Chère Cliente, Cher Client Servizio di assistenza Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez desinformations importantes sur Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in queste la sécurité...
Contenu Disturbo Possibile cause Rimedio Luce spia verde non si accen- Sécurité ..........4 de, luce spia gialla si accende Luce verde difettata Chiamare l’assistenza tecnica...
Consigli per il risparmio energetico Sécurité • Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la tech- fonti di calor. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in nique et à...
Pulizia e cura tuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants qui jouent puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffocation !) ou ne se mettent dans d’autres types de situation de danger mortel. Per motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmen- •...
Elimination Per effettuare un sbrinamento completo procedere come segue: Togliere i cibi congelati, avvolgerli in parecchi fogli di giornali e riporli in un luogo fresco. Information sur l’emballage de l’appareil Spegnere l’apparecchiatura e stacca- re la spina dalla presa di corrente Tous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sans danger à...
Calendario di congelamento Installation • I simboli sui cassetti indicano diversi tipi di prodotti da congelare. Lieu d’installation • Le cifre indicano il periodo di immagazzinaggio in mesi per ciascun L’appareil doit être placé dans un local bien ventilé et sec. tipo di prodotto da congelare.
Votre congélateur a besoin d’air Attenzione min. 50 mm 200 cm • La temperatura nello scomparto congelatore dev’essere di -18°C o infrio- Pour des raisons de sécurité, la venti- re prima di introdurre i cibi per la congelazione. lation doit être prévue comme indi- •...
Messa in servizio e regolazione della temperatura Instructions pour l’encastrement Coller le cache-jointure sur l’ap- • Inserire la spina nella presa di corrente. pareil comme l’indique le dessin. • Premere l’interruttore Acceso/Spento (E) , la luce spia verde (D) si accende, l’apparecchiatura é...
Appliquez les cahes (B) sur les Panello di controllo ailettes des butées et dans les trous des charnières. B C D D726 Interruttore congelazione rapida Luce spia della congelazione rapida (gialla) Séparer les pièces A, B, C, D com- Luce spia d’allarme (rossa) me l’indique de la figure.
Inserire a scatto il coperchietto Fixer par encliquetage le couver- (D) sulla guida (B). cle (C) sur la glissière (A). PR33 PR167/1 Prima della messa in servizio Ouvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduire l’équerre (B) dans la •...
Fixer par encliquetage le couver- Inserire a scatto il coperchietto cle (D) sur la glissière (B). (C) sulla guida (A) PR33 PR167/1 Raccordement électrique Aprire la porta dell’apparecchia- tura e quella del mobile a 90° ca. Une prise de courant avec contact de terre installée réglementaire-ment est Inserire la squadretta (B) nella nécessaire pour le raccor-dement électrique.
Applicare i coperchietti (B) sulle Eléments de commande et de contrôle alette dei coprifuga e nei fori per le cerniere. B C D Interrupteur de congélation rapide / alarme sonore D726 Indicateur de congélation rapide (jaune) Separare i pezzi A, B, C, D come da Indicateur d’avertissement (rouge) figura Lampe témoin de fonctionnement (verte)
Alarme sonore en cas de remontée de Istruzioni per l’incasso température Incollare il coprifuga come indi- cato in figura. Votre congélateur est doté d’un alarme sonore, qui vous indique une tempé- rature de stockage trop élevée, retenit au même moment que le voyant de contrôle de la température rouge (C) s’éclaire.
L’apparecchio refrigerante necessita di aria Congélation et conservation Per motivi di sicurezza la ventila- min. 50 mm 200 cm zione deve essere come indicato Dans votre congélateur-armoire vous pouvez conserver des produits sur- in figura. gelés et congelés et congeler vous meme des denrées alimenta res fraîches. Attenzione! mantenere le aper- Attention ! ture per la ventilazione libere da...
Attention ! Ne touchez pas les aliments surgelés avec des mains humides. Installazione Les mains pourraient y rester collées. Placer les aliments emballés dans les tiroirs. Placez les aliments à congeler Luogo d’installazione dans le compartiment inferieure. Les aliments non congelés ne peuvent pas toucher les aliments congelés, sinon ceux–ci pourraient dégeler localement.
Smaltimento Préparer des glaçons Remplir le bac à glaçons aux 3/4 d’eau froide, le placer dans le surgéla-teur Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio et laisser congeler. Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Que- Pour enlever les glaçons préparés, tordre le bac à glaçons ou le placer un bref sti possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto bru- instant en dessous de l’eau courante.
N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour cano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situa- accélérer le dégivrage, à part ceux préconisés. zioni pericolose per la vita. L’élevation de température des denrées congelées peut diminuer notable- •...
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Sicurezza Nettoyer l’appareil ainsi que les parties intérieures à l’aide d’un chiffon et d’eau tiède. Ajouter éventuellement quelques gouttes d’un produit de net- toyage de la vaisselle du commerce. La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della Essuyer ensuite avec de l’eau pure et sécher.
Page 20
Avertissement! Les réparations à l’appareil de congélation peuvent unique- Indice ment être effectuées par des spécialistes. Des réparations incor-rectes peu- vent être source de dangers graves pour l’utilisateur. En cas de réparation, Sicurezza..........46 adressez-vous à...
Page 21
Egregia cliente, Egregio cliente,, Dérangement Cause possible Remède A l’aide d’un sèche-cheveux, Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi pre- réchauffer avec pré-caution le ghiamo di leggere attentamente queste istruzioni perl’uso. Queste conten- joint de porte aux endroits des gono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per Formation importante de givre Le joint de porte n’est pas étan-...
Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico’s suivantes de votre appareil: voor de gebruiker leiden. Wend u daarom altijd tot de AEG service- afdeling. Voor reparaties uitgevoerd door anderen kan AEG geen aan- sprakelijkheid aanvaarden. Alleen originele AEG-onderdelen voldoen •...
Page 23
Geachte klant, Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen Apparaat staat niet recht. Instelvoetjes bijstellen. Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieuwe koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie over een Apparaat komt tegen de muur veilig gebruik, over het opstellen en over het onderhoud van het apparaat. of tegen andere voorwerpen Apparaat iets wegtrekken.
Page 24
Inhoud Waarschuwing! Reparaties aan het koelapparaat mogen alleen door geschoold personeel uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kun- nen grote gevaren ontstaan voor de gebruiker. Wend u bij reparatie tot onze Veiligheid ..........25 klantendienst.
Apparaat uitzetten Veiligheid Als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt wordt: De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Neder- Levensmiddelen uit vriesruimte nemen. landse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende Apparaat uitzetten, daartoe de temperatuurregelaar op stand “0” veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken: draaien.
snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordt daar een schaaltje of teiltje onder. voorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten raken (stik- Tip: Om het ontdooien te versnellen een pan met heet water in het apparaat gevaar!) of in andere levensgevaarlijke situaties terecht komen. zetten en de deur sluiten.
Het maken van ijsblokjes Weggooien IJsbakje voor 3/4 met koud water vullen, in de vriesruimte plaatsen en laten Informatie over de verpakking van het apparaat bevriezen. Alle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder gevaar Om de ijsblokjes los te maken het ijsbakje omdraaien of kort onder stromend weggegooid of in de vuilverbrandingsoven verbrand worden! water houden.
Opstellen De verpakte levensmiddelen in de laden leggen. De in te vriezen leven- smiddelen in de bovenste korv van het apparaat plaatsen. Niet bevroren artikelen mogen niet in aanraking komen met reeds bevroren waren omdat Opstelplaats anders de bevroren artikelen ontdooien kunnen. Wilt U de max.
Invriezenen en diepgevroren opslaan Zorg voor een goede ventilatie rond het apparaat Om veiligheidsredenen moet de min. 50 mm ventilatie zodanig zijn als in Figur 200 cm In uw diepvrieskast kunt u diepvriesprodukten bewaren en verse aangegeven. levensmiddelen zelf invriezen. Attentie: zorg ervoor dat de Attentie! ventilatie openingen tijdens...
Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouw Akoestisch temperatuursignaal Als uw diepvrieskast met een akoestisch temperatuursignaal is uit-gerust, De tochtstrip volgens de teke- klinkt tegelijk met het oplichten van het rode lampje (C) een akoestisch ning op het apparaat aanbren- signaal, dat aangeeft dat de bewaartemperatuur te hoog resp. te warm is. gen.
Page 31
Bedienings- en kontroleinrichting Breng de afdichtstopsels (B) in de gaten in de deklijsten aan. B C D Snelinvriesschakelaar / Akoestisch temperatuursignaal D726 Aanwijzing voor snel invriezen (geel) Waarschuwingslampje (rood) Lichtnetcontrolelampje (groen) Schakelaar AAN/UIT Onderdelen A, B, C, D scheiden zoals u in de tekening ziet. Temperatuurregelaar De bedienings- en kontrole-inrichting omvat: Het groene kontrolelampje (D) brandt als het toestel aan netspanning aan-...
Afdekking (C) op geleider (A) vastklikken. Afdekking (D) op geleider (B) vastklikken. PR33 PR167/1 Elektrische aansluiting De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (B) in Voor de elektrische aansluiting is een volgens de voorschriften geïnstalleer- geleider (A) aanbrengen.