Télécharger Imprimer la page
Veeder-Root TLS-RF 4 Serie Manuel De Préparation
Masquer les pouces Voir aussi pour TLS-RF 4 Serie:

Publicité

Liens rapides

Manuel n° : 577014-482FR • Révision B
Système TLS-RF Series 4 Wireless
Manuel de préparation du site et d'installation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Veeder-Root TLS-RF 4 Serie

  • Page 1 Manuel n° : 577014-482FR • Révision B Système TLS-RF Series 4 Wireless Manuel de préparation du site et d’installation...
  • Page 2 Avis Avis : Ce manuel est une traduction. Le manuel d'origine est en anglais! Veeder–Root n’offre aucune garantie relative à cette publication, y compris, et sans limitation, les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier. Veeder–Root ne pourra pas être tenu responsable des erreurs contenues dans ce document, ni des dommages indirects ou consécutifs en relation avec la fourniture, les performances ou l’utilisation de cette publication.
  • Page 3 PRÉSENTATION ........................1 Compatibilité des composants ........................1 Manuels associés ............................1 Schémas associés ............................2 Exigences de certification des prestataires .................... 2 Symboles de sécurité ...........................3 Documents et schémas d’installation du système TLS–RF Series 4 Wireless ......4 Considérations relatives à l’installation du transmetteur RF ..............4 Emplacements de transmetteurs humides ou enterrés .............5 Protection contre une surtension du transmetteur ..............6 Remplacement des modules de batterie ....................
  • Page 4 INSTALLATION DU TRANSMETTEUR ...................32 Remarques relatives à l’antenne du transmetteur ..................32 Installation du transmetteur – Puits ......................34 Installation du capteur Mag – Réservoir de distribution ...............41 Installation des protections contre les surtensions ................44 Épissure de la protection contre les surtensions sur les câbles ..........44 Connexions du câble du transmetteur .....................49 Établissement de la communication avec le transmetteur ..............
  • Page 5 Figure 7. Connexions Ethernet de TLS–450PLUS ................17 Figure 8. Connexions Ethernet de TLS4 ....................18 Figure 9. Support de montage de la passerelle – Dimensions en pouces [mm] ......19 Figure 10. Sélection de l’écran de réglage de la date et de l’heure ..........
  • Page 6 Figure 43. Écran Répertoire unité ......................53 Figure 44. Exemple – Sélection de la première adresse de passerelle du transmetteur ..54 Figure 45. Exemple d’écran de configuration de dispositif sans fil ..........56 Figure 46. Accès à l’écran d’aperçu du diagnostic de la passerelle ..........60 Figure 47.
  • Page 7 PRÉSENTATION Ce manuel décrit les procédures de préparation du site et d’installation pour le système Veeder–Root TLS–RF Series 4 Wireless. Les procédures suivantes sont décrites dans ce manuel : • Montage de la passerelle et enregistrement de la passerelle dans la console TLS–4xx. •...
  • Page 8 Schémas associés • 331940–005 Document descriptif du groupe radio TLS ATEX • 331940–105 Document descriptif du système RF IECEx • 331671–014 Certification de sécurité ATEX/IECEx/UKEx de la console TLS–RF • 331671–015 Certification de sécurité ATEX/IECEx/UKEx des accessoires TLS Exigences de certification des prestataires Veeder–Root exige les certifications de formation minimales suivantes pour les prestataires qui vont installer et configurer l’équipement abordé...
  • Page 9 Symboles de sécurité Les symboles de sécurité suivants peuvent être utilisés dans ce manuel pour vous signaler des risques importants et des mises en garde. EXPLOSIF INFLAMMABLE Les carburants et leurs vapeurs Les carburants et leurs vapeurs sont extrêmement explosifs en sont extrêmement inflammables.
  • Page 10 AVIS LIRE TOUS LES MANUELS ASSOCIES Informations importantes et/ou pratique recommandée. Il est important de connaître toutes les procédures associées avant de débuter les travaux. Lisez et veillez à comprendre entièrement tous les manuels. Si vous ne comprenez pas une procédure, interrogez une personne qui la comprend.
  • Page 11 L’antenne du transmetteur est assemblée correctement sur le transmetteur en usine pour assurer une étanchéité IP–67. S’il est nécessaire de retirer l’antenne du transmetteur, veillez à ce que l’antenne soit réinstallée correctement en vissant l’antenne sur le connecteur jusqu’au fond, puis serrez d’un quart de tour à la main. Ne serrez pas excessivement l’antenne sur le connecteur.
  • Page 12 • Paramètres du puits et des équipements : les puits destinés à être utilisés avec le système de transmetteur doivent supporter les pires conditions de pluies susceptibles de se produire. Le transmetteur et l’antenne sont de classe IP–67, mais ne fonctionnent pas correctement sous l’eau.
  • Page 13 Caractéristiques nominales : • Courant de crête : 10 000 A avec une forme d’onde (8/20 µS) • Tension de service : 12,6 V ou moins • Tension de retournement : 75 V Remplacement des modules de batterie Les modules de batterie sont des unités étanches qui ne doivent pas être ouvertes, car cela pourrait affecter la sécurité...
  • Page 14 Précautions générales Respectez tous les marquages de service : l’ouverture ou le retrait du couvercle de la console peut vous exposer à un choc électrique. L’entretien des équipements Veeder–Root doit être réalisé par des prestataires de service autorisés par Veeder–Root. Utilisez le produit avec des équipements approuvés : ce produit ne doit être utilisé...
  • Page 15 Contenu réglementaire et relatif à la sécurité – Système TLS–RF Series 4 Wireless Pour le contenu réglementaire et relatif à la sécurité de la passerelle, consultez le guide de l’utilisateur MTCAP–868–041A, disponible à l’adresse www.multitech.com/brands/multiconnect– conduit–ap Le document de déclaration de conformité UE 577014–497 déclare que le système de transmetteur (y compris le module de batterie) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions applicables des directives applicables de l’UE.
  • Page 16 CONSIDÉRATIONS RELATIVES AU SITE – SCHÉMA DE CONTRÔLE Figure 1. Exemple de disposition simplifiée du site du système TLS–RF Series 4 Wireless LÉGENDE DE LA FIGURE 1 Capteur Mag de réservoir de distribution Zone dangereuse, classe I div. 1, Module de batterie installé sur le support groupe D, zone 1, groupe IIA 332295–001 Puits...
  • Page 17 DIMENSIONS DES ÉQUIPEMENTS Passerelle Les dimensions de la passerelle sont affichées à la Figure 2. Figure 2. Dimensions de la passerelle LÉGENDE DE LA FIGURE 2 Si vous installez la passerelle sur une paroi métallique, faites tourner l’antenne à 45 degrés par rapport à la paroi.
  • Page 18 Transmetteur Les dimensions du transmetteur sont affichées à la Figure 3. 240 mm 90 mm 13 mm 52 mm 82 mm Figure 3. Dimensions du transmetteur LÉGENDE DE LA FIGURE 3 1. Étiquette d’ informations du produit, collée sur le transmetteur •...
  • Page 19 Module de batterie Les dimensions du module de batterie sont affichées à la Figure 4. 19 mm 82 mm 90 mm 82.55 mm 103 mm Figure 4. Dimensions du module de batterie LÉGENDE DE LA FIGURE 4 Évent du boîtier du module de batterie...
  • Page 20 RÉSUMÉ DE LA PROCÉDURE D’INSTALLATION DU SYSTÈME TLS–RF SERIES 4 WIRELESS Équipement spécial requis • Système de transmetteur : - Embout Torx T15 et clé dynamométrique, permettant de mesurer et de serrer à un couple compris entre 14 et 18 pouces-livres - Tournevis à...
  • Page 21 INSTALLATION DE LA PASSERELLE La passerelle doit être installée avant les transmetteurs. Le kit de passerelle TLS–RF Series 4 inclut les éléments indiqués au Tableau 1 : Tableau 1. Composants du kit de passerelle Qté. Description Passerelle TLS–RF Series 4 Manuel de préparation du site et d’installation 577014–482 Guide de Démarrage rapide 577014–483 Câble Ethernet RJ45 de 1,8 m (6')
  • Page 22 Aperçu de l’installation de la passerelle La Figure 5 est un aperçu simplifié de l’installation de la passerelle. Figure 5. Exemple d’installation de la passerelle LÉGENDE DE LA FIGURE 5 Antenne extérieure en option (peut être Consoles TLS– 450PLUS illustrée. La console utilisée à...
  • Page 23 Panneau de la passerelle Figure 6. Panneau d’interface de la passerelle LÉGENDE DE LA FIGURE 6 Réinitialisation de la passerelle Connecteur d’antenne de la passerelle – type RP–SMA (femelle) Connecteur d’alimentation de la passerelle en courant continu Annonces d’état par les LED de la passerelle Connecteur Ethernet RJ–45 de la passerelle Connecteurs Ethernet de TLS–450PLUS Figure 7.
  • Page 24 Connecteurs Ethernet de TLS4 SERIAL 1 SERIAL 1 EXPANSION EXPANSION ETH 2 ETH 2 SERIAL 2 SERIAL 2 USB 1 USB 1 ETH 3 ETH 3 USB 2 USB 2 ETH 1 ETH 1 Figure 8. Connexions Ethernet de TLS4 LÉGENDE DE LA FIGURE 8 Port Ethernet 1 –...
  • Page 25 Sélectionnez une paroi de montage la plus proche des réservoirs de stockage tanks/de la station de carburant afin d’obtenir une réception optimale. Une fois que la paroi de montage a été déterminée, identifiez une position pour la passerelle, de sorte que l’antenne n’ait pas d’obstacle et ne perturbe pas la circulation des employés.
  • Page 26 Configuration de l’ATG pour reconnaître la passerelle Accédez à Menu > Réglage > Date et heure (voir la Figure 10). Sélectionnez Date et Heure. Figure 10. Sélection de l’écran de réglage de la date et de l’heure Réglez la date (1, Figure 11) et l’heure (2) actuelles et le fuseau horaire souhaité (3). Autrement, si vous le souhaitez et si l’ATG est connecté...
  • Page 27 Figure 11. Écran de réglage de la date et de l’heure Accédez à Menu > Réglage > Communication > Port Ethernet (voir la Figure 12). Figure 12. Sélection de l’écran de réglage du port Ethernet...
  • Page 28 Dans le ruban du dispositif, sélectionnez le port Ethernet 2. Définissez Type d’adresse IP sur Statique (1, Figure 13), définissez l’adresse IP pour ETH2 sur 192.168.4.14 (2), et définissez l’adresse de la passerelle IP sur 192.168.4.1 (3). Les autres champs à l’écran seront remplis automatiquement.
  • Page 29 Connexion et enregistrement de la passerelle avec l’ATG Sélectionnez Menu > Réglage > Communication > Passerelle (voir la Figure 14). Figure 14. Accès à l’écran de configuration de la passerelle Sur l’écran de configuration de la passerelle, sélectionnez le bouton Actions (voir la Figure 15). Figure 15.
  • Page 30 Sélectionnez Ajouter une passerelle dans la fenêtre contextuelle (voir la Figure 16). Figure 16. Fenêtre contextuelle d’action Ajouter une passerelle Relevez le numéro de série de la passerelle sur l’étiquette à l’arrière de l’unité. Le numéro de série est présent sur l’étiquette, comme illustré à la Figure 17. Figure 17.
  • Page 31 Entrez le numéro de série de la passerelle (voir l’exemple à la Figure 18), puis cliquez sur le bouton pour enregistrer. Figure 18. Saisie du numéro de série de la passerelle Le processus d’enregistrement de la passerelle peut prendre jusqu’à 6 minutes entre le moment où...
  • Page 32 Après avoir enregistré le numéro de série de la passerelle sur l’ATG à l’étape 5 ci-dessus, l’enregistrement de la passerelle doit être réalisé dans un délai de 1 heure après la mise sous tension de la passerelle (1 heure est le réglage de la temporisation de découverte de la passerelle).
  • Page 33 Remplacement de la passerelle S’il est nécessaire de remplacer une passerelle qui avait déjà été enregistrée sur l’ATG, réalisez les opérations suivantes pour enregistrer le remplacement de la passerelle sur l’ATG : Sélectionnez Menu > Réglage > Communication > Passerelle sur l’ATG (voir la Figure 14). Notez la valeur ID du réseau affichée sur l’écran de configuration de la passerelle.
  • Page 34 Cliquez sur le bouton pour enregistrer le numéro de série de la nouvelle passerelle, et commencez le processus d’enregistrement de la passerelle de rechange sur l’ATG (voir la Figure 21). Figure 21. Écran d’enregistrement de la passerelle de rechange L’action Modifier la passerelle a pour effet de modifier le numéro de série pour l’entrée de base de données de la passerelle existante dans l’ATG.
  • Page 35 11. Vérifiez que l’ID du réseau de la passerelle de rechange correspond à celui de la passerelle remplacée. Si ce n’est pas le cas, modifiez l’ID du réseau : • Cliquez sur le champ ID du réseau (1, Figure 22). Figure 22.
  • Page 36 • Le * (1, Figure 24) qui apparaît maintenant à côté du champ ID du réseau indique que l’ID du réseau a été modifié, mais pas enregistré. Vérifiez la valeur ID du réseau, puis sélectionnez le bouton (2, Figure 24) pour enregistrer l’ID du réseau pour la passerelle de rechange. Figure 24.
  • Page 37 • La reconfiguration de la passerelle est terminée lorsque le champ ID du réseau apparaît de nouveau et que le * n’apparaît plus à côté du champ ID du réseau (voir la Figure 26). Figure 26. Reconfiguration de l’ID du réseau de la passerelle terminé Dans les 20 minutes qui suivent l’enregistrement de la passerelle de rechange sur l’ATG, chacun des transmetteurs qui étaient connectés à...
  • Page 38 INSTALLATION DU TRANSMETTEUR Le kit du système de transmetteur TLS–RF Series 4 inclut les éléments indiqués au Tableau 2 : Tableau 2. Composants du kit de transmetteur Qté. Description Transmetteur TLS–RF Series 4 Module de batterie Avis relatif aux manuels en langues étrangères ATEX EU 577014–245 Kit de matériel d’installation 330020–528 ou 330020–835 –...
  • Page 39 Lorsqu’il est impossible d’installer le transmetteur avec l’antenne orientée verticalement (perpendiculaire au sol), l’antenne doit être orientée horizontalement (parallèle au sol) et à un angle d’environ 90 degrés par rapport à l’emplacement de la passerelle (voir la Figure 27). Figure 27. Positionnement horizontal des antennes des transmetteurs LÉGENDE DE LA FIGURE 27 Emplacement de la passerelle (antenne en Antenne du transmetteur en position...
  • Page 40 AVERTISSEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ SUIVANTS PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES AUX BIENS ET À L’ENVIRONNEMENT, DES BLESSURES OU MÊME LE DECÈS. Des vapeurs explosives ou des liquides inflammables pourraient être présents près des emplacements où les carburants sont entreposés ou distribués.
  • Page 41 Figure 28. Fixation des brides de conduits de 12,7 mm (1/2") aux supports pour tuyaux ascendants LÉGENDE DE LA FIGURE 28 Support pour tuyau ascendant de 50,8 mm Boulon à tête hexagonale de 6,35 mm–20 x ou 101,6 mm [selon les besoins] – 12,7 mm (1/4"–20 x 1/2") –...
  • Page 42 Fixez le conduit de 12,7 mm (1/2") aux brides métalliques de 12,7 mm (1/2") comme illustré à la Figure 29, et serrez. Les boulons sont intégrés aux brides, et ne nécessitent pas d’écrou de fixation. Figure 29. Fixation du conduit de 12,7 mm à la bride de 12,7 mm sur le tuyau ascendant LÉGENDE DE LA FIGURE 29 Tuyau montant de sonde Brides de métallique de 12,7 mm (1/2") avec...
  • Page 43 Fixez le transmetteur au support comme illustré à la Figure 30. Figure 30. Fixation du transmetteur au support 332295–001 LÉGENDE DE LA FIGURE 30 Transmetteur Support Vis Taptite #10–32 x 12,7 mm (½") – 2 positions...
  • Page 44 Fixez deux brides en plastique de 12,7 mm (1/2") au support comme illustré à la Figure 31. Figure 31. Fixation des brides de conduit au support LÉGENDE DE LA FIGURE 31 Vis Taptite #10–32 x 12,7 mm (½") – Écrou hexagonal # 10–32 – 2 positions 2 positions Support Bride plastique 12,7 mm (1/2") –...
  • Page 45 Desserrez les brides installées à l’étape 4 à l’arrière du support, et faites glisser les deux brides vers le bas du conduit. Positionnez le support de sorte que l’extrémité de l’antenne soit à environ 25,4 mm (1 pouce) sous le haut du puits, puis serrez les deux brides du conduit (voir la Figure 32).
  • Page 46 LÉGENDE DE LA FIGURE 33 Haut du puits Transmetteur fixé au support. Positionné de sorte que l’extrémité de l’antenne soit 25.4mm (1") à moins de 25,4 mm (1") du couvercle du puits. Module de batterie. Utilisez un serre-câbles pour fixer la protection contre les surtensions au tuyau ascendant.
  • Page 47 Installation du capteur Mag – Réservoir de distribution Un ensemble transmetteur/module de batterie est installé avec chaque capteur Mag Veeder–Root dans les réservoirs de distribution. Installez le capteur Mag dans la zone du réservoir de distribution conformément aux instructions fournies avec le capteur. Utilisez les deux vis Taptite #10–32 x 12,7 mm (½") du kit d’installation pour fixer le transmetteur au support avec les deux encoches circulaires (voir la Figure 34).
  • Page 48 Figure 34. Fixation du transmetteur au support LÉGENDE DE LA FIGURE 34 Transmetteur Support Vis Taptite #10–32 x 12,7 mm [1/2"] – 2 positions...
  • Page 49 Figure 35. Exemple des connexions des câbles du transmetteur du capteur Mag LÉGENDE DE LA FIGURE 35 Module de batterie Reliez le fil de terre 12 AWG (4 mm ) de la protection contre les surtensions à la terre. Transmetteur en position verticale Du matériel non fourni dans le kit d’installation Il peut être nécessaire de retirer le transmetteur peut être nécessaire pour réaliser cette...
  • Page 50 Installation des protections contre les surtensions Prenez les composants de la protection contre les surtensions dans le kit de matériel d’installation du transmetteur référence 330020–528 (voir Figure 36). Figure 36. Groupe de protection contre les surtensions simple canal LÉGENDE DE LA FIGURE 36 Serre-câbles Protection contre les surtensions Capuchons de connexion...
  • Page 51 Figure 37. Longueurs de câble LÉGENDE DE LA FIGURE 37 Capuchon de protection contre Câble provenant du transmetteur les surtensions Câble provenant du dispositif Réalisez les branchements aux quatre fils noir et blanc dans la protection contre les surtensions au moyen de capuchons de connexion, comme illustré à la Figure 38.
  • Page 52 Épissures Figure 38. LÉGENDE DE LA FIGURE 38 Câble provenant du transmetteur Connectez le câble du dispositif à la protection contre les surtensions, le noir Câble provenant du dispositif sur le noir et le blanc sur le blanc Boîtier de protection contre les surtensions Connectez le câble du transmetteur à...
  • Page 53 AVERTISSEMENT Le composé de scellement contient de l’isocyanate. La vapeur et le liquide peuvent provoquer une sensibilisation. Les yeux peuvent être irrités. Évitez tout contact avec la peau et avec les yeux. Évitez d’inhaler de la vapeur de manière prolongée et à répétition. Utilisez uniquement dans des zones bien ventilées, ou portez une protection respiratoire.
  • Page 54 Mélangez bien le composé. Retournez le sachet plusieurs fois tout en appuyant pour faire passer le composé d’un côté à l’autre pendant au moins une minute. Une fois que vous sentez que le mélange est chaud, coupez immédiatement un angle et remplissez lentement le manchon en plastique de la protection contre les surtensions.
  • Page 55 Connexions du câble du transmetteur L’étiquette sur le couvercle du transmetteur indique les points d’entrée du câble à utiliser pour les câbles d’alimentation et du dispositif. Pour éviter qu’une atmosphère inflammable ou combustible prenne feu, ne connectez pas le module de batterie pour le moment. Utilisez une clé...
  • Page 56 2.4mm (3/32") Figure 41. Câblage d’entrée typique du bornier du transmetteur LÉGENDE DE LA FIGURE 41 Dénudez la gaine et le câble sur la Les fils doivent être bien serrés dans longueur illustrée. les bornes ! Utilisez un tournevis avec une largeur de lame appropriée.
  • Page 57 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 DEVICE BATTERY Figure 42. Connexion des câbles d’alimentation et du dispositif au transmetteur LÉGENDE DE LA FIGURE 42 LED verte (D7) – allumée pendant une scrutation Bornes d’entrée du dispositif (PWR et GND).
  • Page 58 Établissement de la communication avec le transmetteur En commençant par le premier transmetteur, respectez les étapes ci-dessous pour établir/vérifier l’identification du transmetteur et de son dispositif par l’ATG. Vérifiez que la passerelle est enregistrée sur l’ATG, comme indiqué à la section « Installation de la passerelle ».
  • Page 59 Sur l’ATG, naviguez jusqu’à l’écran Diagnostiques > Module > Répertoire unité (voir la Figure 43). Vérifiez les éléments suivants : • Le numéro de série du dispositif connecté au transmetteur apparaît dans la colonne « N° de série », et la colonne « Type de module » indique le type de dispositif attendu (ex ; sonde Mag ou capteur Mag).
  • Page 60 Figure 44. Exemple – Sélection de la première adresse de passerelle du transmetteur Saisissez ensuite une désignation pour le transmetteur (ex : réservoir de sans plomb). Par défaut, le champ Temporisation du périphérique est défini sur 10 minutes. L’ATG émet une alarme s’il ne reçoit pas de message du dispositif avant la fin de la temporisation.
  • Page 61 Pour voir le champ Temporisation du périphérique, il peut être nécessaire de fermer (sélectionner « X ») le ruban en bas de l’écran. Si vous observez plus de trois alarmes Sonde sortie (Probe Out) sur chacun des trois dispositifs au moins alors que la Temporisation du périphérique est définie sur 10 minutes (valeur par défaut) pour chacun des dispositifs, l’installation d’une antenne externe à...
  • Page 62 Figure 45. Exemple d’écran de configuration de dispositif sans fil 10. Naviguez jusqu’à l’écran Diagnostiques du dispositif (ex : Diagnostiques > Sondes > Aperçu), et sélectionnez le dispositif. Sous l’onglet Informations réseau de l’écran Diagnostiques, vérifiez que les valeurs de Ratio S/N et RSSI se trouvent sur les plages suivantes : •...
  • Page 63 Si l’une des valeurs se trouve sur l’une des plages indiquées ci-dessus, les performances de communication sans fil du transmetteur ne sont pas bonnes. Vous trouverez des conseils de dépannage à la section « Dépannage du transmetteur et du dispositif ». 11.
  • Page 64 DÉPANNAGE Principes de base de la propagation de l’antenne Plusieurs facteurs influencent la propagation des ondes radio dans le système TLS–RF Series 4 Wireless : Fonctionnement de l’antenne L’antenne est un transducteur qui convertit l'énergie électrique de radiofréquence (RF) qu’elle reçoit (par la ligne de transmission) en une onde électromagnétique qui se propage dans l’espace.
  • Page 65 Les planchers des bâtiments représentent une perte de 12 à 27 dB. Les sols en béton et en acier provoquent plus de perte que les planchers en bois. Les cloisons recouvertes de miroirs provoquent une très forte perte, car le revêtement réfléchissant est conducteur.
  • Page 66 Écran d’aperçu du diagnostic de la passerelle Sélectionnez Menu > Diagnostiques > Passerelle > Aperçu (voir la Figure 46) pour accéder à l’écran d’aperçu du diagnostic de la passerelle (voir la Figure 47 et la Figure 48). Sélectionnez la passerelle pour laquelle vous voulez afficher des informations (2, Figure 47). Figure 46.
  • Page 67 Faites défiler vers le bas pour afficher le reste de l’écran (voir la Figure 48). Le n° de série de la passerelle affichée dans l’exemple ci-dessous sera le n° de série que vous avez entré lors de l’enregistrement de la passerelle (voir 1, Figure 47). Figure 47.
  • Page 68 Lorsque vous faites défiler l’écran d’aperçu du diagnostic de la passerelle, remarquez le tableau Périphériques associés, qui présente les transmetteurs sur le réseau, ainsi que l’EUI du périphérique (1, (faites défiler vers la droite de la colonne de désignation pour faire apparaître la colonne EUI périphérique) Figure 48) et le numéro de série du dispositif (2, Figure 48) connecté...
  • Page 69 Écran d’aperçu du diagnostic de la sonde Sélectionnez Menu > Diagnostiques > Sonde > Aperçu (voir la Figure 49) pour accéder à l’écran d’aperçu du diagnostic de la sonde (voir la Figure 50 et la Figure 51). Sélectionnez la sonde pour laquelle vous voulez afficher des informations (2, Figure 50).
  • Page 70 Faites défiler l’écran d’aperçu du diagnostic de la sonde vers le bas pour afficher tous les champs d’informations du dispositif. Notez le numéro de série du dispositif (voir 1, Figure 50), qui correspond à un périphérique associé (voir 2, Figure 48). Figure 50.
  • Page 71 Figure 51. Exemple d’écran d’aperçu du diagnostic de la sonde – Page 2 Écran de diagnostic du capteur Mag Sélectionnez Menu > Diagnostiques > Capteur Mag (voir la Figure 52) pour accéder à l’écran de diagnostic du capteur Mag (voir la Figure 53 et la Figure 54). Sélectionnez le capteur Mag pour lequel vous voulez afficher des informations (2, Figure 53).
  • Page 72 Faites défiler l’écran de diagnostic du capteur Mag vers le bas pour afficher tous les champs d’informations du dispositif. Notez le numéro de série du dispositif (voir 1, Figure 53), qui correspond à un périphérique associé (voir 2, Figure 48). Figure 53.
  • Page 73 L’EUI périphérique du transmetteur (1) sous l’onglet Informations réseau de la Figure 54 ci-dessous, se trouve sur l’étiquette d’informations du produit, sur le côté (voir la Figure 3) ou à l’intérieur du transmetteur. Figure 54. Exemple d’écran de diagnostic du capteur Mag – Page 2...
  • Page 74 Dépannage de la passerelle Échec de l’enregistrement de la passerelle Si un défaut se produit pendant le processus d’enregistrement de la passerelle et n’est pas résolu dans les 21 minutes suivant l’action Ajouter une passerelle, l’état « Echec de l’enregistrement » apparaît sur l’écran Configuration ATG >...
  • Page 75 Dépannage du transmetteur et du dispositif La séquence correcte des LED n’apparaît pas Il existe trois manières possibles selon lesquelles les LED du transmetteur ne présentent pas la séquence correcte décrite à la section « Établissement de la communication avec le transmetteur » sur la page 52. La LED rouge vif (D8) ne s’allume pas Cela indique que le transmetteur n’arrive pas à...
  • Page 76 La LED verte (D7) ne s’allume jamais, ou cesse de clignoter dans un délai de 30 secondes Cela indique une coupure de l’alimentation du transmetteur. Réalisez les opérations suivantes pour y remédier : Vérifiez le câblage correct du transmetteur, comme indiqué à la section « Connexions du câble du transmetteur ».
  • Page 77 Remplacez l’antenne du transmetteur. Remplacez l’antenne de la passerelle. Si possible, déplacez le transmetteur hors de l’espace de stockage, en le rapprochant de la passerelle. Si cette opération permet de faire apparaître le dispositif du transmetteur sur l’écran Répertoire unité, et que le dispositif passe à l’état Hors service d’après le champ d’état du Répertoire unité...
  • Page 78 Sur l’écran d’aperçu du diagnostic de la sonde (Diagnostiques > Sondes > Aperçu), sélectionnez la sonde qui correspond aux valeurs Attribution primaire et Attribution secondaire de l’écran Attributions Dispositif dont l’état a été identifié comme Hors service sur l’écran Répertoire unité (ex : sonde 1 : cuve 1).
  • Page 79 6. Si possible, déplacez le transmetteur hors de l’espace de stockage, en le rapprochant de la passerelle. Si cette opération permet que les valeurs Ratio S/N et RSSI soient en dehors des plages indiquées ci-dessus, mais que l’une de ces valeurs retourne sur la plage de mauvaise communication lorsque vous replacez le transmetteur à...
  • Page 80 Utilisation du commutateur DIP du transmetteur Les réglages du commutateur DIP (voir Annexe A) ne doivent être modifiés qu’après avoir consulté l’assistance technique Veeder–Root, après avoir réalisé toutes les autres opérations de dépannage dans le but de diagnostiquer le problème et de le résoudre •...
  • Page 81 ANNEXE A : RÉGLAGES DES COMMUTATEURS DIP DES TRANSMETTEURS Utilisez cette annexe pour les réglages du commutateur DIP de tous les transmetteurs présents sur le réseau. Les emplacements des commutateurs DIP pour le transmetteur sont illustrés à la Figure 55 (commutateur 1) et à...
  • Page 82 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP 1-4 DIP 5-8 Off Off Off Off 6/120 6/30 6/120 Off Off Off Off Off Off Off On 6/120 6/120 Off Off Off On Off Off On Off 120/120 120/120 120/120 120/120 120/120 Off Off On Off...
  • Page 83 Réf. MultiTech : 82131150L...