladen. SV När du trycker på knappen kommer systemet
att växla för att flytta läget. Det kommer att slås på efter mörk intensitet 10% och, när rörelse detekteras ökning 100% intensitet under 60
sekunder senare återvände till 10% intensitet. Det kommer att gå ut när solen går upp eller får slut på batteri. Dag så länge batteriet är
laddat. SZ Po stisknutí tohoto tlačítka se systém přepne do režimu přesunout. To se zapne po setmění intenzitě 10%, a je-li detekován pohyb
zvýšení 100% intenzity po dobu 60 sekund později se vrátil na 10% intenzitu. To zhasne, když je slunce nebo dojdou baterie. Den tak dlouho,
jak je baterie nabitá. SK Po stlačení tohto tlačidla sa systém prepne do režimu presunúť. To sa zapne po zotmení intenzite 10%, a ak je
detekovaný pohyb zvýšenie 100% intenzity po dobu 60 sekúnd neskôr sa vrátil na 10% intenzitu. To zhasne, keď je slnko alebo dôjdu batérie.
Deň tak dlho, ako je batéria nabitá. RO Când apăsa i acest buton, sistemul va trece în modul cu senzor de mișcare. Se va aprinde când se va
întuneca la 10% intensitate și, atunci când va detecta mișcare, va crește intensitatea la 100% timp de 60 de secunde, apoi va reveni la 10%
intensitate. Se va opri în zori sau când va rămâne fără baterie. În timpul zilei, bateria se va încărca. PT Quando você pressiona esta tecla o
sistema muda para o modo de se mover. Ele vai ligar depois intensidade escuro a 10% e, quando o movimento é detectado aumento de
100% de intensidade durante 60 segundos mais tarde voltou a intensidade de 10%. Ele vai sair quando o sol nasce ou ficar sem bateria. Dia,
enquanto a bateria está carregada.
ES Cuando pulse este botón el sistema olvidará el último modo de funcionamiento y se encenderá en modo ON. EN When you press this
button, the system will forget the last operating mode and will turn on in ON mode. FR Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le système
oublie le dernier mode de fonctionnement et s'allume en mode ON. DE Wenn Sie diese Taste drücken, vergisst das System die letzte
Betriebsart und schaltet sich im EIN-Modus ein. IT Quando si preme un pulsante qualsiasi, il sistema si illumina al 50% di intensità per 1,5 s
per indicare che ha ricevuto il segnale dal telecomando. NLD Wanneer u op deze knop drukt, het systeem vergeet het laatst werd
uitgeschakeld en zal AAN mode. SV När du trycker på knappen, systemet glömma den sista driftläget och kommer att slå på läget. SZ Po
stisknutí tohoto tlačítka se systém zapomenout na poslední provozní režim a bude potřeba zapnout režim. SK Po stlačení tohto tlačidla sa
systém zabudnúť na posledný prevádzkový režim a bude potrebné zapnúť režim. RO Când apăsa i acest buton, sistemul va uita ultimul mod
de operare și va porni în modul ON. PT Quando você pressionar este botão, o sistema esquecer o último modo de operação e irá ativar o
modo.
ES * Cuando pulse cualquier botón, el sistema se iluminará al 10% de intensidad durante 1,5s para indicar que ha recibido la señal del mando
a distancia. EN * When any button is pressed, the system will illuminate at 10% intensity for 1.5s to indicate that it has received the signal
from the remote control. FR Lorsque vous appuyez sur un bouton (n'importe lequel), le système s'allume à une intensité de 10 % pendant
1,5 s pour indiquer qu'il a reçu le signal de la télécommande. DE Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, leuchtet das System 1,5 Sekunden
lang mit 10% Intensität, um anzuzeigen, dass es das Signal von der Fernbedienung empfangen hat. IT * Quando si preme un pulsante
qualsiasi, il sistema si illumina al 10% di intensità per 1,5 s per indicare che ha ricevuto il segnale dal telecomando. NLD * Bij het indrukken
van een knop, zal het systeem branden tot 10% stroom voor 1.5s te geven dat het signaal van de afstandsbediening ontvangen. SV * När du
trycker på någon knapp, kommer systemet att lysa upp till 10% ström under 1.5s för att indikera att den har tagit emot fjärrkontrollens signal.
SZ * Při stisku libovolného tlačítka, systém se rozsvítí na 10% jmenovitého proudu po 1,5 s což značí, že obdržel signál dálkového ovládání.
SK * Pri stlačení ľubovoľného tlačidla, systém sa rozsvieti na 10% menovitého prúdu po 1,5 s čo značí, že dostal signál diaľkového ovládania.
RO Când apăsa i orice buton, sistemul se va aprinde la o intensitate de 10% timp de 1,5 secunde pentru a indica faptul că a primit semnalul
de la telecomandă. PT * Ao pressionar qualquer botão, o sistema irá acender para atuais 10% para 1.5s para indicar que ele tenha recebido
o sinal do controle remoto.
Consulte la política de garantía en www.newgarden.es / See the warranty policy at www.newgarden.es / Siehe
die Garantiebestimmungen unter www.newgarden.es / Voir la politique de garantie sur www.newgarden.es
/ Vedere la politica di garanzia su www.newgarden.es / Zie uitgebreide garantie www.newgarden.es /
Se garantipolitik www.newgarden.es / Viz záruční politiku www.newgarden.es / Pozri záručný politiku
www.newgarden.es / A se vedea politica de garan ie în www.newgarden.es / Consulte a política de garantia
no www.newgarden.es
8
PAQUITA 40
SOLAR
ES: Instrucciones de uso.
EN: Instructions for use.
FR: Mode d'emploi.
DE: Gebrauchsanweisung.
IT: Istruzioni per l'uso.
NLD: Instructies voor gebruik.
SV: Användningsinstruktioner.
CZ: Návod k použití.
SK: Inštrukcie na používanie.
R0: Mod de folosin ă.
PT: Instruções de uso.
7