Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Instructions for use
FR
GB
English, 1
Français, 13
UA
CZ
Český, 49
Українська, 37
ES
Español,73
WITL 851
All manuals and user guides at all-guides.com
BG
ES
Български, 25
SK
Slovenský, 61
WASHING MACHINE
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Electric and water connections
The first wash cycle
Technical details
Washing machine description, 4-5
Control panel
How to open and shut the drum
Leds
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme
Programme table
Personalisations, 7
Setting the temperature
Setting the spin cycle
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser
Bleach cycle
Preparing your laundry
Special items
Woolmark Gold
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Cleaning the detergent dispenser
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance
GB
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit WITL 851

  • Page 1 How to open and shut the drum Leds Español,73 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme Programme table Personalisations, 7 WITL 851 Setting the temperature Setting the spin cycle Functions Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser Bleach cycle...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Electric and water connections Keep this instruction manual in a safe place for future refe- rence. Should the appliance be sold, transferred or moved, Connecting the water inlet hose make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and 1.
  • Page 3 We advise against the use of hose extensions; in case Technical details of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Model WITL 851 40 cm wide Electric connection Dimensions 85 cm high 60 cm deep...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Washing machine description Control panel START/RESET LID LOCKED button FUNCTION Buttons ON/OFF button LEDs TEMPERATURE SPIN PROGRAMME knob knob knob Detergent dispenser to add detergent and fabric sof- ON-OFF/LID LOCK led, to find out whether the wash- tener (see page 8).
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com How to open and to close the drum A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2: - press the button indicated by the arrow in Fig.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Starting and Programmes Briefly: starting a programme 5. Set the spin speed (see page 7). 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. 1. Switch the washing machine on by pressing button To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/ least 2 seconds.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Detergents and laundry Detergent dispenser Preparing your laundry • Divide your laundry according to: Good washing results also depend on the correct dose of - the type of fabric/the symbol on the label. detergent: adding too much detergent won’t necessarily - the colours: separate coloured garments from whites.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Precautions and advice Old appliances must be collected separately in order to The washing machine was designed and built in com- optimise the recovery and recycling of the materials they pliance with the applicable international safety regula- contain and reduce the impact on human health and the tions.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply To recover any objects that have fallen into the pre- chamber: • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear 1.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won’t start.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 13 Voyants Mise en marche et Programmes, 18 En bref: démarrage d’un programme Tableau des programmes Personnalisations, 19 Sélection de la température WITL 851 Sélection de l’essorage Fonctions Produits lessiviels et linge, 20 Tiroir à produits lessiviels Cycle blanchissage Triage du linge Pièces de linge particulières...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à réglez les petits pieds de manière à ce qu’il y ait suffisam- tout moment.
  • Page 15 150 cm. Caractéristiques techniques Branchement électrique Modèle WITL 851 Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, largeur 40 cm contrôlez que: Dimensions hauteur 85 cm •...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Description du lave-linge Bandeau de commandes Touche Voyant START/RESET ALLUMAGE/ COUVERCLE VERROUILLE Touches FONCTION Touche MISE EN MARCHE/ ARRET Voyants Bouton Bouton Bouton PROGRAMMES TEMPÉRATURE ESSORAGE Tiroir à produits lessiviels: chargement des produits Touche START/RESET: démarrage des programmes ou lessiviels et additifs (voir page 20).
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Comment ouvrir et fermer le tambour A) Ouvrez le couvercle (Fig. 1): Soulevez le Couvercle externe et ouvrez le complètement; Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide de vos deux mains comme indiqué sur la (Fig. 2): •...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche et Programmes 4. Sélectionnez la température de lavage (voir page 19). En bref: démarrage d’un programme 5. Sélectionnez la vitesse d’essorage (voir page 19). 1. Pour allumer le lave-linge appuyez sur la touche .
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Personnalisations Sélection de la température Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 18). Vous pouvez réduire la température jusqu’au lavage à froid ( ). Sélection de l’essorage Tournez le bouton ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d’essorage du programme sélectionné.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Triage du linge • Triez correctement votre linge d’après: Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de - le type de textile / le symbole sur l’étiquette. produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il in- - les couleurs: séparez le linge coloré...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Précautions et conseils Les appareils usagés doivent être collectés séparé- Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément ment afin d’optimiser le taux de récupération et le aux normes internationales de sécurité. Ces avertisse- recyclage des matériaux qui les composent et réduire ments sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les l’impact sur la santé...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et de courant Pour récupérer les objets qui pourraient être tombés dans la préchambre : • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l’usure de l’installation 1.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 24), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. Causes / Solutions possibles: Anomalies: Le lave-linge ne s’allume pas.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 23); • Remettez le programme en marche pour contrôler si le dysfonctionnement a disparu; •...
  • Page 25 Как да отворите и затворите вратичките на барабана Включване и програми, 30 Кратко описание: включване на програма Таблица с програмите Програмиране според потребностите, 31 Задаване на температурата WITL 851 Задаване на öåíòðîôóãà Функции Перилни препарати и тъкани, 32 Касета за перилните препарати...
  • Page 26 Монтиране All manuals and user guides at all-guides.com С точното нивелиране машината е стабилна и се Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете избягват вибрациите, шумовете и преместването да правите допълнителни справки по всяко време. В й по време на работа. Когато настилката е мокет случай, че...
  • Page 27 потопен във водата. Òåõíè÷åñêè äàííè Не се препоръчва използването на удължителни маркучи. Ако е необходимо, удължителят трябва да има същия диаметър като оригиналния и да не Ìîäåë WITL 851 надвишава 150 см. øèðèíà 40 ñì âèñî÷èíà 85 ñì Свързване към електрическата мрежа...
  • Page 28 Описание на All manuals and user guides at all-guides.com пералната машина Контролен панел Бутон СТАРТ/НУЛИРАНЕ Индикатор за БЛОКИРАН КАПАК ФУНКЦИОНАЛНИ Бутон бутони ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ Индикатори Регулатор на Регулатор на ПРОГРАМАТОР ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ ТЕМПЕРАТУРАТА Чекмедже за препаратите за зареждане на Бутон СТАРТ/НУЛИРАНЕ за стартиране перилните...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Как да отворите и затворите вратичките на барабана A) За да отворите горния капак (Фиг. 1): повдигнете външния капак и го отворете изцяло. B) За да отворите вратичките на барабана трябва да използвате и двете си ръце, както е указано (Фиг.
  • Page 30 Включване и програми All manuals and user guides at all-guides.com Кратко описание: включване на програма 4. Задава се температурата за пране (виж стр. 31). 5. Çàäàâà ñå ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãàòà (âèæ ñòð. 31). 1. Да се включи пералната машина с натискане на бутона .
  • Page 31 Програмиране според All manuals and user guides at all-guides.com потребностите Задаване на температурата Температурата за пране се задава със завъртане на ТЕРМОРЕГУЛАТОРА (виж Таблицата с програмите на стр. 30). Температурата може да се намали до студено пране ( ). ààâàíå íà öåíòðîôãàòà Ñúñ...
  • Page 32 Перилни препарати и тъкани All manuals and user guides at all-guides.com Касета за перилните препарати Разпределяне на прането Добрият резултат от прането зависи и от правилното • Разпределете прането съобразно: дозиране на перилните препарати. С предозиране не се - типа на тъканите / знакът върху етикета. пере...
  • Page 33 Мерки за безопасност и All manuals and user guides at all-guides.com препоръки • Åâðîïåèñêàòà äèðåêòèâà 2012/19/EU çà îòïàäúöèòå Пералната машина е проектирана и произведена в îò åëåêòðè÷åñêî è åëåêòðîííî îáîðóäâàíå ïðåäâèæäà съответствие с международните норми за безопасност. äîìàêèíñêèòå åëåêòðîóðåäè äà íå ñå èçõâúðëÿò Предупрежденията...
  • Page 34 Поддръжка и почистване All manuals and user guides at all-guides.com Спиране на водата и изключване на За да извадите евентуални предмети, попаднали в предкамерата: електрозахранването • Затваряйте крана за вода след всяко пране. По този 1. отстранете цокъла начин се ограничава износването на хидравличната в...
  • Page 35 Проблеми и мерки за All manuals and user guides at all-guides.com отстраняването им Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да позвъните в сервиза (виж стр. 36) проверете дали не става въпрос за лесно разрешим проблем, като си помогнете със следващия списък. Възможни...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Сервизно обслужване Преди да се свържете с оторизирания сервиз: • Проверете дали можете да разрешите сами проблема (виж стр. 35); • Включете отново програмата и проверете дали неудобството е отстранено; • В противен случай се обърнете към оторизирания технически сервиз на телефонния номер, посочен на гаранционната...
  • Page 37 Як відчинити і зачинити барабан Iндикатори Пуск і програми, 42 Стисло: як запустити програму Таблиця програм Налаштування під власні потреби, 43 Встановлення темепратури WITL 851 Встановлення вiджиму Функцiї Пральні засоби і білизна, 44 Касета з пральним засобом Цикл відбілювання Як підготовити білизну...
  • Page 38 Установлення All manuals and user guides at all-guides.com Підключення води й електроенергії Зберігайте це довідник, щоб мати нагоду звернутися до нього у будь-який момент. У разi продажу, передачі іншій особі або Контроль труби для подачі води переїзду переконайтеся в тому, що інструкція перебуває разом із...
  • Page 39 Технiчнi характеристики ване. В разi необхiдностi використання подовжувача шланга, переконайтеся у тому, що він має той самий діаметр та його довжина не перевищує 150 см. Модель WITL 851 ширина 40 см Підключення до електричної мережі Розмiри висота 85 см глибина 60 см...
  • Page 40 Опис пральної машини All manuals and user guides at all-guides.com Панель керування Кнопка ПУСКУ/ПАУЗИ ЛЮК Iндикатор ЗАБЛОКОВАНО Кнопки ФУНКЦІЯ Кнопка УВIМКНЕННЯ/ ВИМКНЕННЯ Iндикатори Регулятор Регулятор Регулятор ЦЕНТРИФУГИ ТЕМПЕРАТУРИ ПРОГРАМ Індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБЛОКОВАНОЇ КРИШКИ Ємність для миючих засобів для завантаження мию- чих засобів (див.стор. 44). допомагає...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Як відчинити і зачинити барабан A) Відкриття верхньої кришки (Мал. 1): Підійміть зовнішню кришку і повністю її відкрийте. B) Відкриття барабану за допомогою двох рук, як показано (Мал. 2) : - натисніть на кнопку, вказану стрілкою на мал. 2, з...
  • Page 42 Пуск машини і програми All manuals and user guides at all-guides.com Стисло: як запустити програму 5. Встановіть швидкість віджиму (див.стор. 43). 6. Запустіть програму натисканням на кнопку ПУСКУ/ 1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку ПАУЗИ. Щоб скасувати заданий цикл, натисніть на Всі...
  • Page 43 Налаштування пiд власнi All manuals and user guides at all-guides.com потреби Встановлення температури Обертаючи регулятор ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм на стор. 42). Температуру можна зменшувати аж до прання в холоднiй водi ( ). Встановлення вiджиму Обертаючи...
  • Page 44 Пральні засоби і білизна All manuals and user guides at all-guides.com Касета з пральним засобом Як підготовити білизну Добрий результат прання залежить також вiд правильного • Розподіліть бiлизну, враховуючи: дозування прального засобу: надлишок прального засобу - тип тканини / символ на етикетцi. приведе...
  • Page 45 Запобіжні заходи та All manuals and user guides at all-guides.com поради • Вивід з експлуатації електропобутової техніки Машину була спроектовано і вироблено у відповід- Європейська директива 2012/19/EU з відходів від елек- ності з міжнародними нормами безпеки. Дані попе- тричної й електронної апаратури (RAEE), передбачає, редження...
  • Page 46 Догляд та очищення All manuals and user guides at all-guides.com Виключення води й електричного жив- Щоб дістати речі, які потрапили до форкамери: лення 1. зніміть передню па- • Закривайте водопровідний кран після кожного пран- нель з пральної маши- ня. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної ни, потягнувши...
  • Page 47 Несправності та засоби All manuals and user guides at all-guides.com їх усунення Може трапитися так, що пральна машина не буде працювати. Перш нiж зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допо- мога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується за допомогою наведеного нижче списка. Несправності: Можливі...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Допомога Перш ніж звернутися у Сервісний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”). • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • Якщо несправнiсть не усунено, звернiться до Сервiсного центру. Звертайтеся...
  • Page 49 Kontrolky Uvedení do chodu a programy, 54 Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu Tabulka programů Nastavení činnosti dle potřeb uživatele, 55 Nastavení teploty WITL 851 Nastaveni rychlost odstřeďování Funkce Prací prostředky a prádlo, 56 Dávkovač pracích prostředků Cyklus bělení...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování anebo Připojení přítokové hadice přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při 1.
  • Page 51 150 Technické údaje Připojení k elektrické síti Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ujistěte, že: Model WITL 851 • zásuvka je uzemněna a že vyhovuje normám; šíøka 40 cm Rozmìry výška 85 cm •...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Popis pračky Ovládací panel Tlačítko START/ VYNULOVÁNÍ ZABLOKOVANÉ Kontrolka VÍKO FUNKČNÍ tlačítka Tlačítko ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ Kontrolky Volič Volič RYCHLOSTI Volič TEPLOTY PROGRAMŮ ODSTŘEĎOVÁNÍ Dávkovač pracích prostředků sloužící k dávkování Tlačítko START/VYNULOVÁNÍ sloužící k zahájení pracích a přídavných prostředků...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Jak se otvírá a zavírá prací buben A) Otevírání (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletně ho otevři. B) Otevři prací buben podle návodu na obrázku; použij přitom obě ruce (Obr. 2): - stlač tlačítko označené na Obr.2 a zatlač ho lehce směrem dolů.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Uvedení do chodu a programy Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu 5. Nastavte rychlost odstřeďování (viz str. 55). 1. Zapněte pračku stisknutím tlačítka Na několik 6. Uveďte nastavený prací program do chodu stisknu-tím vteřin se rozsvítí...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení činnosti dle potřeb uživatele Nastavení teploty Otáčením voliče TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programů na str. 54). Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( Nastavení...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Příprava prádla • Roztřiďte prádlo podle: Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování - druhu tkaniny / symbolu na visačce. pracích prostředků: použití jejich nadměrného množství - barvy: oddělte barevné...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Opatření a rady Likvidace Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění • Likvidace starých elektrických zarízení jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je Evropská...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí K znovuzískání případných předmětů spadených do elektrického napájení vstupní části: 1. tahem rukou směrem • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto od bočnic sundat způsobem dochází...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Před telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 60), zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednoduše odstranitelný problém. Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Poruchy: Pračku nelze zapnout.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Servisní služba Před přivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59); • Opětovně uveďte do chodu prací program, s cílem ověřit, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na autorizované centrum servisní služby, na telefonním čísle uvedeném na záručním listě.
  • Page 61 Ako sa otvára a zatvára prací bubon Kontrolky Uvedenie do chodu a programy, 66 V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu Tabuľka programov WITL 851 Nastavenie činnosti podľa potrieb uživateľa, 67 Nastavenie rýchlosti odstreďovania Regulácia odloženého štartu (Delay Timer) Nastavenie teploty Funkcie Pracie prostriedky a bielizeň, 68...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho vody ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že zostane uložený Pripojenie prítokovej hadice v blízkosti práčky, aby mohol poslúžiť...
  • Page 63 Pripojenie k elektrickej sieti Technické údaje Pred zasunutím zástrčky do zásuvky sa uistite, že: • zásuvka je uzemnená, a že vyhovuje zákonným Model WITL 851 predpisom; šírka 40 cm Rozmery výška 85 cm • zásuvka je schopná uniesť maximálnu záťaž...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Popis práčky Ovládací panel Kontrolka Tlačidlo ZABLOKOVANÉ ŠTART/ DVIERKA VYNULOVANIE Tlačidlá pre voľbu FUNKCIÍ Tlačidlo ZAPNÚŤ/ VYPNÚŤ Kontrolky Volič Volič Volič TEPLOTY PROGRAMOV ODSTREĎOVANIE Dávkovač pracích prostriedkov na dávkovanie pracích Tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ na zapnutie alebo vypnutie a prídavných prostriedkov (viď...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Ako sa otvára a zatvára prací bubon A) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte. B) Otvorte prací bubon podľa návodu na obrázku; pritom použite obe ruky (obr. 2): - tlačidlo označené na obr.2 zatlačte ľahko smerom dole.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Uvedenie do chodu a programy V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu 6. Uveďte nastavený prací program do chodu stlačením 1. Zapnite práčku stlačením tlačidla . Na niekoľko sekúnd sa tlačidla ŠTART/VYNULOVANIE. Vynulovanie rozsvietia všetky kontrolky, následne dôjde k ich zhasnutiu a nastaveného programu sa vykonáva stlačením tlačidla začne blikať...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenie činnosti podľa potrieb uživateľa Nastavenie teploty Otáčaním voliča TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viď Tabuľka programov na str. 66). Teplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode ( Nastavenie rýchlosti odstreďovania Otáčaním voliča RÝCHLOSTI ODSTREĎOVANIA sa nastavuje rýchlosť...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Pracie prostriedky a bielizeň Príprava bielizne Dávkovač pracích prostriedkov • Roztrieďte bielizeň podľa: Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania - druhu tkaniny / symbolu na visačke. pracích prostriedkov: ich použitie v nadmernom množstve - farby: oddeľte farebné...
  • Page 69 Technológia v službách životného prostredia ale uchopením za zástrčku. Vysvetlením toho, že vo vnútri práčky je vidieť málo vody, je skutočnosť, že nová technológia Indesit • Neotvárajte dávkovač pracích prostriedkov počas umožňuje dokonale vyprať bielizeň s použitím menej činnosti zariadenia.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba a starostlivosť Pri vyberaní prípadných predmetov spadnutých do Zatvorenie prívodu vody a vypnutie predkomory: elektrického napájania 1. odmontovať • Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto podstavec práčky v spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania spodnej časti, vpredu, práčky a k zníženiu nebezpečenstva úniku vody.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str. 72), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, či sa nejedná o jednoducho odstrániteľný problém. Poruchy: Možné...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Servisná služba Pred privolaním servisnej služby: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď str. 71); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V opačnom prípade sa obráťte na autorizované centrum servisnej služby, na telefónnom čísle uvedenom na záručnom liste. Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na technikov, ktorí...
  • Page 73 Cómo abrir y cerrar el cesto Luces testigo Puesta en marcha y Programas, 78 En la práctica: poner en marcha un programa Tabla de programas Personalizaciones, 79 WITL 851 Seleccione la temperatura Seleccionar el centrifugado Funciones Detergentes y ropa, 80 Cajón de detergentes...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Conexiones hidráulicas y eléctricas Es importante conservar este manual para poder consul- tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora Conexión del tubo de alimentación de agua para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y 1.
  • Page 75 No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de todos Datos técnicos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 Modelo WITL 851 ancho 40 cm. Conexión eléctrica Dimensiones altura 85 cm.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción de la lavadora Control panel Botón Luz testigo de START/RESET TAPA BLOQUEADA Botones FUNCIÓN Botón ENCENDIDO/ APAGADO Luces testigo Perilla de Perilla de Perilla de CENTRIFUGADO PROGRAMAS TEMPERATURA Contenedor de detergentes para cargar detergentes y Botón START/RESET para poner en marcha los progra- aditivos (véase la pág.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Cómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Abertura luego el cesto usando ambas manos, como se indica en la Fig.2: - presione el botón indicado por la flecha en la fig.2 y ejerciendo una leve presión hacia abajo, mantenga apoyada una mano para evitar que las puertas se abran repentinamente haciendo mal a los dedos;...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha y Programas En la práctica: poner en marcha un programa 5. Fije la velocidad de centrifugado (ver la pág. 79). 6. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/ 1.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Personalizaciones Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 78). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Detergentes y ropa Cajón de detergentes Preparar la ropa • Subdivida la ropa según: El buen resultado del lavado depende también de la cor- - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, - los colores: separe las prendas de color y las blancas.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Precauciones y consejos • En base a la Norma europea 2012/19/EU de Resi- La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi- duos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los dad con las normas internacionales de seguridad. Estas electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en advertencias se suministran por razones de seguridad y los contenedores municipales habituales;...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y de- senchufe la máquina. • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este Para recuperar los objetos caídos en la precámara: modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 84), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Asistencia 195109366.01 10/2013 - Xerox Fabriano Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 83); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; •...