Sommaire des Matières pour fluidra ASTRALPOOL MAXI PRO 3 Série
Page 1
FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE SAS Avenue Maurice Bellonte, 66000 Perpignan, France Tél. +33 4 68 52 06 84 Fax. +33 4 68 52 48 45 MAXI PRO 3 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO...
FLUIDRA COMMERCIAL pompa utilizzare parti di ricambio o accessori originali. FRANCE accessories. declines whatever responsibility FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE si solleva da qualsiasi in reference to break down due to tampering or the use responsabilità per quanto riguarda eventuali guasti dovuti of not original spare parts and accessories.
FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE no asumirá ninguna de toujours se rapporter à ce manuel. responsabilidad por cualquier intervención sobre el La Société FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE se dégage de toutes responsabilités dans la mesure ou du equipo efectuado por personal que no esté cualificado.
Page 4
ACCESSORI IN DOTAZIONE UK STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES F ACCESSOIRES FOURNIS E ACCESORIOS SUMINISTRADOS 1x Cod.11.100.086 1x Cod.11.100.088 1x Cod.11.005.500 1x Cod.11.005.600 Filtro di aspirazione Valvola iniezione 2m tubo aspirazione PVC 2m tubo mandata PE UK Foot valve UK Injection valve UK 2m PVC sunction hose UK 2m PE delivery hose F 2m de tuyau d’aspiration (PVC...
Page 5
UK DOSING CHEMICAL The nature of the peristaltic hose and other components constituting the hydraulics of the pump in standard version are planned to dose sulfuric acid (H2SO4) or liquid chlorine. All other products, such as hydrochloric acid for example, are banned from use because they can damage the pump.
Page 6
INSTALLAZIONE UK INSTALLATION F INSTALLATION E INSTALACIÓN I Norme generali Eseguire l’installazione come segue: - sulla staffa di fissaggio a muro - Al di sopra del livello del liquido da dosare, ad un’altezza massima di 1,5 metri. In caso di necessità di posizionare la pompa al di sotto del livello del liquido (sotto battente), onde evitare problemi di sifone, utilizzare sempre la valvola d’iniezione o una valvola di contropressione.
Page 7
COLLEGAMENTO ELETTRICO UK ELECTRIC CONNECTION F BRANCHEMENT ELECTRIQUE E CONEXIÓN ELÉCTRICA ! ATTENZIONE! La pompa deve iniettare quando l'acqua scorre attraverso l’impianto di filtrazione. Verificare che i valori di targa di alimentazione elettrica corrispondano a quelli dell’impianto. Accertarsi della presenza di uninterruttore differenziale ad alta sensibilità...
Page 8
ES ! ATENCIÓN! La bomba debe inyectar cuando el agua fluye a través de la tubería.Verificar que los valores nominales depotencia corresponden a las de la instalación eléctrica. También asegurarse de la presencia de un interruptor diferencial desensibilidad 0.03 A. Para evitar daños en la placa de circuito no conectar directamente l’alimentación de la bomba a l’alimentación de la bomba de circulación, pero siempre use un contactor / relé.
Page 9
I Aspirazione: Collegare il tubo di aspirazione (b) al raccordo di aspirazione (a). Serrare la ghiera (c). Mandata: Collegare il tubo di mandata (e) al raccordo di mandata (d). Serrare la ghiera (f). UK Suction: Connect the suction hose (b) to the suction nipple (a). Tighten nut (c). Delivery: Connect the delivery hose (e) to the delivery nipple (d).
Page 10
I SCHEMA INSTALLAZIONE UK INSTALLATION SCHEME F SCHEMA D’INSTALLATION E ESQUEMA DE INSTALACION I Iniezione del prodotto chimico UK Chemical’s injection F Injection du produit chimique E Inyección del producto químico I Punto di analisi della sonda di pH o Rx UK Analysis point of the pHor Rx probe F Point de raccordement sonde de pH ou Rx pour l’analyse E Punto de análisis de la sonda de pH o Rx...
Page 11
I Serbatoio del prodotto chimico con sonda di livello (opzionale) UK Chemical tank with level probe (optional) F Bac de retenue du produit chimique avec la sonde de niveau (optionnelle) E Tanque de productos químicos con sonda de nivel (opcional) I Presa di terra (opzionale) UK Ground socket (optional) F Prise de terre.
Page 12
F Hivernage de la pompe Le tube péristaltique de la pompe de dosage est l’élément à protéger lors de l’hivernage de l’installation. Il est conseillé de faire fonctionner la pompe avec de l’eau du robinet pour remplacer l’acide présent dans l’ensemble des tuyaux par de l’eau, évitant ainsi toute attaque chimique durant la période de non utilisation.
Page 13
I Cambio del tubo peristaltico UK Hose replacement F Changement du tube E Sostitución del tubo I Rimuovere il coperchio trasparente svitando le due viti sul frontale. Togliere il vecchio tubo sbloccando prima il raccordo di sinistra, girando nel senso della freccia il portarullino in modo da liberare il tubo fino al raccordo di destra.
Page 14
PROBLEMATICHE PIƯ COMUNI UK COMMONLY REPORTED PROBLEMS PROBLÉMATIQUES COURANTES PROBLEMÁTICAS MÁS COMUNES LA POMPA NON SI ACCENDE ED IL LED VERDE ON RIMANE SPENTO. Soluzione : 1. Controllare che il collegamento alla rete elettrica sia effettuato in modo corretto rispettando quanto indicato sulla targhetta identificativa della pompa.
Page 15
LA BOMBA FUNCIONA CORRECTAMENTE PERONO INYECTA LÍQUIDO ENLA INSTALACIÓN Solución 1. Controlar el nivel del producto en el depósito de acumulación. 2. Controlar que el filtro de aspiración no esté obstruido. 3. Controlar que la válvula de inyección no esté obstruida. PÉRDIDAS DE LÍQUIDO DESDE EL CUERPO DE LA BOMBA Solución Controlar la integridad del tubo peristáltico.
FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE spare parts. FRANCE ; -The injections plans are damaged by products that are - Si sia fatto uso di ricambi non originali FLUIDRA not suitable. COMMERCIAL FRANCE ; -The electronic plans have been damaged because of...
FRANCE remplacera gratuitement les pièces qui auront été juicio de FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE o de su reconnues défectueuses par une expertise réalisée par un agente mandatario, haben fallas de fabricación o de technicien FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE ou par un material, o a efectuar la reparación directamente o por...
Page 18
DIMENSIONI UK DIMENSIONS F DIMENSIONS DIMENSIONES ESPLOSO SERIE ME1-MP UK SERIES ME1-MP EXPLODED VIEW VUE ECLATEE SERIE ME1-MP E DIBUJO SERIE ME1-MP POS DESCRIZIONE / DESCRIPTION Pz/Pcs Cassa ME3-MP Grigio / ME3-MP Grey Box / Boitier gris ME3-MP 00.011.109 Policarbonato MAXI PRO-pH/RX/ Policarbonate MAXI PRO PH/RX / 00.006.277 PolicarbonateMAXI-PRO PH/RX Pompa peristaltica MP2 - 230 VAC / MP2 peristaltic pump –...
Page 20
Al desmontar una bomba para su disposición final, gracias a separar los elementos por los tipos de materiales y enviarlos de acuerdo con la eliminación in situ reciclaje. FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE Avenue Maurice Bellonte, 66000 Perpignan, France Tél. +33 4 68 52 06 84 Fax.