Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EINBAUHERD // CUISINIÈRE
KBC 2511 A1
Gebrauchsanweisung
DE
FR
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Koenic KBC 2511 A1

  • Page 1 EINBAUHERD // CUISINIÈRE KBC 2511 A1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi...
  • Page 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbauherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch- wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbauherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Page 3 SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli­...
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Teile im Inneren des Gerätes. Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß werden. Kin­ der fern halten. Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Kochfläche keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegen­...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE ● Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren oder auf den Kochflächen aufliegen, da deren Isolierung unter Umständen hitzebeständig ist. ● Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch Überhitzen oder Überlaufen selbst entzünden. ●...
  • Page 6 UNSERE ENERGIESPARTIPPS Relevante Informationen zur Verringerung der Umweltauswirkungen nach (EU) Nr. 66/2014 Wer Energie verantwort­ ● Nachwärme des Backofens nutzen. lich verbraucht, der schont Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den nicht nur die Haushaltskas­ Backofen 10 Minuten vor dem Ende der se, sondern handelt auch Garzeit ausschalten.
  • Page 7 AUSPACKEN Für den Transport haben wir das Gerät durch die Verpac­ kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Auspac­ ken entsorgen Sie die Verpac­ kungsteile umweltfreundlich und gemäß den geltenden Bestimmungen. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltver­ träglich, hundertprozentig wieder zu verwer­ ten und wurden mit einem entsprechenden Symbol gekennzeichnet.
  • Page 8 BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN Display / Zeit- Glaskeramik-Kochfeld schaltuhr Kochfeldanzeige- lampe Schalter Schalter für Kochflächen für Kochflächen Backofen­ Funktionsregler Einstellregler + / ­...
  • Page 9 BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN Glaskeramik-Kochfeld Ø 18 / Ø 12 cm Ø 14 x 25 cm Ø 18 cm Ø 14,5 cm...
  • Page 10 ZUBEHÖR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Backblech Grillrost (Gitterrost) Bratblech Backblechträger...
  • Page 11 INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsplatte Montage der Schaumstoff-Dich- der Küchenmöbel für den Einbau tung * des Kochfelds Der Einbau des Geräts ohne Schaumstoff- ● Der Küchenraum sollte trocken und luf­ Dichtung ist verboten. tig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen Die Dichtung ist am Gerät folgenderweise freien Zugang zu allen Steuerelementen anzubringen.
  • Page 12 INSTALLATION Montage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel • Für die Befestigung einer 38 mm dicken Arbeitsplatte sind 4 Halteklammern “A” einzu­ setzen. Die Montage ist der Abb. zu entnehmen. Für die Befestigung einer 28 mm dik­ ken Arbeitsplatte sind neben den Halteklammern “A” zusätzlich 4 Holzstücke mit Maßen von 15x15x50 mm einzusetzen.
  • Page 13 INSTALLATION Einbau des Backofens: ● Öffnung im Umbauschrank für den Ein­ bau des Backofens nach den auf der Maßskizze angegebenen Abmessungen vorbereiten, ● bei abgeschalteter Stromversorgung den Backofen an das Stromnetz anschließen, ● den Backofen ein Stück weit in den vorher angefertigten Umbauschrank schieben und an das Kochfeld anschließen.
  • Page 14 INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 5 5 7 5 min 4 6 0 0 min 38 4 9 2 5 6 2 max 58 5 6 0 5 6 0...
  • Page 15 INSTALLATION...
  • Page 16 INSTALLATION Elektrischer Anschluss Achtung! Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro­ fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist. Nicht autorisierte Personen dürfen keine willkürlichen Veränderungen oder Änderungen an der Elektroinstallation vornehmen. Hinweise für die Elektrofachkraft Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh­...
  • Page 17 INSTALLATION Anschluss-Schaltplan Schema möglicher Anschlüsse Achtung! Spannung der Heizelemente 230V. Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiter vom Netz mit der Klemme zu verbinden. Empfohlene Art der Anschluss­ leitung Bei 230V Netz Einphasenanschluss mit Be­ 1/N~ trieb snull. Brücken verbinden die Klemmen H05VV-F3G4 1­2­3 sowie Klemmen 4­5 Schutzleiter auf 2/N~...
  • Page 18 BEDIENUNG Vor dem ersten Einschalten des Bac- Wichtig! kofens Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr er­ scheint nach dem Netzanschluss in  Vorhandene Verpackungsteile vom der Zeitanzeige die Uhrzeit „0.00”. Kochfeld und vom Backofen entfernen, Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschalt- Backofen­Innenraum und Kochfeld von uhr einstellen.
  • Page 19 BEDIENUNG Schalter für Kochflächen Das richtige Koch- und Backgeschirr Die Bodengröße und ­form des richtigen Kochgeschirrs sollte der Fläche der jeweiligen Koch fläche möglichst genau angepasst sein. Für Bratpfannen und ähnliches Geschirr kann die eigens vergrößerte Kochfläche mit den Maßen 140x250 verwendet werden. Geschirr mit konvex oder konkav geformtem Boden darf nicht verwendet werden.
  • Page 20 BEDIENUNG Vergrößerte Kochfläche einschalten Restwärmeanzeige Wichtig! Wenn die Temperatur einer Kochfläche 50°C Das Einschalten der Kochfläche darf übersteigt, wird dies durch das Leuchten nur durch das Drehen des Reglers eines entsprechenden Restwärmeanzeige­ im Uhrzeigersinn erfolgen. Das Ein­ feldes signalisiert. Das Leuchten der Rest­ schalten in der Gegenrichtung kann wärmeanzeige warnt den Bediener vor einem den Regler beschädigen.
  • Page 21 BEDIENUNG Funktionswahlschalter Elektronisches Steuermodul Der Backofen kann mit der unteren Heiz­ spirale, mit der oberen Heizspirale, mit der Umluftheizung oder mit dem Grill beheizt werden. Die gewünschte Funktion wird mit dem Funktionswahlschalter gewählt. Die untenstehende Zeichnung zeigt die Funktionen auf dem Drehschalter (in ent­ sprechender Reihenfolge): Position „AUS“...
  • Page 22 BEDIENUNG Verbindung mit dem Stromnetz le Uhrzeit und die Helligkeit der Anzeige ist reduziert. Aktiv sind die Taste (der Sensor) Nach dem Anschließen an das Stromnetz , durch deren Drücken zur Einstellung (oder bei Rückkehr der Stromversorgung der Uhrzeit, zur Änderung des Tons und nach einem Stromausfall) schaltet der Back­...
  • Page 23 BEDIENUNG beliebige Funktion stellt, erfolgt der Über­ Änderung der Signaltonfrequenz gang vom Standby zum aktiven Modus. Hinweis – wenn der Programmierer automa­ Diese Funktion ist im Standby­Modus jeder­ tisch in den Standby­Modus übergegangen zeit, ohne Zeiteinschränkung, verfügbar. Auf ist, müssen Sie den Drehschalter zunächst erneutes Drücken der Taste (des Sensors) auf 0 stellen, daraufhin können Sie den während des Einstellens der Uhrzeit er­...
  • Page 24 BEDIENUNG Beleuchtung erscheint die aktuelle Anzeige des Timers oder 0.00, wenn der Timer nicht aktiv ist. Die Backofenbeleuchtung wird durch den Daraufhin kann mit dem Einstellschalter +/­ Programmierer gesteuert. Als Voreinstel­ der zu zählende Zeitwert eingestellt und mit lung ist sie eingeschaltet. der Taste (dem Sensor) oder durch 5 se­...
  • Page 25 BEDIENUNG Betriebsdauerbegrenzung Durch Drücken der Taste (des Sensors) bzw. nach 5 Sekunden Untätigkeit wird die Aus Sicherheitsgründen ist die Betriebsdauer Temperatur gespeichert und es wird wieder des Backofens begrenzt. Wenn die einge­ die aktuelle Uhrzeit angezeigt. stellte Temperatur maximal 100°C beträgt, Wird der Einstellschalter +/­...
  • Page 26 BEDIENUNG Tabelle der Backofenfunktionen Ablauf Temperatur [ Vorein­ gestellte Beschreibung der Funktion Tempera­ min. max. tur [ Auftauen ­­­ ­­­ ­­­ √ √ Schnellaufheizung √ √ √ √ √ √ √ √ Anbraten √ √ Konventionell √ √ √ Kuchen √...
  • Page 27 BEDIENUNG Halbautomatischer Betrieb Möglichkeiten: a) Führen Sie eine der folgenden Tätigkei­ Der halbautomatische Betrieb besteht in ten aus: der Einstellung der Dauer, nach der sich ­ drücken Sie eine beliebige Taste (einen das Gerät automatisch ausschalten soll. Die Sensor) außer Ausschaltzeit kann im Bereich von 1 Minute ­...
  • Page 28 BEDIENUNG Bratenthermometer* 1 s das Wort end und daraufhin die Dau­ Das Bratenthermometer kann jederzeit an­ er des Garvorgangs (berechnet als aktuelle geschlossen werden. Uhrzeit + eingestellte Betriebsdauer +1 Mi­ Im Standby-Modus hat dies keinen Einfluss nute). Mit dem Einstellschalter +/­ kann das auf die Funktion des Backofens.
  • Page 29 BEDIENUNG schen des Alarms und den Übergang in den Empfohlene Temperaturen für die Fleisch­ Standby­Modus. sonde Fleischsorte Temperatur Durch die Verwendung des Bratenthermo­ [°C] meters werden der automatische und der Schweinefleisch 85 ­ 90 halbautomatische Betrieb blockiert. Durch Rindfleisch 80 ­ 85 Einsetzen des Bratenthermometers werden vorher eingestellte Betriebsdauern gelöscht.
  • Page 30 BEDIENUNG Statt der aktuellen Uhrzeit wird die bis zum den Standby­Modus über. Ende des Programms verbleibende Zeit an­ Wird die Tür im Pyrolyseprogramm vor dem gezeigt. Entsperren geöffnet, reagiert der Program­ mierer darauf mit einem Signalton [Alarm Eine Stunde vor Ablauf der eingestellten Zeit bei offener Tür], beendet das Pyrolysepro­...
  • Page 31 BEDIENUNG Es wird empfohlen: Grillen Die Dicke der zu grillenden Fle isch por­  Beim Grillen wird das Gericht mit tels der tion von 2 ­ 3 cm nicht zu über schre iten, Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le­ Fleisch­...
  • Page 32 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck ● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. ● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 33 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Heizfunktion ECO Mit der Heizfunktion ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um Energie  bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver­  kürzen, es wird auch nicht empfohlen, das Vorwärmen des Backofens zuvor einzuschalten, man sollte beim Backen weder die Einstellungen der Temperatur ändern noch ...
  • Page 34 BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Umluft (Unterhitze + Oberhitze + Ventilator) Art der Speise Backofenfunk- Temperatur ( Einschubhöhe Zeit [Min.] tionen Biskuitkuchen 160 ­ 200 2 ­ 3 30 ­ 50 Biskuitkuchen 25 ­ 35 Hefekuchen / 160 ­...
  • Page 35 TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1. Backen Gericht Zubehör Einschub- Heizfunktion Temperatur Backdauer höhe (Min.) Gebäckblech 29 ­ 32 Kleine Kuchen Gebäckblech 31 ­ 34 Gebäckblech 150 ­ 160 30 ­ 40 Mürbeteig (Streifen) Gebäckblech 150 ­ 170 25 ­ 35 Grillrost + schwarz Fettfreier Biskuit...
  • Page 36 TESTGERICHTE Nach Norm EN 60350-1. Grillen Gericht Zubehör Einschub- Heizfunk- Temperatur Zeit höhe tion (Min.) Weißbrot­ Grillrost 3 ­ 7 Toasts Grillrost + Bratenblech Rindfleisch- (Zum Auf­ 4 ­ Grillrost 1 Seite 13 ­ 18 Burger fangen von 3 ­ Bratenblech 2 Seite 10 ­...
  • Page 37 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Achtung! Die scharfe Schneide Herdes sowie dessen richtige Wartung haben ist immer durch die Verschiebung einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge­ des Halters (Daumendruck) zu si- rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit chern. Beim Benutzen vorsichtig des Gerätes.
  • Page 38 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Wechsel der Halogenleuchte im Back- Backofen ofen ● Den Backofen nach jedem Gebrauch Um Stromschläge zu vermeiden, muss reinigen. Bei der Reinigung die Backofen­ vor dem Wechsel der Halogenleuchte si- Beleuchtung einschalten, um dadurch chergestellt werden, dass das Gerät ab- eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu geschaltet ist.
  • Page 39 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE  Der Backofen wurde mit leicht ausbauba­ ren Blechträgern ausgerüstet. Um diese zur Reinigung herausnehmen zu können, an der vorderen Halterung ziehen, den Blechträger kippen und aus der hinteren Halterung herausnehmen. Herausnehmen der Blechträger Einsetzen der Blechträger...
  • Page 40 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Pyrolytische Reinigung Hinweis! Während der Pyrolyse erreicht der Der Backofen wird auf die Temperatur von ca. Backofen sehr hohe Temperaturen. C aufgeheizt. Aus Sicherheitsgründen Aus diesem Grunde können die Au­ bleibt die Tür für die Programmdauer ver- ßenflächen des Backofens heißer als riegelt.
  • Page 41 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit dem Kreuzschraubendreher die Schrauben in der oberen Türleiste aus­ schrauben (Abb.B). Zum Reinigen und für einen besseren Zu­ 2. Mit dem flachen Schraubendreher die gang zum Backofen­Innenraum lässt sich obere Türleiste herausschieben, indem die Backofentür aushängen.
  • Page 42 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen Technische Kontrollüberprüfungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Außer der Sauberhaltung des Herdes (Zeichnung D). ist auf folgendes zu achten: Hinweis! Gefahr der Beschädigung  Funktionsprüfungen für Steuerelemente der Scheibenbefestigung. Die Schei- und Baugruppen des Geräts durchführen.
  • Page 43 LÖSUNG VON PROBLEMEN In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten ● Stromzufuhr des Geräts abschalten ● Reparatur anmelden ● Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst­Servicewerkstatt wenden, beachten Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme.
  • Page 44 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz Nennleistung max. 10,2 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335­1; EN 60335­2­6, die in der Europäischen Union gelten. Die Angaben auf den Energieeffizienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach der Norm EN 60350­1 /IEC 60350­1.
  • Page 45 CHER CLIENT, La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
  • Page 46 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 47 CONSEILS DE SÉCURITÉ Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recom­ mandé de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. Q u a n d v o u s u t i l i s e z l ’ a p p a r e i l , l e s p a r ­ ties accessibles peuvent devenir très chaudes.
  • Page 48 CONSEILS DE SÉCURITÉ ● Faites particulièrement attention aux enfants qui sont à proximité de la cuisinière. Ne touchez pas l’appareil en fonctionnement pour éviter des brûlures ! ● En branchant les appareils électriques sur une prise de courant située à proxi­ mité, assurez­vous que leurs éléments ou le câble d’alimentation ne soient pas en contact avec le four ou la plaque en fonctionnement car l’isolation de ces appareils ne protège pas contre les hautes températures.
  • Page 49 COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ● Utilisez la chaleur accumulée du four. L’utilisation responsable Si le temps de préparation dépasse 40 mi­ de l’énergie apporte non nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant seulement des économies la fin de cuisson. au budget du ménage mais permet aussi de préser­...
  • Page 50 DÉBALLAGE L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en­ dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever les éléments d’emballage de fa­ çon à assurer la préservation de l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour emballer l’appareil ne nuisent pas à l’environnement, ils sont entièrement recyclables et ont été...
  • Page 51 DESCRIPTION DU PRODUIT Programmateur Plaque vitrocéramique électronique Voyant lumineux de la table de cuisson Manettes de régulation Manettes de des sur faces régulation des sur chauffantes faces chauffantes Bouton de réglage Manette des +/­ fonctions du four...
  • Page 52 DESCRIPTION DU PRODUIT Plaque vitrocéramique Ø 18 / Ø 12 cm Ø 14 x 25 cm Ø 18 cm Ø 14,5 cm...
  • Page 53 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à rôtissage grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à pain Gradins fils de la paroi latérale...
  • Page 54 INSTALLATION Préparation du dessus du meuble Pose du joint en mousse * pour l’aménagement par la plaque L‘encastrement de l‘appareil sans le joint ● La cuisine devrait être un endroit sec et est interdit. bien aéré, avec une ventilation efficace. La disposition de la cuisinière devrait Placer le joint sur l‘appareil de la façon garantir un accès libre à...
  • Page 55 INSTALLATION Montage de la plaque dans de le dessus du meuble • En cas de dessus d’une épaisseur de 38 mm, afin de fixer la plaque, il faut utiliser 4 poignées « A ». Le moyen de montage a été montré sur les fig. En cas de dessus d’une épaisseur de 28 mm, à...
  • Page 56 INSTALLATION Installation du four :  préparez une découpe dans un meuble à encastrer selon les dimensions indi­ quées sur l’image,  avant de brancher le four à l’installation électrique, coupez l’alimentation,  insérez partiellement le four dans la dé­ coupe et raccordez le four avec la plaque vitrocéramique fig.
  • Page 57 INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 5 5 7 5 min 4 6 0 0 min 38 4 9 2 5 6 2 max 58 5 6 0 5 6 0...
  • Page 58 INSTALLATION...
  • Page 59 INSTALLATION Raccordement électrique Attention ! L’installation ne peut être effectuée que par un installateur qualifié. Les modifications de l’installation électri­ que effectuées de façon autonome sont à proscrire. Consignes pour l’installateur La cuisinière doit être alimentée par un cou­ rant alternatif triphasé (400V 3N~50Hz). La tension nominale des éléments chauffants est de 230 V.
  • Page 60 INSTALLATION SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLES Attention ! Tension des éléments chauffants 230 V Attention ! Pour chaque jonction, le câble de protection doit être mis dans le serre­câble Type de câble de raccorde­ ment recom­ mandé Pour l’installation 230 V (la jonction mo­ 1/N~ nophasée avec le câble neutre), mettez H05VV-F3G4...
  • Page 61 FONCTIONNEMENT Avant la première mise en route du Attention ! four Dans les fours équipés d’un pro­ grammateur électronique, après le  retirez les éléments d’emballage, branchement au réseau, dans le pôle  retirez doucement les étiquettes du panneau d’affichage, l’heure „0.00” de la porte du four sans en enlever apparait en pulsations cycliques.
  • Page 62 FONCTIONNEMENT Réglage des foyers radiants sur la plaque vitrocéramique. Choix des récipients Un récipient bien choisi devrait avoir une forme et un volume correspondants au dessin de la surface chauffante sur la plaque vitrocéramique. N’utilisez pas de récipients à fond creux ou bosselé. N’oubliez pas de mettre un couvercle approprié...
  • Page 63 FONCTIONNEMENT Utilisation des surfaces chauffantes Indicateur de la puissance du foyer ovales Si la température de surface dépasse 50 °C, Important ! un témoin de chaleur correspondant au foyer Pour allumer un foyer, tournez s’allume. la manette dans le sens des aiguilles Le témoin allumé...
  • Page 64 FONCTIONNEMENT Programmateur électronique Manette des fonctions du four Le four peut être chauffé à l’aide de l’élé­ ment chauffant inférieur, de l’élément chauf­ fant supérieur, de la chaleur tournante et de l’élément chauffant du gril. Sélectionner une fonction appropriée avec la manette des fonctions.
  • Page 65 FONCTIONNEMENT Branchement à l’alimentation tuelle et la luminosité de l’écran baisse. Sont actives la touche (le senseur) , une pres­ Après le branchement à l’alimentation (ou au sion dessus nous fait passer au réglage de retour du courant après une panne), le four l’heure, à...
  • Page 66 FONCTIONNEMENT Lorsqu’en mode standby le bouton de sé­ signal sonore actuel. Le choix se fait de 1 lection des fonctions est réglé sur une autre à 3. En tournant le bouton de réglage +/­ il position que 0 – le symbole clignote.
  • Page 67 FONCTIONNEMENT - avant la mise en marche du réchauffement symbole est allumé sur l’affichage. dans le programme automatique et à la fin Une fois le décompte jusqu’à zéro effectuée, des programmes automatique et semi­auto­ l’alarme du minuteur est générée. Elle peut matique ;...
  • Page 68 FONCTIONNEMENT Activation de la fonction de chauffe Modification des réglages de tempéra- ture La fonction de chauffe peut être activée à Une pression sur la touche (le senseur) l’aide du bouton de sélection des fonctions, lors du fonctionnement du four entraine le en le tournant de la position 0 sur la posi­...
  • Page 69 FONCTIONNEMENT Tableau des fonctions de chauffe Réalisation Température [ Tempé­ rature Description des fonctions prépro­ min. grammée Décongélation ­­­ ­­­ ­­­ √ √ Chauffage rapide √ √ √ √ √ √ √ √ Grillade √ √ Conventionnelle √ √ √ Pâte √...
  • Page 70 FONCTIONNEMENT Fonctionnement semi-automatique ­ en appuyant sur une quelconque touche (senseur) sauf Le fonctionnement semi­automatique règle ­ en tournant le bouton de sélection des le délai après lequel l'appareil s’éteint auto­ fonctions ; matiquement. Le temps d’arrêt possible ­ en tournant le bouton régulateur +/­ ; peut être réglé...
  • Page 71 FONCTIONNEMENT Sonde thermique* apparait (calculée sur l’heure actuelle + la durée de fonctionnement réglée +1 minute). La sonde thermique peut être branchée à Le bouton de réglage +/­ permet de modi­ tout moment. fier l’heure de la fin de cuisson. Une inacti­ En mode standby, cela n’a aucun impact sur vité...
  • Page 72 FONCTIONNEMENT L’utilisation de la sonde thermique ne per­ Températures de la sonde thermique met pas l’utilisation des modes automatique Type de viande Température et semi­automatique. L’insertion de la sonde [°C] thermique annule les temps de fonctionne­ ment réglés auparavant. L’utilisation de la Porc 85 ­...
  • Page 73 FONCTIONNEMENT de l’heure actuelle. Si, lors du lancement de la pyrolyse, l’utili­ sateur ouvre la porte avant qu’elle ne soit Une heure avant que le temps réglé verrouillée, le programmateur émet un si­ s’écoule, les éléments chauffants sont dé­ gnal [alarme de la porte ouverte], il annule le branchés, l’indication du réglage de la tem­...
  • Page 74 FONCTIONNEMENT Utilisation du grilloir Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le­ ment zubereitet. Pour mettre en marche le grilloir : lmettez la manette du four sur la position ● marquée du symbole, ●...
  • Page 75 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons ● il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, ● les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ●...
  • Page 76 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES La fonction de chauffe ECO en utilisant la fonction chaleur tournante ECO, la cuisson optimisée se met en  route pour économiser de l'énergie lors de la préparation des aliments. la durée de cuisson ne peut être réduite par un réglage plus élevé de la tem­ ...
  • Page 77 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four avec circuit d’air forcé (élément chauffant inférieur + élément chauffant supérieur + ventilateur) Type de plat/ Fonction du four Température ( Niveau Temps [min.] cuisson Biscuit 160 ­ 200 2 ­ 3 30 ­...
  • Page 78 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 29 ­ 32 pain Petits gâteaux Plaque pour 31 ­ 34 pain Plaque pour 150 ­...
  • Page 79 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Pain blanc Grille 3 ­ 7 grillé Grille + plaque pour rôti 4 ­ grille Hamburgers 1 page 13 ­ 18 (pour récupé­...
  • Page 80 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Attention ! Protégez la lame vive Le nettoyage régulier et l’entretien appro­ du grattoir en positionnant la pro- prié de la cuisinière permettent de rallonger tection (il suffit d’appuyer avec la période de son exploitation. le pouce).
  • Page 81 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Four  Le four équipés de glissières en grille(échelles) pour les inserts du four ● Nettoyez le four après chaque utilisation. facilement retirables. Afin de les retirer pour le lavage il faut tirer l’accroche qui se Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira­...
  • Page 82 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Comment changer l’ampoule halogène de l’éclairage du four Afin d’éviter la possibilité d’électrocution il faut s’assurer avant le remplacement de l’ampoule halogène que l’équipement est éteint. • Positionner toutes les manettes sur ‘●’ / ‘0’...
  • Page 83 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Il faut dévisser à l’aide d’un tournevis cruciforme les vis qui se trouvent sur la Vous pouvez retirer la porte du four pour plinthe supérieure de la porte (des. B). avoir un meilleur accès à...
  • Page 84 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Contrôles périodiques 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa­ tion (en partie inférieure de la porte). Attention ! Risque de dommages à la fixation des vitres. Enlever la vitre En dehors de l’entretien et du nettoyage en la glissant, ne pas la soulever en courant de la cuisinière, il est nécessaire de : haut.
  • Page 85 COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière ● couper l’alimentation électrique ● avertir le service après vente ● l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ●...
  • Page 86 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230/400V~50 Hz Puissance nominale max. 10,2 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335­1, EN 60335­2­6, en vigueur dans l’Union européenne. Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément à...
  • Page 88 Imtron GmbH Media-Saturn-Straße 1 85053 Ingolstadt Germany IO-CBI-2379 / 8512788 (01.2023 / v6) www.imtron.eu...