Page 1
Garantieleistungen abgedeckt. Regler von Cycle Electric; für Generatoren Typ 65A Art.-№ 13-596, 13-597 1. Den Regler wegen der Kühlung bevorzugt vor dem Motor montieren. Das Gehäuse muss eine gute Masseverbindung haben (Rahmen!). Masse am besten mit einem Ohmmeter prüfen.
Page 2
Regulator by Cycle Electric; for 65A Type generators Item-№ 13-596, 13-597 1. Mount regulator (preferably up front for cooling reasons). Case must have good electrical connec- tion to ground (motorcycle frame). You‘re advised to check ground with an ohmmeter. Reading must be zero or just above.
Page 3
Regulador de Cycle Electric; para generadores tipo 65A Art.-№ 13-596, 13-597 1. Montar el regulador preferiblemente delante del motor por la refrigeración. La carcasa debe tener una buena conexión a masa (¡en el bastidor!). Se recomienda comprobar la toma de masa con un óhmetro.
Page 4
Regulateur de Cycle Electric; pour génératrices type 65A Art.-№ 13-596, 13-597 1. Monter le régulateur de préférence devant le mo- teur en raison du refroidissement. Le boîtier doit avoir une bonne connexion à la masse (cadre !). Vé- rifier la masse de préférence avec un ohmmètre.
Page 5
Regolatore di Cycle Electric; per generatori tipo 65A Art.-№ 13-596, 13-597 1. Montare il regolatore preferibilmente davanti al motore per il raffreddamento. Il corpo deve avere un buon collegamento a terra (telaio!). È consiglia- bile verificare la messa a terra con un ohmmetro.