Télécharger Imprimer la page
Payne PG96VTA Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation
Payne PG96VTA Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Payne PG96VTA Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Chaudière à gaz à condensation à deux phases ecm à quatre configurations

Publicité

Liens rapides

Instructions d'installation, de
démarrage, de fonctionnement,
REMARQUE : Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel d'instruction avant de commencer l'installation.
SECTIONS
CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ
INTRODUCTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODES ET NORMES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE DÉCHARGE
ÉLECTROSTATIQUE (DES)
ACCESSOIRES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMPLACEMENT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
SIPHON DE CONDENSAT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TUYAU D'ÉVACUATION DE CONDENSATS
INSTALLATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONDUITS D'AIR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TUYAUTERIE DE GAZ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
VENTILATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MISE EN MARCHE, RÉGLAGE, ET VÉRIFICATION DE
SÉCURITÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROCÉDURES D'ENTRETIEN ET MAINTENANCE
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
GUIDE DE REMPLACEMENT DES PIÈCES
Des portions de texte et de tableaux sont reproduites à partir des documents NFPA 54/ANSI Z223.1E avec la permission de l'association
nationale de lutte contre l'incendie, Quincy, MA 02269 et l'association du gaz américaine, Washington DC 20001. Ces reproductions ne
sont que partielles et ne représentent pas la position officielle de la NFPA ou ANSI sur le sujet dont il est question, qui n'est représentée que
d'entretien et de réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
L'utilisation de la marque déposée AHRI
certifiée indique la participation d'un fabricant
au programme. pour la vérification de la
certification des produits individuels, visitez le
www.ahridirectory.org.
par les normes dans leur intégralité.
CHAUDIÈRE À GAZ À CONDENSATION À DEUX
PHASES ECM À QUATRE CONFIGURATIONS
3
Dégagements minimaux par rapport aux matériaux
combustibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Contenu du sac de pièces détachées
5
Surface libre minimale requise
6
Volumes minimaux d'espace
6
Information relative à la taille du filtre
6
Dimensions d'ouverture
10
Distribution d'air – CFM
13
Capacité maximale du tuyau
18
Données électriques
23
Tuyaux d'évent et d'air de combustion, raccords et adhésifs
34
Trousse de sortie d'évent pour systèmes à ventilation
39
directe (deux tuyaux)
41
Espacement des supports
48
Isolation des longueurs exposées permises maximales de la
conduite d'évacuation
75
Longueur de la conduite d'évacuation équivalente maximale
87
Déductions de la longueur équivalente maximale de tuyau
96
d'évent
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
Coefficient de réduction selon l'altitude pour les États- -Unis
Interrupteur de réglage de délai d'arrêt de la soufflante
Débit gazeux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimension de la buse et pression d'admission
PG96VTA
TABLEAUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
4
5
12
12
26
26
35
39
45
. . .
51
52
60
64
. . . .
65
66
. . .
84
. . . . . . .
84
84
85

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Payne PG96VTA

  • Page 1 PG96VTA CHAUDIÈRE À GAZ À CONDENSATION À DEUX PHASES ECM À QUATRE CONFIGURATIONS Instructions d’installation, de démarrage, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE : Veuillez lire attentivement l’intégralité du manuel d’instruction avant de commencer l’installation. SECTIONS TABLEAUX CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 2 Avis exigé pour les installations dans le Massachusetts IMPORTANT Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité avec la réglementation 248 CMR comme suit : 5.08: Modifications à NFPA- -54, chapitre 10 2) Modifie 10.8.3 par l’ajout des exigences supplémentaires suivantes : a.
  • Page 3 CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION AVERTISSEMENT RISQUE DE NON- -FIABILITÉ DE LA CHAUDIÈRE Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE CHOC dommages aux composants de l’appareil. ÉLECTRIQUE D’INTOXICATION Pour cette application, la chaudière doit se trouver à MONOXYDE DE CARBONE l’intérieur et une attention particulière doit être accordée à...
  • Page 4 graves dangers qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Tableau 1 - - Dégagements minimaux des matériaux Le mot AVERTISSEMENT signifie un danger qui pourrait combustibles pour tous les appareils entraîner des blessures corporelles ou la mort. Le mot POSITION DÉGAGEMENT ATTENTION est utilisé...
  • Page 5 Un surdimensionnement excessif de la chaudière peut causer une Sécurité panne prématurée de la chaudière ou de l’évent, de la gêne pour les S ÉTATS- -UNIS : Édition actuelle du National Fuel Gas Code clients ou le gel de l’évent. (NFGC) NFPA 54/ANSI Z223.1 et les normes d’installation Le non- -respect de ces consignes est considéré...
  • Page 6 PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE EMPLACEMENT DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE (DES) ATTENTION ATTENTION RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS RISQUE DE NON- -FIABILITÉ DE LA CHAUDIÈRE Une utilisation ou une installation inadéquate de cette Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des chaudière peut entraîner une défaillance prématurée de ses dommages aux composants de l’appareil.
  • Page 7 À cause de l’exposition aux produits chimiques, les types d’installations de chaudières suivants peuvent exiger de l’AIR S être située près de la cheminée ou de l’évent et raccordée à un EXTÉRIEUR pour la combustion : système de distribution d’air. Reportez- -vous à la section S Édifices commerciaux Conduits d’air;...
  • Page 8 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE, DE BLESSURE OU DE RISQUE D’INCENDIE MORT Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels. blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels. N’installez pas la chaudière sur son dos et ne la suspendez Lorsque la chaudière est installée dans le garage d’une pas avec le compartiment de commande vers le bas.
  • Page 9 A180203 LARGEUR DE POIDS L’ORIFICE D’EXPÉDITION DIMENSION DE LA LARGEUR DU LARGEUR DE LA D’ENTRÉE CHAUDIÈRE BOÎTIER SORTIE LB (KG) INFÉRIEUR ENTRÉE D’AIR 30040A 14--- 3/16 (361) 12--- 1/2 (319) 12 9/16 (322) 7--- 1/8 (181) 123 (55,8) 36040B 17--- 1/2 (445) 15 7/8 (403) 16 (406) 8--- 3/4 (222)
  • Page 10 AIR DE COMBUSTION ET DE AVERTISSEMENT VENTILATION Introduction DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Applications à ventilation directe (2 tuyaux) Le non- -respect de cet avertissement pourrait provoquer des Lorsque la chaudière est installée avec une ventilation directe (deux blessures, voire la mort. tuyaux), aucune disposition particulière n’est requise pour l’air de combustion.- Néanmoins, d’autres appareils à...
  • Page 11 l’espace considéré, conformément à la figure 6 et au tableau 3. ventilateur Volume 1 000 Btu/h ventilateur b. Non moins que la somme des surfaces de tous les raccords de ventilation présents dans l’espace considéré. A04003 Les ouvertures doivent être situées à une distance maximale de Si : Iautre = puissance d’entrée combinée de tous les autres 12 po (300 mm) du niveau du plafond.
  • Page 12 3. les ouvertures extérieures doivent être dimensionnées c. La taille minimum des ouvertures extérieures doit être la comme suit : taille requise par la méthode d’air de combustion extérieur ci- -dessus multipliée par le facteur de réduction a. Calculez le rapport du volume intérieur total divisé par le obtenu au point b.
  • Page 13 SIPHON DE CONDENSAT 1 PO CARRÉ PAR 4 000 BTU/h* – Siphon de condensat Orientation à tirage CONDUITS VERS L'EXTÉRIEUR ascendant Lorsque la chaudière est installée dans la position à tirage ascendant, il n’est pas nécessaire de relocaliser le siphon de condensat ou la tuyauterie associée.
  • Page 14 Pour déplacer le siphon de condensat : après le déplacement en position horizontale à droite. S Retirez la découpe de caisson qui entoure l’œillet. S La fig. 11 illustre le siphon de condensat et la tuyauterie, avant et S Posez l’œillet dans le caisson, lorsque cela est requis dans les après le déplacement en position horizontale à...
  • Page 15 Retirez le tube de manostat du manostat avant et jetez. Un tube neuf est fourni dans le sac de pièces détachées. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur le Retirez le tube de l’orifice de refoulement. siphon de condensat. Retirez la vis qui fixe le siphon à...
  • Page 16 Retirez le bouchon Si une autre position du boîtier de d’évent est requise, capteur. NE PAS desserrez le collier à LES JETER. l’entrée du coude d’évent. Retirez la vis qui fixe le siphon à la boîte collec- (APPAREILS À 1 ET À 2 PHASES) trice et retirez le siphon.
  • Page 17 Retirez la vis qui fixe le siphon de condensat à la boîte Si une autre position d’évent est collectrice et retirez le siphon. requise, desserrez le collier à l’entrée du coude d’évent. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur le siphon de condensat.
  • Page 18 RACCORDEMENT DES TUYAUX actuelle du National Standard Plumbing Code aux États- -Unis ou du Code national de la plomberie du Canada. D’ÉVACUATION DE CONDENSAT Orientation à tirage ascendant ou descendant ATTENTION Dans les orientations à tirage ascendant ou descendant, le siphon de condensat est à...
  • Page 19 tirage ascendant et de raccorder le tuyau d’évacuation gauche si on application à tirage ascendant, cette étape n’est pas retire temporairement l’ensemble évacuateur. nécessaire.) 7. Après avoir inséré le tuyau en Z dans le caisson, glissez un collier à ressort sur chacune des extrémités du tuyau en Z. 8.
  • Page 20 Orientation horizontale 7. Le reste du tuyau sanitaire peut être fabriqué à partir d’un tuyau de 1/2 po en PVC- -C ou de 3/4 po en PVC fourni sur 1. La sortie du siphon de condensat s’étend à 2 po (51 mm) place, conformément aux codes du bâtiment locaux.
  • Page 21 Serpentin d’évaporateur + + + + = Pression positive < + = Pression inférieure à celle des zones marquées + − = Pression négative Chaudière à condensation La soufflante crée une pression positive. La pression positive se propage dans la conduite d'évacuation de condensat <...
  • Page 22 Serpentin d’évaporateur Tuyau d’évacuation du serpentin ou + + + de l’humidificateur, si utilisé PVC 3/4 po Vide d’air ici PVC 3/4 po Chaudière à Conduit vertical ouvert (hauteur minimale condensation Conduit vertical ouvert (hauteur minimale de 4 po [102 mm]) pour le tuyau d’évacuation de 4 po [102 mm]) Vide d’air requis lorsqu’un du serpentin ou de l’humidificateur autre tuyau d’évacuation est raccordé...
  • Page 23 RACCORDEZ LE COUDE AU EXTRÉMITÉ SIPHON DE CONDENSAT FORMÉE DE COUPEZ L’EXTRÉMITÉ L’ŒILLET. FORMÉE DU COUDE D’ÉVACUATION DE CONDENSAT RACCORDEZ L’EXTRÉMITÉ COURTE DU TUYAU EN Z AU COUDE D’ÉVACUATION MODIFIÉ ADAPTATEUR DE TUYAUX 1/2 PO PVC-C à 3/4 PO PVC FOURNI SUR PLACE VUE DU HAUT LE TUYAU DE REFOULEMENT EN Z DU COUDE D’ÉVACUATION DU DRAIN...
  • Page 24 Raccordement des conduits de reprise peut- -être retirer puis réinstaller le panneau de fermeture du fond avant de poser les pattes de mise à niveau. pour retirer le panneau AVERTISSEMENT de fermeture du fond, reportez- -vous aux figures 23 et 24. Pour installer les pattes de mise à...
  • Page 25 soufflage latéral, l’humidificateur ou tout autre accessoire. Tous les briques ou une cornière. pour les installations dans un vide accessoires du côté soufflage DOIVENT être raccordés au conduit sanitaire, si la chaudière n’est pas suspendue aux solives du à l’extérieur du caisson de la chaudière. plancher, le sol doit être de niveau et la chaudière doit être déposée sur des blocs ou des briques.
  • Page 26 Configuration du filtre Consultez le tableau 7 pour connaître les tailles de filtres. Dimensionnement des filtres et des conduits de reprise AVERTISSEMENT On doit tenir compte de la chute de pression lorsqu’on détermine les dimensions des filtres, des supports de filtre, des dispositifs de contrôle de la qualité...
  • Page 27 pi³/min (litres/s) (1 po / 2,5 cm) (4 po / 10 cm) (1 po / 2,5 cm) (2 po / 5 cm) (1 po / 2,5 cm) (2 po / 5 cm) (378) 0,04 (11) 0,05 (12) 0,06 (16) 0,09 (24) 0,22 (55)
  • Page 28 Filtre à air situé dans le boîtier de filtre HAUTEUR DU BOÎTIER DE FILTRE TAILLE DU FILTRE --- po (MM) TYPE DE FILTRE PO (MM) 14 x 25 x 3/4 14 3/16 (360) Lavable ou boîtier* (356 x 635 x 19) (1) 16 x 25 x 3/4* (406 x 635 x 19) ou 16 (406)
  • Page 29 Plaque Chaudière de de blocage 14-3/16 et 17-1/2 po de 4 po Chaudière de 21 po Capacité de débit d'air de climatisation de 4 tonnes ou moins Vis de 1/2 po Armoire à filtre de 20 po Armoire à filtre de 16 po Installation d'armoire Installation d'armoire à...
  • Page 30 CHAUDIÈRE CHAUDIÈRE (OU BOÎTIER DE SERPENTINS LE CAS ENSEMBLE OU BOÎTIER ÉCHÉANT) DE SERPENTIN APPROUVÉ REVÊTEMENT DE REVÊTEMENT DE SOL COMBUSTIBLE SOL COMBUSTIBLE OUVERTURE AU PLÉNUM SOUS-BASE POUR TIRAGE DESCENDANT PLÉNUM EN OUVERTURE PLÉNUM EN TÔLE MÉTALLIQUE AU PLANCHER TÔLE MÉTALLIQUE OUVERTURE OUVERTURE AU AU PLANCHER...
  • Page 31 ASCENDANT DESCENDANT HORIZONTAL BRIDE PERFORÉE DE CONDUIT D'ÉVACUATION 90° 90° 120° 120° 120° MIN. MIN. MIN. A10493 Figure 22 – Brides du conduit FERMETURE FERMETURE DU FOND DU FOND VIS (2) Dessin représentatif seulement; l’apparence VIS (4) de certains modèles peut varier. Coucher la chaudière sur le dos ou le côté.
  • Page 32 NIVEAU 0 PO (0 mm) AIR DE RETOUR À1/2 PO (13 mm) MAX 1/4 PO MIN. (6 mm) À 1/2 PO (13 mm) MAX RETOUR LATÉRAL NON PERMIS POUR AUCUN MODÈLE AVANT AIR DE AIR DE RETOUR RETOUR AVANT RETOUR LATÉRAL NON PERMIS POUR AUCUN MODÈLE TIRAGE ASCENDANT...
  • Page 33 COMBUSTION – CONDUITS D’AIR (VOIR LA SECTION ÉVACUATION) ÉVENT ON RECOMMANDE UNE SECTION DE CONDUIT HORIZONTAL MINIMALE DE 12 PO (305 mm) MINIMUM AVEC UN SYSTÈME D’ÉVACUATION COURT (5 À 8 PI/1,5 À 2,4 M) POUR ÉVITER QU’UNE QUANTITÉ EXCESSIVE DE GOUTTELETTES DE CONDENSATION NE SORTE PAR LE CONDUIT D’ÉVACUATION.
  • Page 34 CONDUITS D’AIR Dimensionnement des conduits de reprise Consultez la section Sélection des filtres et dimensionnement des AVIS conduits pour plus de détails sur la sélection des filtres de dimensions appropriées et des conduits connexes ainsi que sur les transitions des conduits. Les systèmes de filtration et les conduits De nombreux états, provinces et municipalités envisagent de de retour mal conçus sont les causes les plus courantes de plaintes mettre en œuvre ou ont déjà...
  • Page 35 – Tableau 9 - - Distribution d’air de climatisation et de chauffage CFM (retour au fond avec filtre) (SW15 et SW43 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Capacité de Réglages de l’interrupteur de l’appareil : climatisation/ventilation Pression statique externe (ESP) 30040A30040A...
  • Page 36 – – Tableau 9 Distribution d’air de climatisation et de chauffage CFM (retour au fond avec filtre) (suite) (SW15 et SW43 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Réglages de Capacité de l’appareil : l’interrupteur de Pression statique externe (ESP) 36060A climatisation/ventilation...
  • Page 37 – – Tableau 9 Distribution d’air de climatisation et de chauffage CFM (retour au fond avec filtre) (suite) (SW15 et SW43 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Capacité de Réglages de l’interrupteur de cli- l’appareil : Pression statique externe (ESP) matisation/ventilation continue...
  • Page 38 – – Tableau 9 Distribution d’air de climatisation et de chauffage CFM (retour au fond avec filtre) (suite) (SW15 et SW43 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Capacité de l’appareil : Réglages de l’interrupteur de climati- Pression statique externe (ESP) 60100C sation/ventilation continue...
  • Page 39 – – Tableau 9 Distribution d’air de climatisation et de chauffage CFM (retour au fond avec filtre) (suite) 1. Le débit d’air de climatisation de 350 pi³/min/tonne est distribué lorsque les interrupteurs SW1 ---5 et SW4 ---3 sont réglés à la position OFF. Réglez les interrupteurs SW1 ---5 à...
  • Page 40 ATTENTION VIS DE CALAGE DE LA PRISE DE CAPUCHON D’ÉTANCHÉITÉ PRESSION D’ADMISSION : LA DOUILLE VIS DE CALAGE DE LA PRISE DU RÉGULATEUR (CAPUCHON HEX 3/32 PO ACCEPTE UN DE PRESSION D’ENTRÉE : LA DE RÉGLAGE ORDINAIRE) BRANCHEMENT DE FLEXIBLE DE 5/16 PO DOUILLE HEX 3/32 PO ACCEPTE UN BRANCHEMENT DE FLEXIBLE DE 5/16 PO...
  • Page 41 1 1/2 po pour le gaz AVERTISSEMENT 7/8 po pour l’électricité 115 V c.a. RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels. Le boîtier DOIT présenter une mise à la terre ininterrompue ou non coupée conforme à...
  • Page 42 Installation de la boîte de jonction AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner DANGER D’INCENDIE CHOC des blessures corporelles, la mort ou des dommages ÉLECTRIQUE matériels. Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des Ne branchez jamais un fil d’aluminium entre le blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels.
  • Page 43 REMARQUE : Si vous optez pour l’entrée électrique du panneau supérieur de la chaudière, marquez les emplacements des trous de vis en utilisant les trous de montage du coffret électrique externe comme gabarit. Procédez comme suit si vous installez un coffret électrique externe sur le côté...
  • Page 44 Installation du cordon électrique dans le caisson de Câblage 24 volts chaudière Effectuez les connexions 24 V à la plaquette de connexion 24 V. REMARQUE : Les cordons électriques doivent être à même de Consultez la figure 39. Branchez la borne Y/Y2 conformément à la figure 38 pour assurer une bonne climatisation.
  • Page 45 Sources d’alimentation de secours phase et fréquence (Hz) que celles indiquées dans le tableau 11 ou sur la plaque signalétique de la chaudière. Cette chaudière est conçue pour fonctionner sur l’électricité fournie Une tension non sinusoïdale fournie par un bloc d’alimentation de par votre service public, qui présente une forme d’onde sinusoïdale réserve pourrait endommager les éléments électroniques de la lisse.
  • Page 46 CÂBLAGE 24 VOLTS FOURNI SUR PLACE CÂBLAGE 115, 208/230 ET 460 VOLTS FOURNI SUR PLACE CÂBLAGE 24 VOLTS FOURNI PAR L'USINE CÂBLAGE 115 VOLTS FOURNI PAR L'USINE REMARQUE 2 SECTIONNEUR À BORNES DE FUSIBLES FOURNI CINQ THERMOSTAT SUR PLACE À 1 ÉTAGE FILS CHAUFFAGE INTERRUPTEUR 208/230 OU TROIS FILS DE PORTE DE 460 VOLTS...
  • Page 47 CHAUDIÈRE À THERMOPOMPE CHAUDIÈRE À CLIMATISEUR THERMOSTAT THERMOSTAT DEUX PHASES À UNE VITESSE DEUX PHASES À UNE VITESSE CHAUFFAGE REMARQUE 11 O/W2 CLIMATISATION PHASE 2 O/W2 S. O. Y1/W2 CHAUFFAGE PHASE 3 REMARQUE 11 Y1/W2 (CHAUDIÈRE ÉLEVÉE) CHAUFFAGE W/W1 W/W1 PHASE 1 CLIMATISATION CHAUFFAGE PHASE 2...
  • Page 48 REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE DE THERMOSTAT 1. La pompe à chaleur DOIT comporter un pressostat haute pression pour applications HYBRID HEATr à deux combustibles. 2. Consultez les instructions d’installation d’équipement extérieur pour toute autre information et procédure de mise en place. 3.
  • Page 49 Consignes spéciales pour l installation de AVERTISSEMENT ventilation au Canada Au Canada, l’installation doit être conforme aux exigences du code DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CSA B149. Ce système de ventilation doit être composé de CARBONE tuyaux, raccords, ciments et apprêts conformes à la norme ULC Négliger de suivre les étapes ci- -dessous pour chaque S636.
  • Page 50 l’édition actuelle du National Fuel Gas Code, NFPA 54/ANSI ventilation non directe (à un tuyau). Chaque type de système de Z- -223.1. Au Canada, consultez la norme CSA- -B149.1. ventilation est décrit ci- -dessous. Une évacuation commune entre ces chaudières ou d’autres appareils est interdite. Une cheminée en maçonnerie abandonnée peut servir de Matériaux passage pour l’installation de tuyaux d’air de combustion et...
  • Page 51 Tableau 12 - - Tuyaux d’air de combustion et d’évent, raccords et adhésifs approuvés (installation aux États- -Unis) MATÉRIAUX 1. Tous les tuyaux, les raccords, les apprêts et les solvants doivent être conformes aux normes de l’American National Standards Institute (ANSI)et de l’American Society for Testingand Materials (ASTM). 2.
  • Page 52 Tableau 13 - - Trousse de sortie d’évent pour systèmes à ventilation directe (deux tuyaux) Diamètres des Raccords de sortie à deux tuyaux approuvés tuyaux d’évent ou Trousse d’évent d’air de 11/2 po 2 po 2 1/2 po 3 po 4 po concentrique (38 mm)
  • Page 53 Pour les dégagements de sortie d’évent, consultez les codes AVERTISSEMENT nationaux présentés à la fig. 52 pour un système à ventilation directe / à deux tuyaux et à la fig. 53 pour un système à air de combustion ventilé / à ventilation non directe / à un tuyau. pour la DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE disposition des sorties extérieures, consultez la fig.
  • Page 54 lorsque permis) et raccorder un coude ou à un raccord en T, Siphon de condensat d’air de combustion recommandé homologué ULC S636, à la ligne de propriété du lot adjacent pour Pour empêcher l’humidité de ruisseler dans le vestibule de la rediriger les gaz de combustion.
  • Page 55 Incluez une déduction pour le raccord en T lorsqu’il est utilisé dans 1. En vous aidant de la température de conception d’hiver les sorties de l’Alberta et de la Saskatchewan. (utilisée dans les calculs de charge), déterminez la REMARQUE : Les systèmes de ventilation en polypropylène température appropriée pour votre application et votre PEUVENT nécessiter d’autres déductions de la MEVL, ou ajouts à...
  • Page 56 Pose des adaptateurs de tuyau d’évent et de tuyau d’air 1. Posez les joints d’étanchéité sur les adaptateurs des tuyaux d’air de combustion et d’évent. Si un « bouchon » central de combustion rond est présent à l’intérieur du joint, retirez- -le et jetez- -le. AVERTISSEMENT Consultez la figure 47 REMARQUE : L’adaptateur de tuyau d’évent se distingue de...
  • Page 57 Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. Toute autre découpe non utilisée peut servir au raccordement de l'air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE DESCENDANT CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE ASCENDANT A11311A A11309A Faire pivoter le coude d'évent à...
  • Page 58 RACCORDS D'AIR DE COMBUSTION DE REMPLACEMENT CONFIGURATION HORIZONTALE À GAUCHE ET VENTILATION VERTICALE CONFIGURATION HORIZONTALE À DROITE ET VENTILATION VERTICALE A11327A A11337 Autres raccords d’air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. Requiert la trousse d'évent interne Tuyau d’évent Consulter les données du produit pour le numéro de trousse.
  • Page 59 REMARQUES CONCERNANT LES OPTIONS DE VENTILATION 1. Fixez l’adaptateur de tuyau d’évent au caisson de la chaudière à l’aide d’un joint. 2. Alignez les encoches du raccord en caoutchouc sur les supports de l’adaptateur. Glissez les colliers sur le raccord. 3.
  • Page 60 Inclinez le tuyau d'évent vers la chaudière avec un inclinaison d'au moins ¼ po par pied. Évitez les décalages horizontaux courts Utilisez autant que possible des avec des coudes à 90 degrés. Les coudes de 45 degrés, afin d'assurer décalages courts peuvent être difficiles l'évacuation du condensat à...
  • Page 61 15. Essuyez l’excès de colle du joint. Un boudin continu de 5. Réinsérez le tuyau à travers la caisse et jusqu’au coude colle sera visible autour du périmètre d’un joint bien fait. d’évent. 16. Manipulez les joints avec soin jusqu’à ce que la colle sèche. 6.
  • Page 62 ADAPTATEUR DE TUYAU D'ÉVENT AVEC JOINT ALIGNEZ LES ENCOCHES DU RACCORD DE TUYAU D'ÉTANCHÉITÉ INSTALLÉ SUR LA CHAUDIÈRE. D'ÉVENT SUR LES ENTRETOISES DE L’ADAPTATEUR. LE TUYAU D'ÉVENT AFFLEURE LE HAUT DE L'ADAPTA- SERREZ LE COLLIER INFÉRIEUR À 15 LB-PO. UNE TEUR.
  • Page 63 REMARQUE : Évitez que du matériel isolant ou tout autre Restricteur de sortie de l’évacuateur matériau s’accumule à l’intérieur du tuyau au moment de Pour améliorer l’efficacité et le fonctionnement des modèles à l’installation dans l’orifice. 40 000, 60 000 ou 100 000 BTUH sur les systèmes de ventilation très courts, un restricteur de sortie d’évacuateur doit être posé...
  • Page 64 Tableau 15 - - Tableau d’isolation des longueurs maximales admissibles d’évents exposés dans un espace non conditionné pi / m Capacité 40 000 BTUH* 60 000 BTUH Non isolé 3/8 po Isolant 1/2 po Isolant Non isolé 3/8 po Isolant 1/2 po Isolant l'appareil Diam.
  • Page 65 Capacité 120 000 BTUH 140 000 BTUH Non isolé Non isolé 3/8 po Isolant 1/2 po Isolant 3/8 po Isolant 1/2 po Isolant l'appareil Diam. tuyau – mm 15,2 12,2 22,9 28,9 22,9 32,0 16,7 15,2 19,8 32,0 19,8 38,1 Temp.
  • Page 66 Tableau 17 - - Déductions de longueur équivalente maximale d’évent, en pi (M) Diamètre de tuyau (po) 1 1/2 2 1/2 Coude 90° à onglet (2,4) (2,4) (2,4) (2,4) (2,4) Coude 90° à rayon moyen (1,5) (1,5) (1,5) (1,5) (1,5) Coude 90°...
  • Page 67 Mesurez la longueur linéaire requise des tuyaux RIGIDES d’entrée d’air 80 pi Utilisez la plus grande longueur de la et d’évent; inscrivez ici la longueur la plus élevée des deux : Tuyau rigide (24 m) tuyauterie d’évent ou d’admission d’air –...
  • Page 68 Pour connaître les distances de dégagement lorsque la sortie d’évent est située à plus de 6 pi (2 m) d’un coin intérieur, reportez --- vous au tableau des dégagements de tuyaux d’évents directs ou indirects approprié en fonction de la configuration. Description du dégagement lorsque la sortie d’évent se situe entre 3 pi (1 m) et 6 pi (2 m) d’un coin intérieur.
  • Page 69 Dégagement par rapport à chaque côté de l’axe 3 pi (0,9 m) à moins de 15 pi (4,6 m) 3 pi (0,9 m) à moins de 15 pi (4,6 m) prolongé au--dessus d’un compteur électrique ou d’un au--dessus de l’ensemble compteur/régulateur au--dessus de l’ensemble compteur/régulateur détendeur de gaz Dégagement pour l’entretien du régulateur de la sortie...
  • Page 70 PRISE D'AIR ZONE OÙ UNE SORTIE N'EST PAS PERMISE SORTIE D'ÉVACUATION A12325 REMARQUE : Les renseignements suivants sont fondés sur les codes nationaux concernant les appareils à gaz et sont fournis à titre de référence. Consultez les codes locaux, lesquels peuvent avoir préséance sur ces normes ou recommandations. Installation au Canada Installation aux États- - Unis Article...
  • Page 71 Sortie par le toit (préférable) Remarque : 36 po (914 mm) de séparation Remarque : entre les paires d'entrées « A » indique de 0 à 2 po (51 mm) requis uniquement dans les Séparation verticale entre l'air entre les deux premières sorties. Le Au moins 36 po systèmes à...
  • Page 72 SURPLOMB OU TOIT ÉVACUATION Angle de 22,5º à 45º par rapport au toit SUPPORT OPTIONNEL POUR SORTIE ACCOUPLE- À 2 CONDUITS MENT DE SUPPORT OPTIONNEL 12 PO (305 MM) MIN. DE SÉPARATION ENTRE LE BAS DE LA SORTIE D'AIR DE 12 PO (305 MM) MIN.
  • Page 73 Conduite d'admission de l'air de combustion ventilé Étrier de suspension 3 po (76 mm) 12 po (305 mm) Sortie d'air de combustion ventilé dans vide sanitaire VIDE SANITAIRE Conduite d'admission de l'air de combustion ventilé Ventilation à travers le solin de toit 12 po (305 mm) min.
  • Page 74 EXEMPLE POUR INSTAL- LATIONS À TIRAGE ASCENDANT. PEUT S'APPLIQUER À D'AUTRES CONFIGURATIONS. A12220 Figure 58 – Exemple de raccordement de tuyau d’entrée d’air pour des systèmes de ventilation en polypropylène TUYAU D’ÉVACUATION OU POMPE À CONDENSAT CONFORME AU CODE Il est recommandé d’utiliser un raccord en T avec conduit vertical (A) d’une hauteur minimale de 4 po (102 mm) du même diamètre ou d’un diamètre supérieur se prolongeant vers le haut.
  • Page 75 MISE EN MARCHE, RÉGLAGE, ET également le débit d’air pour la climatisation et la ventilation continue. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ Les emplacements des interrupteurs de réglage sont illustrés et AVIS décrits à la figure 65. Les interrupteurs de réglage sont également illustrés sur l’étiquette de câblage de l’appareil.
  • Page 76 Consultez la figure 65 pour la configuration des options de débit d’air des interrupteurs SW2. 1. Retirez la porte du compartiment de la soufflante. 2. Repérez l’interrupteur de réglage SW2 sur le panneau de commande de la chaudière. 3. Configurez les interrupteurs selon les besoins de l’application.
  • Page 77 Réglages Aux États- -Unis, le débit calorifique d’entrée des systèmes installés à des altitudes de plus de 2 000 pi (609,6 m) doit être réduit de AVERTISSEMENT 2 pour cent par tranche de 1 000 pi (304,8 m) au- -dessus du niveau de la mer.
  • Page 78 Vérification de la pression d’entrée du gaz de 1/8 po NPT de la prise de pression d’admission de la vanne de gaz. La pression d’entrée du gaz doit être vérifiée lorsque la chaudière c. Branchez un manomètre à colonne d’eau ou tout autre atteint la chaleur maximale.
  • Page 79 AVERTISSEMENT Flamme du brûleur Brûleur RISQUE D’INCENDIE Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort et/ou des dommages matériels. La vis de calage de la prise de pression d’admission doit être serrée ou le bouchon de tuyau NPT de 1/8 po doit être installé...
  • Page 80 3. Cette chaudière est capable de fournir automatiquement un 4. Passez au réglage du délai d’arrêt de la soufflante ou débit d’air approprié afin de maintenir l’élévation de replacez la porte du compartiment de la soufflante si vous température dans la plage indiquée sur la plaque avez terminé.
  • Page 81 Réglage de l’anticipateur de chaleur du En employant cette méthode pour vérifier le contrôle de limite, on peut établir que la limite fonctionne correctement thermostat. et fonctionnera même en cas de panne du moteur ou de 1. Thermostat mécanique. Réglez l’anticipateur de chaleur du restriction de la distribution d’air de retour.
  • Page 82 ENTRETIEN Si une récupération du code d'état est nécessaire, débranchez le fil « R » du thermostat, réinitialisez l'alimentation et mettez l'interrupteur de réglage « SW1-1 » à la position ON. Pour supprimer l'historique de code d'état, placez simultanément l'interrupteur de réglage « SW1-1 » à la position ON et les bornes «...
  • Page 83 CONFIGURATION DES COMMUTATEURS DIP Commutateur Description Usine ÉTEINT Récupération de code de statut − Placer à la position ON pour récupérer les codes de statut. Consultez le manuel pour l’utilisation. L’interrupteur de chaleur basse – SW1-2 OFF permet le fonctionnement à deux phases avec un TSTAT à une phase (mode chaleur adaptative). ÉTEINT SW1-2 ON pour un fonctionnement à...
  • Page 84 Tableau 18 - - Coefficient de réduction selon l’altitude pour les Tableau 19 - - Interrupteur de réglage de délai d’arrêt de la États- -Unis soufflante TAUX POSITION DE ALTITUDE FACTEUR DE DÉLAI D’ARRÊT DE LA L’INTERRUPTEUR DE DÉTARAGE DE SOUFFLANTE POUR LE MODE DÉTA --- RÉGLAGE (SW 1--- 7 et 8)
  • Page 85 Tableau 21 - - Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz CHAUDIÈRE À DEUX ÉTAGES (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h À CHALEUR ÉLEVÉE OU DE 13 000 BTU/h À CHALEUR BASSE PAR BRÛLEUR;...
  • Page 86 Tableau 21 – Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz (suite) CHAUDIÈRE À DEUX ÉTAGES (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h À CHALEUR ÉLEVÉE OU DE 13 000 BTU/h À CHALEUR BASSE PAR BRÛLEUR;...
  • Page 87 PROCÉDURES D’ENTRETIEN ET quatre positions illustrées à la figure 2, vous devez réviser en conséquence votre orientation par rapport à l’emplacement des MAINTENANCE composants. Le personnel non formé peut néanmoins accomplir les tâches Commandes électriques et câblage élémentaires d’entretien préventif, comme le nettoyage et le Chaque pressostat comporte...
  • Page 88 clignoter rapidement, présenter un code à 2 chiffres. Le premier AVERTISSEMENT chiffre est le nombre de clignotements courts, le second est le nombre de clignotements longs. pour une explication des codes d’état, consultez l’étiquette RISQUE D’ÉLECTROCUTION d’entretien sur la porte du compartiment de commande ou la Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des figure 64, et le guide de dépannage disponible auprès de votre blessures corporelles ou la mort.
  • Page 89 Entretien et maintenance 2. Inspection du moteur et du rotor de la soufflante pour vérifier leur propreté à chaque changement de saison. AVERTISSEMENT Nettoyez au besoin. 3. Inspection des connexions électriques pour s’assurer qu’elles sont bien serrées et des commandes pour vérifier RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION leur fonctionnement à...
  • Page 90 Rincez le filtre et laissez sécher. L’application d’huile ou ŒILLET PLAT DE L'ARBRE d’un autre revêtement sur le filtre n’est pas recommandée. DU MOTEUR BRAS DE MOTEUR 5. Si la chaudière est dotée d’un filtre jetable indiqué par l’usine, remplacez- -le uniquement par un autre filtre de même type et de même dimension.
  • Page 91 5. Retirez les vis qui retiennent la soufflante à son étagère et AVERTISSEMENT glissez le tout hors de la chaudière. Détachez le fil de mise à la terre et débranchez les bouchons de faisceau de câblage du moteur de la soufflante. RISQUE D’ÉLECTROCUTION REMARQUE : Le rotor de la soufflante est fragile.
  • Page 92 18. Vérifiez la résistance de l’allumeur. La résistance nominale AVERTISSEMENT est de 40 à 70 ohms à la température ambiante et elle est stable tout au long de la vie de l’allumeur. RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE 19. Nettoyez le brûleur à l’aide d’une brosse et d’un aspirateur. 20.
  • Page 93 18. Une fois cette étape terminée, réinstallez la porte du 7. Rebranchez le faisceau de l’allumeur sur l’allumeur en compartiment de commande. disposant les fils de façon à vous assurer qu’il n’y a aucune tension sur l’allumeur lui- -même. Consultez la figure 68. 8.
  • Page 94 2. Coupez le gaz au compteur de gaz ou au robinet d’arrêt REMARQUE : Le coussin thermique, lorsqu’il est utilisé, doit externe. être enveloppé autour du siphon d’évacuation de condensat. Il n’est pas nécessaire d’utiliser le ruban thermique à l’intérieur du caisson 3.
  • Page 95 13. Replacez la porte principale de la chaudière. Échangeurs thermiques secondaires Le côté condensation (intérieur) de l’échangeur thermique secondaire NE PEUT PAS être inspecté ou réparé sans un retrait complet de tout l’ensemble des échangeurs thermiques. Obtenez une information détaillée sur le retrait de l’échangeur thermique auprès de votre distributeur.
  • Page 96 11. Si une pompe de condensat est utilisée, vérifiez auprès du LPS et chaleur élevée HPS sont ouverts et démarre le moteur de fabricant de la pompe que celle- -ci peut être utilisée de façon l’évacuateur IDM à haute vitesse. sécuritaire avec un liquide antigel.
  • Page 97 par l’interruption de l’alimentation 24 V c.a. SEC1 ou chaleur basse LPS et chaleur élevée HPS sont ouverts et démarre le SEC2 au microprocesseur de commande de la chaudière moteur de l’évacuateur IDM à haute vitesse. (pas à W/W1, G, R etc.) Si la flamme s’affiche alors qu’elle Les fonctions de démarrage et d’arrêt, ainsi que les délais décrits ne devrait pas, le microprocesseur de commande de la dans l’élément 1 ci- -dessus s’appliquent au mode de chauffage à...
  • Page 98 est en place, le microprocesseur de commande de la chaudière peut débit d’air de climatisation élevé. Le débit d’air de climatisation élevée est établi selon la sélection A/C (climatisation) illustrée à la mettre sous tension le relais de climatisation ACR pour alimenter la figure 65.
  • Page 99 de ventilation continue une fois le cycle de chauffage continue est verrouillée (ce qui signifie qu’on ne peut pas modifier terminé. En mode de chaleur élevée, le microprocesseur de le réglage actuel de la vitesse de ventilation). commande de la chaudière abaisse le moteur de la soufflante 6.
  • Page 100 A113325A Figure 72 – Guide de dépannage...
  • Page 101 A113325B Guide de dépannage (suite)
  • Page 102 SCHÉMA DE RACCORDEMENT SCHÉMA DE CÂBLAGE VERS SECTIONNEUR 115 V C.A. FOURNI SUR PLACE CARTE À CIRCUITS IMPRIMÉS SW1-7,8 SÉLECTION MISE À LA TERRE DU DÉLAI D'ARRÊT DE DE L’ÉQUIPEMENT LA SOUFFLANTE 90 s ÉTEINT 120 s Marche 150 s FAIBLE COND ÉTEINT ÉLEVÉ Marche 180 s DHUM REMARQUE 5...
  • Page 103 POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LES PIÈCES : Consultez votre dépositaire installateur ou la section des pages jaunes intitulée « Chauffage- -systèmes » ou « Climatisation- -entrepreneurs » pour trouver le dépositaire d’après son nom OU communiquez avec nous à l’adresse suivante : PAYNE HEATING & COOLING Consumer Relations Department P.O. Box 4952 Syracuse, New York 13221- -4952 1 800 4284326.
  • Page 104 Nº de catalogue : IM---PG96VTAA ---01FR E2019 Payne Heating & Cooling Systems D 7310 W. Morris St. D Indianapolis, IN 46231 Date de modification : 04/19 Remplace : NOUVEAU Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.