Télécharger Imprimer la page
Payne PG95ESA Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation
Payne PG95ESA Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Payne PG95ESA Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Chaudière à gaz à condensation à quatre configurations et à une phase. 35 po (889 mm)

Publicité

Liens rapides

Instructions d'installation, de
démarrage, de fonctionnement,
REMARQUE : Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel d'instruction avant de commencer l'installation.
SECTIONS
CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ
INTRODUCTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODES ET NORMES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE DÉCHARGE
ÉLECTROSTATIQUE (DES)
ACCESSOIRES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMPLACEMENT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
SIPHON DE CONDENSAT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TUYAU D'ÉVACUATION DE CONDENSATS
INSTALLATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONDUITS D'AIR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TUYAUTERIE DE GAZ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
VENTILATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MISE EN MARCHE, RÉGLAGE, ET VÉRIFICATION DE
SÉCURITÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROCÉDURES D'ENTRETIEN ET MAINTENANCE
PROTECTION CONTRE LE FROID
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
GUIDE DE REMPLACEMENT DES PIÈCES
Des portions de texte et de tableaux sont reproduites à partir des documents NFPA 54/ANSI Z223.1E avec la permission de l'association
nationale de lutte contre l'incendie, Quincy, MA 02269 et l'association du gaz américaine, Washington DC 20001. Ces reproductions ne
sont que partielles et ne représentent pas la position officielle de la NFPA ou ANSI sur le sujet dont il est question, qui n'est représentée que
À QUATRE CONFIGURATIONS ET À UNE PHASE. 35 PO (889 MM)
d'entretien et de réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
L'utilisation de la marque déposée AHRI
certifiée indique la participation d'un fabricant
au programme. Pour vérifier l'homologation
des produits individuels, visitez le site
www.ahridirectory.org.
par les normes dans leur intégralité.
CHAUDIÈRE À GAZ À CONDENSATION
Sac de pièces détachées
3
Dégagements minimaux par rapport aux matériaux
4
combustibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Surface libre minimale requise
Volumes minimaux d'espace
6
Information relative à la taille du filtre
6
Dimensions d'ouverture
8
Distribution d'air – CFM
10
Capacité maximale du tuyau
13
Données électriques
18
Trousse de terminaison d'évent pour systèmes à ventilation
directe (2 tuyaux)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Espacement des supports
31
Tuyaux d'évent et d'air de combustion, raccords et adhésifs
34
Isolation des longueurs exposées permises maximales
35
de la conduite d'évacuation
41
Longueur de la conduite d'évacuation équivalente maximum
Déductions de la longueur équivalente maximale de tuyau
69
d'évent
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur de réglage de délai d'arrêt de la soufflante
82
Coefficient de réduction selon l'altitude pour les États- -Unis
91
Débit gazeux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
Dimension de la buse et pression d'admission
96
TABLEAUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
PG95ESA
5
4
12
12
28
31
32
35
40
43
51
. . . . .
54
55
. . . .
56
56
. . . . . . . . .
78
. . . . .
79
72
72

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Payne PG95ESA

  • Page 1 PG95ESA CHAUDIÈRE À GAZ À CONDENSATION À QUATRE CONFIGURATIONS ET À UNE PHASE. 35 PO (889 MM) Instructions d’installation, de démarrage, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE : Veuillez lire attentivement l’intégralité du manuel d’instruction avant de commencer l’installation.
  • Page 2 Avis exigé pour les installations dans le Massachusetts IMPORTANT Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité avec la réglementation 248 CMR comme suit : 5.08: Modifications à NFPA- -54, chapitre 10 2) Modifie 10.8.3 par l’ajout des exigences supplémentaires suivantes : a.
  • Page 3 CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION AVERTISSEMENT RISQUE DE NON- -FIABILITÉ DE LA CHAUDIÈRE Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE CHOC dommages aux composants de l’appareil. ÉLECTRIQUE D’INTOXICATION MONOXYDE DE CARBONE Pour cette application, la chaudière doit se trouver à l’intérieur et une attention particulière doit être accordée à...
  • Page 4 plus graves dangers qui provoqueront des blessures graves ou la Tableau 1 – Dégagements minimaux des matériaux mort. Le mot AVERTISSEMENT signifie un danger qui combustibles pour tous les appareils pourrait entraîner des blessures corporelles ou la mort. Le mot POSITION DÉGAGEMENT MISE EN GARDE est utilisé...
  • Page 5 utilisée pour le gaz propane et le gaz naturel. Cette chaudière doit REMARQUE : Les modèles de chaudière de 26 000 et 40 000 BTUH sont les seuls pour lesquels le restricteur de sortie est également être installée sur une base de plancher combustible ou livré...
  • Page 6 CANADA : Édition actuelle de la norme CAN/CSA- -B149.1, 1. Débranchez toutes les sources d’alimentation électrique de Parties 4, 5, 6 et 9. la chaudière. Plusieurs débranchements seront peut- -être nécessaires. NE TOUCHEZ PAS AU DISPOSITIF DE Dans l’état du Massachusetts : COMMANDE OU À...
  • Page 7 A180203 DIMENSION DE LA POIDS D’EXPÉDITION LARGEUR DE LA LARGEUR DE L’ORIFICE CHAUDIÈRE LARGEUR DU BOÎTIER ENTRÉE D’AIR LB (KG) SORTIE D’ENTRÉE INFÉRIEUR 30026A 14--- 3/16 (361) 12--- 1/2 (319) 12 9/16 (322) 7--- 1/8 (181) 118,5 (53,7) 30040A 14--- 3/16 (361) 12--- 1/2 (319) 12 9/16 (322) 7--- 1/8 (181)
  • Page 8 EMPLACEMENT S être située près de la cheminée ou de l’évent et raccordée à un système de distribution d’air. Reportez- -vous à la section ATTENTION Conduits d’air; S bénéficier de suffisamment d’espace pour l’entretien et le RISQUE BLESSURES DÉGÂTS nettoyage. Conformez- -vous toujours aux dégagements MATÉRIELS minimaux de protection contre les incendies indiqués dans le Une utilisation ou une installation inadéquate de cette...
  • Page 9 DÉBIT D'AIR SOUFFLANTE TROUVE SOUS LA SECTION DE COMBUSTION ET L’AIR CLIMATISÉ EST DÉCHARGÉ VERS LE HAUT. LA SOUFFLANTE SE TROUVE À TIRAGE DROITE DE LA SECTION DE ASCEN- DANT COMBUSTION ET L’AIR CLIMATISÉ EST DÉCHARGÉ VERS LA GAUCHE. HORIZONTAL HORIZONTAL À...
  • Page 10 AIR DE COMBUSTION ET DE ATTENTION VENTILATION Introduction RISQUE DE CORROSION DE LA CHAUDIÈRE Applications à deux conduits Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des dommages à la chaudière. Lorsque la chaudière est installée avec une ventilation à L’air de combustion ne doit pas être contaminé...
  • Page 11 (1 100 mm /kW) pour tous les appareils à gaz situés dans 1. Pour les appareils non assistés par une ventilation l’espace considéré, conformément à la fig. 6 et au mécanique, tel qu’un chauffe- -eau équipé d’un clapet de tableau 3. tirage : d.
  • Page 12 c. Les autres ouvertures sont calfeutrées ou scellées. Ceci a. Calculez le rapport du volume intérieur total divisé par le inclut les joints autour des cadres de portes et fenêtres, entre volume nécessaire pour la méthode d’air de combustion intérieur ci- -dessous. le seuil et le sol, entre le mur et le plafond, entre les panneaux muraux, aux ouvertures pour les conduites de b.
  • Page 13 condensat doit être relocalisé pour que le drainage du condensat 1 PO CARRÉ PAR 4 000 BTU/h* soit adéquat. Consultez l’image inférieure de la fig. 10. CONDUITS VERS L'EXTÉRIEUR Pour déplacer le siphon de condensat : S Orientez la chaudière dans la position à tirage descendant. 12 PO MAX.
  • Page 14 S Orientez la chaudière dans la position désirée. après le déplacement en position horizontale à gauche. S Prévoyez 51 mm (2 po) de dégagement sous la chaudière pour le S Consultez la figure adéquate pour commencer la conversion du siphon de condensat et la conduite d’évacuation. siphon.
  • Page 15 Retirez le tube de manostat du manostat avant et jetez. Un tube neuf est fourni dans le sac de pièces détachées. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur le Retirez le tube de l’orifice de refoulement. siphon de condensat. Retirez la vis qui fixe le siphon à...
  • Page 16 Retirez le bouchon Si une autre position du boîtier de d’évent est requise, capteur. NE PAS desserrez le collier à LES JETER. l’entrée du coude d’évent. Retirez la vis qui fixe le siphon à la boîte collec- (APPAREILS À 1 ET À 2 PHASES) trice et retirez le siphon.
  • Page 17 Retirez la vis qui fixe le siphon de condensat à la boîte Si une autre position d’évent est collectrice et retirez le siphon. requise, desserrez le collier à l’entrée du coude d’évent. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur le siphon de condensat.
  • Page 18 RACCORDEMENT DES TUYAUX courante du National Standard Plumbing Code aux États- -Unis ou du Code national de la plomberie – Canada au Canada. D’ÉVACUATION DE CONDENSAT Orientation à tirage ascendant ou descendant ATTENTION Dans les orientations à tirage ascendant ou descendant, le siphon de condensat se trouve à...
  • Page 19 tirage ascendant et de raccorder le tuyau d’évacuation gauche si on 13. Fixez le coude en caoutchouc au siphon et au tuyau en -Z à retire temporairement l’ensemble évacuateur. l’aide de colliers à ressort. Pour le siphon de condensat de gauche : 14.
  • Page 20 3. Retirez la découpe pour le siphon de condensat sur le côté du caisson. 4. Posez l’œillet de siphon de condensat dans le caisson, lorsque cela est requis dans les applications d’évacuation directe. Si nécessaire, retirez le siphon, installez l’œillet puis réinstallez le siphon.
  • Page 21 Serpentin d’évaporateur + + + + = Pression positive < + = Pression inférieure à celle des zones marquées + − = Pression négative Chaudière à condensation La soufflante crée une pression positive. La pression positive se propage dans la conduite d'évacuation de condensat <...
  • Page 22 Serpentin d’évaporateur Tuyau d’évacuation du serpentin ou + + + de l’humidificateur, si utilisé PVC 3/4 po Vide d’air ici PVC 3/4 po Chaudière à Conduit vertical ouvert (hauteur minimale condensation Conduit vertical ouvert (hauteur minimale de 4 po [102 mm]) pour le tuyau d’évacuation de 4 po [102 mm]) Vide d’air requis lorsqu’un du serpentin ou de l’humidificateur autre tuyau d’évacuation est raccordé...
  • Page 23 ASCENDANT DESCENDANT HORIZONTAL BRIDE PERFORÉE DE CONDUIT D'ÉVACUATION 90° 90° 120° 120° 120° MIN. MIN. MIN. A10493 Figure 19 – Brides du conduit Raccordement des conduits de reprise avant de poser les pattes de mise à niveau. Pour retirer le panneau de fermeture du fond, reportez- -vous aux figures 27 et 28.
  • Page 24 Raccordement des conduits de soufflage conduit ou du boîtier de serpentins à l’extérieur de la chaudière. Consultez la figure 23. REMARQUE : Pour les installations à tirage descendant, Entrée de reprise du fond l’utilisation de cette chaudière sur recouvrement de plancher combustible est approuvée lorsque l’un des accessoires suivants est Ces chaudières sont expédiées avec le panneau de fermeture du fond installé...
  • Page 25 sanitaire, si la chaudière n’est pas suspendue aux solives du AIR DE RETOUR plancher, le sol doit être de niveau et la chaudière doit être déposée sur des blocs ou des briques. Support de chaudière suspendue RETOUR LATÉRAL NON La chaudière doit être supportée sous sa longueur totale avec des PERMIS POUR AUCUN MODÈLE coins de support en acier et une cornière.
  • Page 26 COMBUSTION – CONDUITS D’AIR (VOIR LA SECTION ÉVACUATION) ÉVENT ON RECOMMANDE UNE SECTION DE CONDUIT HORIZONTAL MINIMALE DE 12 PO (305 mm) MINIMUM AVEC UN SYSTÈME D’ÉVACUATION COURT (5 À 8 PI/1,5 À 2,4 M) POUR ÉVITER QU’UNE QUANTITÉ EXCESSIVE DE GOUTTELETTES DE CONDENSATION NE SORTE PAR LE CONDUIT D’ÉVACUATION.
  • Page 27 REMARQUE : Les codes locaux peuvent exiger un bac de récupération et un siphon de condensat lorsqu’une chaudière à condensation est installée sur un plafond fini. Raccordement des conduits de soufflage Si la chaudière n’est pas dotée d’un serpentin de refroidissement, le conduit de sortie doit comporter un panneau d’accès amovible.
  • Page 28 Pour les installations à tirage descendant, le boîtier de filtre en option (ou l’épurateur d’air auxiliaire fourni sur place) doit être raccordé à l’ouverture au bas de la chaudière. Consultez les figures NO TAG et 23. Pour les installations horizontales, le boîtier de filtre en option (ou l’épurateur d’air auxiliaire fourni sur place) pour tous les modèles peut être raccordé...
  • Page 29 Tableau 5 – Chute de pression du média filtrant (propre) par rapport au débit d’air, en pouces de colonne d’eau (Pa) Filtre représentatif vendu comme pièce de rechange* Acc. d’origine Fibre de verre* Plissé* Filtre 14 x 25 lavable litres/s (1 po / 2,5 cm) (1 po / 2,5 cm) (2 po / 5 cm)
  • Page 30 Tableau 7 – Sélection du filtre à air et dimensionnement des conduits, en po (mm) DIMENSION DU FILTRE LARGEUR DU CAISSON DE LA TYPE DE FILTRE CONDUIT DE REPRISE CHAUDIÈRE REPRISE D’AIR PAR LE FOND LATÉRAL 16 x 25 x 3/4 14 x 25 x 3/4 14 3/16 (360)
  • Page 31 Tableau 8 – Dimensions d’ouverture en po (mm) LARGEUR OUVERTURE AU OUVERTURE AU PLÉNUM PLANCHER CAISSON UTILISATION CHAUDIÈRE PO (mm) Applications à tirage ascendant sur revêtement de sol 12 11/16 21--- 5/8 13--- 5/16 22--- 1/4 combustible ou non combustible (sous--- base non requise) (322) (549) (338)
  • Page 32 concernant le débit d’air ou le bruit dans les systèmes de chauffage, de verre. Les revêtements acoustiques internes et les conduits en de ventilation et de climatisation. fibres doivent être conformes à la directive NFPA 90B, et testés Traitement acoustique des conduits selon la norme UL 181 pour les conduits d’air rigides de classe 1.
  • Page 33 Gris Climatisation. Ne pas utiliser 1 820 1 790 1 755 1 710 1665 1620 1 570 1525 1 480 1435 pour le chauffage. Jaune Autre climatisation ou autre 1 455 1420 1 380 1 345 1 310 1275 1 240 1205 1170 1 135 chauffage...
  • Page 34 TUYAUTERIE DE GAZ éléments appropriés. Utilisez au moins un support à tous les 6 pi (1,8 m). Un composé à joints (pâte lubrifiante) doit être appliqué AVERTISSEMENT avec modération et seulement sur le filetage mâle des joints. La pâte lubrifiante doit être résistante à l’action du gaz propane. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des...
  • Page 35 sur la plaque signalétique avec les brûleurs en position de marche ALIMENTATION (ON) et d’arrêt (OFF). EN GAZ L’entrée de gaz peut se trouver du côté gauche ou droit, ou sur le panneau supérieur. Consultez les figure 30 et 31. Œillet de tuyau de gaz AVANT VANNE...
  • Page 36 Consultez la fig. 35 pour voir le schéma illustrant un câblage type (norme CSA C22.1) ainsi qu’à tous les codes ou ordonnances sur place de 115 V. Vérifiez que toutes les connexions électriques locaux en vigueur. faites en usine ou sur place sont bien serrées. AVERTISSEMENT Le câblage effectué...
  • Page 37 3. Alignez le coffret électrique externe sur la découpe de 22 mm (7/8 po). 4. Installez et serrez l’écrou de blocage sur la bague de serre- -câble à l’intérieur du coffret électrique externe. 5. Fixez le coffret électrique externe au caisson de la chaudière EMPLACEMENTS à...
  • Page 38 2. Alignez le support de fixation de la boîte de jonction sur les 7. Fixez le couvercle de la boîte de jonction de la chaudière au trous pilotes à l’intérieur du caisson de la chaudière. support de fixation à l’aide des vis fournies dans le sac de pièces détachées.
  • Page 39 CÂBLAGE 24 V FOURNI SUR PLACE CÂBLAGE 115, 208/230 ET 460 V FOURNI SUR PLACE CÂBLAGE 24 V FOURNI PAR L'USINE CÂBLAGE 115 V FOURNI PAR L'USINE REMARQUE 2 BORNES DE SECTIONNEUR CINQ FILS THERMOSTAT FOURNI SUR PLACE CHAUFFAGE TROIS FILS SEULEMENT 208/230 OU INTERRUPTEUR DE PORTE...
  • Page 40 J2 − CAVALIER DE SÉLECTEUR DE CAVALIER DE DÉFAILLANCE DÉLAI D’ARRÊT DE CHAUFFAGE DÉLAI D’ARRÊT DU CHAUFFAGE PTL − EXÉCUTION DE TEST DE PORT EN USINE, UTILISATION DE PRODUCTION SEULEMENT BORNES DE THERMOSTAT 24 V BORNE DE L’HUMIDIFICATEUR (24 V C.A. 0,5 AMP MAX) ESSAI/JUMELAGE EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE PIÈCE DU PANNEAU FUSIBLE 3 A...
  • Page 41 APPAREIL DE THERMOPOMPE À THERMOSTAT CHAUFFAGE À UNE VITESSE ÉTAGE UNIQUE APPAREIL DE CLIMATISEUR À THERMOSTAT CHAUFFAGE À UNE VITESSE ÉTAGE UNIQUE CLIMATISATION RVS O/W2 S.O. O/W2 S.O. Y1/W2 S.O. Y1/W2 CHAUFFAGE W/W1 ÉTAGE 1 CLIMATISATION CHALEUR ÉTAGE 2 W/W1 Y/Y2 ÉTAGE 1 (CHAUDIÈRE)
  • Page 42 homologués ULC S636 pour l’utilisation avec des composants AVERTISSEMENT Royal Pipe et IPEX PVC qui ont été certifiés en vertu de cette norme. Au Canada, le ciment et l’apprêt doivent être du même fabricant que le système de ventilation. L’apprêt GVS-65 (mauve) DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE pour composants Royal Pipe ou IPEX System 636, l’apprêt CARBONE...
  • Page 43 minimale déterminée par le tableau approprié, figurant dans ULC S636. Les systèmes de ventilation en polypropylène PolyPro l’édition actuelle du National Fuel Gas Code, NFPA 54/ANSI de M&G DuraVent sont homologués selon la norme ULC S636. Z- -223.1. Au Canada, consultez la norme CSA- -B149.1. REMARQUE : Lorsque vous utilisez des systèmes de ventilation Une cheminée en maçonnerie abandonnée peut servir de passage en polypropylène, tous les matériaux de ventilation utilisés, y...
  • Page 44 AVIS AVERTISSEMENT CONFIGURATION FACULTATIVE POUR UN TUYAU DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE D’ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION CARBONE Dans les applications qui présentent un risque d’humidité Le non- -respect des instructions mentionnées ci- -dessous pour excessive dans le conduit d’admission d’air de combustion, on chaque appareil mis en service pourrait entraîner une peut ajouter un siphon de condensat au conduit d’admission intoxication au monoxyde de carbone ou la mort.
  • Page 45 intérieurs, les fenêtres, les portes ou d’autres appareils. Elle est moins AVERTISSEMENT exposée au givrage et produit souvent moins de vapeurs visibles. Dans le cas d’une sortie par un mur latéral, il peut être nécessaire de sceller les surfaces du bâtiment ou de les protéger à l’aide d’un DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE matériau résistant à...
  • Page 46 (2,4 m), il faudra rediriger les gaz de combustion évacués.- Dans AVIS cette situation, la trousse d’évent concentrique ne peut pas être utilisée. Il faut utiliser une terminaison à deux tuyaux (à un tuyau lorsque permis) et raccorder un coude ou à un raccord en T, CONFIGURATION FACULTATIVE POUR UN TUYAU homologué...
  • Page 47 TUYAU D ÉVACUATION OU POMPE À CONDENSAT ’ CONFORME AU CODE Il est recommandé d’utiliser un raccord en T avec conduit vertical (A) d’une hauteur minimale de 4 po (102 mm) du même diamètre ou d’un diamètre supérieur se prolongeant vers le haut. Raccord en T Raccord Puits...
  • Page 48 Siphon de condensat d’air de combustion recommandé Incluez une déduction pour le raccord en T lorsqu’il est utilisé dans les sorties de l’Alberta et de la Saskatchewan. Pour empêcher l’humidité de ruisseler dans le vestibule de la REMARQUE : Les systèmes de ventilation en polypropylène chaudière, il est recommandé...
  • Page 49 Directives pour l’isolation de la tuyauterie d’air de Configuration de la chaudière combustion et d’évent AVERTISSEMENT REMARQUE : Utilisez un isolant en néoprène à alvéoles fermées ou l’équivalent. DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE Le tuyau d’évent pourrait passer à travers des zones non CARBONE conditionnées.
  • Page 50 Pose des adaptateurs de tuyau d’évent et de tuyau d’air REMARQUE : Le raccord en caoutchouc qui fixe l’adaptateur de tuyau d’évent doit être utilisé. L’adaptateur scelle le tuyau d’évent de combustion au caisson et réduit la contrainte sur le coude d’évent fixé à AVERTISSEMENT l’évacuateur.
  • Page 51 SORTIE DE L’ÉVACUATEUR SERREZ LE COLLIER DU COUDE D’ÉVENT À 15 LB-PO SERREZ LE COLLIER DU TUYAU D’ÉVENT À 5 LB-PO ÉVACUATEUR PSC COUDE D’ÉVENT LES LANGUETTES DU RESTRICTEUR DE SORTIE D’ÉVACUATEUR S’ENCLENCHENT DANS LES FENTES SITUÉES À LA SORTIE DE L’ÉVACUATEUR. POUR EN SAVOIR PLUS LES USAGES : CONSULTEZ LE TABLEAU SUR LA LONGUEUR MAXIMALE ÉQUIVALENTE D’ÉVENT.
  • Page 52 l’extrémité du tuyau et l’évasement du raccord (par- -dessus 3. Retirez le tuyau de la chaudière et de l’adaptateur et coupez l’apprêt). Appliquez la colle en couche légère et uniforme tout excès de tuyau. sur le manchon afin de prévenir un excès de colle. 4.
  • Page 53 Glissez la trousse assemblée avec l’écran pare- -pluie RETIRÉÉ à Terminaisons à un-tuyau et à deux-tuyaux travers le trou dans la structure ou le solin de toit. REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant de la sortie REMARQUE : Évitez que du matériel isolant ou tout autre d’évent.
  • Page 54 Tableau 14 – Tuyaux d’air de combustion et d’évent, raccords et adhésifs approuvés (installation aux États- -Unis) MATÉRIAUX 1. Tous les tuyaux, les raccords, les apprêts et les solvants doivent être conformes aux normes de l’American National Standards Institute (ANSI)et de l’American Society for Testingand Materials (ASTM). 2.
  • Page 55 Tableau 15 – Longueurs maximales admissibles d’évents exposés dans un espace non conditionné / m Capacité de 26 000 BTUH* l’appareil Diam. Isolation 0 po Isolation 3/8 po Isolation 1/2 po tuyau (po) 1½ 1½ 1½ Temp. --- 20 type en hiver, °...
  • Page 56 Capacité de 100 000 BTUH l’appareil Diam. Non isolé 3/8 po- Isolant 1/2 po- Isolant tuyau – --- 7 15,2 12,2 10,7 24,4 28,9 24,4 24,4 32,0 27,4 Temp. --- 18 16,8 13,7 10,7 19,8 16,7 13,7 type en --- 29 hiver, 10,7 13,7...
  • Page 57 Coude 90° à grand rayon (0,9) (0,9) (0,9) (0,9) (0,9) Coude 45° à onglet (1,2) (1,2) (1,2) (1,2) (1,2) Coude 45° à rayon moyen (0,8) (0,8) (0,8) (0,8) (0,8) Coude 45º à grand rayon (0,5) (0,5) (0,5) (0,5) (0,5) Raccord en T (4,9) (4,9) (4,9)
  • Page 58 Mesurez la longueur linéaire requise des tuyaux RIGIDES d’entrée d’air 24 m Utilisez la plus grande longueur de la et d’évent; inscrivez ici la longueur la plus élevée des deux : (80 pi) tuyauterie d’évent ou d’admission d’air Tuyau rigide : 30 m (100 pi) – Tuyau flexible : 6,1 m (20 pi) Ajoutez une longueur équivalente de trois (3) 5 pi 4,6 m...
  • Page 59 S Pour des sorties d’évent situées à plus de 6 pi (2 m) d’un coin intérieur, reportez ---vous, selon la configuration, au tableau des dégagements de tuyaux d’évents directs pour toutes les sorties à deux tuyaux ou au tableau des dégagements de tuyaux d’évents indirects pour toutes les sorties à...
  • Page 60 Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. Toute autre découpe non utilisée peut servir au raccordement de l'air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE ASCENDANT CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE DESCENDANT A11309A A11311A Rotate vent elbow to...
  • Page 61 RACCORDS D'AIR DE COMBUSTION DE CONFIGURATION HORIZONTALE REMPLACEMENT À GAUCHE ET VENTILATION VERTICALE CONFIGURATION HORIZONTALE À GAUCHE CONFIGURATION HORIZONTALE ET VENTILATION VERTICALE À DROITE ET VENTILATION VERTICALE CONFIGURATION HORIZONTALE À DROITE ET A11327A VENTILATION VERTICALE A11337 Autres raccords d’air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à...
  • Page 62 REMARQUES CONCERNANT LES OPTIONS DE VENTILATION 1. Fixez l’adaptateur de tuyau d’évent au caisson de la chaudière à l’aide d’un joint. 2. Alignez les encoches du raccord en caoutchouc sur les supports de l’adaptateur. Glissez les colliers sur le raccord. 3.
  • Page 63 ZONE OÙ UNE SORTIE N'EST PAS PERMISE SORTIE PRISE D'AIR D'ÉVACUATION A12326 REMARQUE : Les renseignements suivants sont fondés sur les codes nationaux concernant les appareils à gaz et sont fournis à titre de référence. Consultez les codes locaux, lesquels peuvent avoir préséance sur ces normes ou recommandations. Installation au Canada Installation aux États- Unis Article...
  • Page 64 Si aucune exigence n’est précisée dans la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CAN/CSA B149.1, prévoyez des dégagements conformément aux codes d’installation locaux, aux exigences du fournisseur de gaz et aux instructions d’installation du fabricant. Lors de la détermination de l’emplacement des sorties d’évent, il faut prendre en compte les vents dominants, le site et toute autre condition qui pourrait entraîner la recirculation des produits de combustion des évents à...
  • Page 65 Dégagement pour une colonne de ventilation de plomberie 0,9 m (3 pi) 0,9 m (3 pi) 2,1 m (7 pi) Dégagement au--dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée se Un évent ne doit pas se terminer au--dessus d’un trottoir ou 2,1 m (7 pi) trouvant sur une propriété...
  • Page 66 Sortie par le toit (préférable) Évent Maintenir 12 po (305 mm) de dégagement minimal au-dessus du plus haut niveau de neige anticipé, et un maximum de 24 po (614 mm) au-dessus de la surface du toit Ouvrage de maçonnerie abandonné servant de passage (conformément au code) 12 po (305 mm) min.
  • Page 67 SURPLOMB OU TOIT ÉVACUATION Angle de 22,5º à 45º par rapport au toit SUPPORT OPTIONNEL POUR SORTIE ACCOUPLE- À 2 CONDUITS MENT DE SUPPORT OPTIONNEL 12 PO (305 MM) MIN. DE SÉPARATION ENTRE LE BAS 12 PO (305 MM) MIN. DE SÉPARA- DE LA SORTIE D'AIR DE TION ENTRE LE BAS DE LA SORTIE COMBUSTION ET LE BAS DE...
  • Page 68 Conduite d'admission de l'air de combustion ventilé Étrier de suspension 3 po (76 mm) 12 po (305 mm) Sortie d'air de combustion ventilé dans vide sanitaire VIDE SANITAIRE Conduite d'admission de l'air de combustion ventilé Ventilation à travers le solin de toit 12 po (305 mm) min.
  • Page 69 MISE EN MARCHE, RÉGLAGE, ET Avant de faire fonctionner la chaudière, vérifiez le rupteur thermique à réenclenchement manuel du retour de flamme pour VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ déceler tout problème de continuité. Si nécessaire, appuyez sur le bouton pour réenclencher le rupteur. AVIS La borne EAC-1 (115 V c.a.) est sous tension dès que la soufflante est en fonction.
  • Page 70 ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES À LA CHAUDIÈRE Le non- -respect de cette mise en garde pourrait réduire la durée de vie de la chaudière. Le modèle de 26 000 BTUH présente une pression de collecteur nominale inférieure à celle des autres modèles. Ne pas régler la pression de collecteur de gaz naturel à...
  • Page 71 1. Demandez le pouvoir calorifique moyen annuel (à l’altitude AVIS de l’installation) au fournisseur de gaz local. 2. Demandez la densité moyenne annuelle du gaz au fournisseur de gaz local. Les réglages de pression d’admission du GAZ NATUREL indiqués dans les tableaux 18 et 19 compensent À LA FOIS 3.
  • Page 72 Tableau 18 – Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz, entre 40 000 BTUH et 120 000 BTUH CHAUDIÈRE À ÉTAGE UNIQUE (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h PAR BRÛLEUR; RÉDUIRE LA CAPACITÉ DE 2 % PAR 1 000 PI (305 M) AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER) GRAVITÉ...
  • Page 73 – Table 18 Taille de buse et pression d’admission (en po de colonne d’eau) pour le débit d’entrée de gaz 40 000 à 120 000 BTUH CHAUDIÈRE À ÉTAGE UNIQUE (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h PAR BRÛLEUR; RÉDUIRE LA CAPACITÉ...
  • Page 74 Tableau 19 – Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz, 26 000 BTUH SEULEMENT DIMENSION DE LA BUSE ET PRESSION D'ADMISSION (EN POUCES DE COLONNE D'EAU) POUR DÉBIT D'ENTRÉE DE GAZ (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 13 000 BTU/h PAR BRÛLEUR;...
  • Page 75 – Tableau 21 (suite) Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz, 26 000 BTUH SEULEMENT DIMENSION DE LA BUSE ET PRESSION D'ADMISSION (EN POUCES DE COLONNE D'EAU) POUR DÉBIT D'ENTRÉE DE GAZ (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 13 000 BTU/h PAR BRÛLEUR;...
  • Page 76 AVIS VIS DE CALAGE DE LA PRISE DE PRESSION D’ADMISSION : LA TÊTE HEXAGONALE DE 3/32 PO ACCEPTE LES RACCORDS DE FLEXIBLES DE 3/32 PO ENTRÉE 1/2 PO NPT SORTIE Pour les modèles compris entre 40 000 BTUH et SORTIE 1/2 PO NPT 120 000 BTUH : Ne réglez PAS la pression d’admission à...
  • Page 77 a. Éteignez tous les autres appareils à gaz et pilotes desservis 2. Lorsque les lectures du thermomètre se stabilisent, par le compteur. soustrayez la température de l’air repris de celle de l’air fourni pour trouver l’élévation de température. b. Raccordez temporairement les connecteurs R et W. Si l’élévation de température est en dehors de cette plage, vérifiez c.
  • Page 78 jusqu’aux broches correspondant au délai d’arrêt voulu. Le délai 5. Installez la porte du compartiment de la soufflante. d’arrêt d’origine est de 120 secondes. BORNES DE LA SOUS-BASE DU THERMOSTAT, AVEC THERMO- STAT RETIRÉ (L'ANTICIPATEUR, Tableau 20 – Position des cavaliers de délai d’arrêt de la L'HORLOGE, ETC., DOIVENT soufflante ÊTRE HORS DU CIRCUIT.)
  • Page 79 e. Déterminez la raison pour laquelle le pressostat basse solidement. Consultez la fig. 62 pour l’interprétation des pression n’a pas fonctionné correctement et corrigez le codes de diagnostic. problème. 7. Effectuez un cycle d’essai sur la chaudière avec le f. Coupez l’alimentation 115 V à la chaudière. thermostat de la pièce pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
  • Page 80 ENTRETIEN Si un rappel de code l'état est nécessaire, retirez brièvement, puis rebranchez un fil de limite principale pour afficher le plus récent code d'état enregistré. Une fois le rappel du code d'état terminé, le test des composants se produit. STATUS (ÉTAT) CODE DU VOYANT OFF EN CONTINU –...
  • Page 81 Tableau 22 – DÉBIT GAZEUX (PI³/H) DIMENSION DU CADRAN DE TEST DIMENSION DU CADRAN DE TEST SECONDES SECONDES POUR 1TOUR POUR 1TOUR 1 pi³ 2 pi cu 5 pi cu 1 pi³ 2 pi cu 5 pi cu 1800 1636 1 500 1 385 1286...
  • Page 82 PROCÉDURES D’ENTRETIEN ET Commandes électriques et câblage MAINTENANCE Chaque pressostat comporte étiquette indiquant emplacement de référence (« COLLECTOR BOX- -LPS » ou Le personnel non formé peut néanmoins accomplir les tâches « HOUSING- -HPS »). Le point d’ouverture nominal de chaque élémentaires d’entretien préventif, comme le nettoyage et le pressostat est indiqué...
  • Page 83 figure 62, et le guide de dépannage disponible auprès de votre AVERTISSEMENT distributeur. Récupération des codes d’anomalie mémorisés RISQUE D’ÉLECTROCUTION REMARQUE : Les codes d’anomalie ne peuvent pas être Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des récupérés en présence d’un signal de thermostat (24 V sur W, Y, G, blessures corporelles ou la mort.
  • Page 84 5. Vérifiez si la DEL d’état s’illumine. Si ce n’est pas le cas, AVERTISSEMENT vérifiez que le bloc d’alimentation est sous tension et que la porte du compartiment de la soufflante est fermée solidement. Consultez la figure 62. DANGER D’INCENDIE ET D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE 6.
  • Page 85 4. Si le tuyau d’air de combustion et d’évent traverse le AVERTISSEMENT compartiment de la soufflante, il faudra peut- -être les sortir du compartiment. Débranchez les tuyaux d’air de combustion et d’évent comme suit: DANGER D’INCENDIE ET D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE a.
  • Page 86 portion plate de l’arbre de moteur. Desserrez la vis de calage ŒILLET PLAT DE L'ARBRE DU MOTEUR BRAS DE MOTEUR du rotor de soufflante et repositionnez- -la au besoin. 12. Tournez manuellement le rotor de soufflante afin de vous assurer que rien ne frotte sur le boîtier. VIS DE CALAGE 13.
  • Page 87 de poussière ou de saleté, on peut les nettoyer selon la procédure SUPPORT DE BRÛLEUR ALLUMEUR SUPPORT D'ALLUMEUR ci- -dessous : REMARQUE : Utilisez une clé de maintien sur la vanne de gaz pour l’empêcher de tourner sur le collecteur ou d’endommager la fixation de l’ensemble de brûleur.
  • Page 88 14. Vérifiez l’absence de fuite à l’aide d’une solution d. Si un remplacement est requis, retirez la vis qui retient savonneuse disponible sur le marché et conçue spécialement l’allumeur à son support et retirez l’allumeur. pour la détection des fuites. 6.
  • Page 89 2. Coupez le gaz au compteur de gaz ou au robinet-d’arrêt pas nécessaire d’utiliser le ruban thermique à l’intérieur du caisson externe. de chaudière. La plupart des rubans thermiques sont activés par la 3. Retirez la porte du compartiment de commande et mettez- -la température et il est peu pratique de vérifier si le ruban chauffe.
  • Page 90 REMARQUE : Une fois le nettoyage terminé, inspectez les échangeurs thermiques pour vous assurer qu’ils sont exempts de corps étrangers qui pourraient restreindre le débit des produits de combustion. 8. Inversez les étapes 6 à 1 pour le réassemblage. 9. Reportez- -vous au schéma de câblage de la chaudière pour reconnecter les fils de l’interrupteur du retour de flamme, de la vanne de gaz, de l’allumeur et du détecteur de flamme.
  • Page 91 PROTECTION CONTRE LE FROID SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT REMARQUE : La commande de la chaudière doit être mise à la ATTENTION terre pour un fonctionnement correct, sinon la commande se verrouillera. La commande est mise à la terre en connectant le fil vert/jaune à...
  • Page 92 W/W1, G, R etc.) thermostat. Lorsque l’installation comprend Si la flamme est détectée alors qu’elle ne devrait pas être thermopompe, la commande de la chaudière change présente, le microprocesseur de commande de la chaudière automatiquement la séquence de synchronisation afin verrouillera le mode de chauffage au gaz et actionnera le d’éviter des temps d’arrêt trop longs de la soufflante durant moteur de l’évacuateur (IDM) jusqu’à...
  • Page 94 A190093 Figure 68 – Guide de dépannage (suite)
  • Page 95 A190259FR Figure 69 – Schéma de câblage...
  • Page 96 Nº de catalogue : IM---PG95ESA ---01 E2019 Payne Heating & Cooling Systems D 7310 W. Morris St. D Indianapolis, IN 46231 Date de modification : 04/19 Remplace : NOUVEAU Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.