Page 1
Informations Le dispositif MITO LIGHT® est certifié CE, UKCA et RoHS. Toutes les informations fournies le sont à des fins éducatives uniquement et ne sont pas destinées à démontrer la sécurité ou l'efficacité du dispositif MITO LIGHT® dans le diagnostic, le traitement ou la prévention d'une quelconque maladie.
Page 2
étendue. Nous avons créé MITO LIGHT® avec la passion de partager avec vous les effets de la lumière rouge et proche infrarouge. Nous concevons et développons nos produits de manière professionnelle pour qu'ils soient les meilleurs du marché, tout...
Page 3
Contenu Contenu de l'emballage Description Comment cela fonctionne-t-il ? Accessoires Comment utiliser l'appareil Explication des symboles Consignes de sécurité Données techniques Élimination Garantie et réclamations...
Page 4
Contenu de l'emballage 1x lumière LED 1x câble d'alimentation 1x Câble de connexion électrique 1x câble de connexion du panneau de contrôle 1x lunettes de protection 1x Système de connexion 1x Système de suspension 1x Manuel de l'utilisateur...
Page 5
Tout d'abord, vérifiez que la lampe LED est complète et qu'elle n'est pas endommagée. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur. L'emballage est recyclable ou peut être remis pour le recyclage des matières premières. Veuillez vous débarrasser des matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin conformément à...
Page 6
être modifiés sans préavis afin d'améliorer les fonctions du produit. Les photos d'illustration sont celles du MITO LIGHT® Biohacker 3.0. Le dispositif MITO LIGHT® émet de la lumière rouge et proche infrarouge. Il est équipé de diodes électroluminescentes de haute puissance avec une sélection optimale de longueurs d'onde, qui...
Page 7
Filets pour suspension verticale Trous pour connecter des appareils en dessous Coussinets de protection du fond Interrupteur d'alimentation Panneau de contrôle Fils pour connecter deux appareils côte à côte Trous de refroidissement Ventilateurs de refroidissement Poignées pour suspension horizontale Coussinets de protection dorsale Connecteur du câble de raccordement à...
Page 8
Comment cela fonctionne-t-il ? La lumière rouge et proche de l'infrarouge est absorbée par les chromophores des mitochondries (en particulier la cytochrome c oxydase), ce qui entraîne une augmentation du potentiel de la membrane mitochondriale, de la consommation d'oxygène, de l'adénosine triphosphate (ATP) et une augmentation transitoire des espèces réactives de l'oxygène (ROS), qui se traduit ensuite par une augmentation de l'activité...
Page 9
Différences dans l'utilisation de la lumière rouge (RED) et de la lumière proche infrarouge (NIR) La lumière rouge est absorbée par la peau. Elle peut contribuer à améliorer la qualité et l'aspect de la peau et à accélérer la cicatrisation des plaies et des cicatrices. La lumière proche infrarouge pénètre plus profondément dans le corps.
Page 10
Accessoires Câble d'alimentation Il est conçu pour connecter l'appareil à une prise électrique. Câble de connexion électrique Il est conçu pour être connecté électriquement à un autre appareil. Si deux appareils sont utilisés, il se connecte à l'appareil qui est branché sur la prise électrique à l'aide d'un câble d'alimentation.
Page 11
Le modèle MITO LIGHT® Starter 3.0 n'a qu'une seule rangée de filets pour la connexion en raison de sa taille plus petite.
Page 12
étroite des trous pour maintenir le dispositif fermement en place. Montage horizontal (non valable pour le Starter 3.0) Les câbles en acier munis de mousquetons s'attachent aux trous de suspension horizontaux situés à l'arrière de l'appareil.
Page 13
Comment utiliser l'appareil 1. Suivez les consignes de sécurité. 2. Fixez l'appareil entièrement déballé dans la position stable que vous utiliserez. 3. Branchez le câble d'alimentation dans l'appareil, branchez le câble d'alimentation dans une prise électrique et allumez l'interrupteur d'alimentation (position "I"). 4.
Page 14
7. Exposez-vous à la lumière sans vêtements à une distance de 15 à 50 cm de la lumière pendant 10 à 20 minutes par jour. - D'après les commentaires des clients, la plupart des utilisateurs n'utilisent pas de lunettes de protection et se contentent de garder les yeux fermés pendant le shining.
Page 15
Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel de l'utilisateur : Avertissement Avertissement de risque de blessure ou de danger pour la santé. Attention Avertissement de sécurité en cas de dommages possibles à l'appareil/aux accessoires. Le port d'une protection oculaire opaque est obligatoire ÉLIMINATION...
Page 16
Consignes de sécurité INSTALLATION - Placez l'appareil sur une surface ferme et plane ou suspendez-le solidement. - L'appareil n'est pas stable lorsqu'il est posé sans support. Ne l'utilisez qu'appuyé contre un mur ou un autre point fixe pour éviter qu'il ne tombe. - Pour suspendre l'appareil, utilisez uniquement les accessoires fournis dans l'emballage.
Page 17
- Gardez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d'éviter toute chute accidentelle ou tout dommage. AVANT LA MISE EN SERVICE - Retirez tous les emballages avant d'utiliser l'appareil. - Vérifiez que l'appareil ne présente pas de signes d'usure ou de dommages. Si vous doutez que l'appareil soit endommagé, ne l'utilisez pas et contactez votre revendeur ou le service clientèle indiqué.
Page 18
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées ou instruites dans l'utilisation de cet appareil par des personnes responsables de leur sécurité.
Page 19
- Consultez votre médecin si vous avez des problèmes de santé ! - L'utilisation après une blessure ou une intervention chirurgicale n'est autorisée qu'après consultation d'un médecin. - L'appareil ne convient pas aux personnes ayant une sensibilité réduite à la chaleur. - Ne pas exposer les parties du corps enflées, brûlées ou enflammées, les zones affectées par des éruptions cutanées, les plaies ou d'autres zones sensibles.
Page 20
STOCKAGE ET TRANSPORT - Avant de déplacer l'appareil, éteignez-le et débranchez la fiche secteur. - Laissez l'appareil refroidir avant de le toucher. - Conservez l'appareil de préférence dans son emballage d'origine et dans un endroit sec. - Laissez l'appareil refroidir avant de le ranger. - N'utilisez pas ou ne stockez pas l'appareil dans un endroit où...
Page 21
Comment savoir si la lumière ne fonctionne pas correctement ? Les DEL rouge (RED) ou proche infrarouge (NIR) ne s'allument pas et ne clignotent pas lorsqu'elles sont allumées. Seule une partie des DEL rouges (ROUGE) ou infrarouges proches (NIR) est allumée lorsque la lumière rouge ou infrarouge proche est activée.
Page 22
Consommation : Starter 3.0 – 0,125 kWh / Expert 3.0 – 0,254 kWh / Biohacker 3.0 - 0,344 kWh / Mitohacker 3.0 - 0,734 kWh Dimensions (H x L x P) : Starter 3.0 - 35 x 25 x 6,5 cm / Expert 3.0 - 66 x 25 x 6,5 cm / Biohacker 3.0 - 92 x 25 x 6,5 cm /...
Page 23
Élimination Afin de protéger l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L'élimination doit être effectuée conformément aux réglementations locales. L'élimination des déchets électriques dans le respect de l'environnement est assurée par le système de collecte REMA System, a.s. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, contactez-nous à...
Page 24
Garantie et réclamations Ces produits sont couverts par une garantie de 3 ans : MITO LIGHT® Starter 3.0 MITO LIGHT® Expert 3.0 MITO LIGHT® Biohacker 3.0 MITO LIGHT® Mitohacker 3.0 Si vous avez déjà reçu l'appareil non fonctionnel, ou si un problème est survenu pendant l'utilisation, veuillez suivre les instructions de la page : www.mitolight.com/complaints-and-returns...
Page 25
Service à la clientèle hello@mitolight.com +420 735 333 997 MITO LIGHT Logistics s.r.o. Co. Reg. No. : 19262680 Simerova 428/3 301 00 Plzen République tchèque...