Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck X
10070001
10071001
10205001
Starck X
10080001
10084001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Axor Hansgrohe Starck X 10070001

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck X 10070001 10071001 10205001 Starck X 10080001 10084001...
  • Page 2 5⅞" 1¾" 1¼" 4⅜" ⅜" 10070001 10071001 10205001...
  • Page 3 10080001 10084001...
  • Page 4 English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate - lavatory 1.5 GPM Flow rate - bidet 2.2 GPM Hole size in mounting surface 1⅜" Max. depth of mounting surface 1⅜" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
  • Page 5 Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* Temperatura recomendada del 120� - 140� F* d'eau chaude agua caliente Température maximum d'eau chaude 176°F* Temperatura del agua caliente max. 176�F* Capacité nominale - lavatory 1.5 GPM Caudal máximo - lavabo 1.5 GPM Capacité nominale - bidet 2.2 GPM Caudal máximo - bidé 2.2 GPM Dimension du trou dans la surface de montage 1⅜ po Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1⅜" Profondeur maximale de la surface 1⅜ po Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅜" de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-...
  • Page 6 English Installation Install the drain pull rod. Place the faucet, escutcheon, and sealing ring on the mounting surface. Install the fiber washer, friction washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut by hand. Tighten the tensioning screws. Connect the hoses to the stops. Do not allow the supply hoses to twist. Twisted supply hoses may be- come loosened from the faucet, which may cause water damage. Install the drain. Turn on the water and check all connections for leaks. 16 mm 9 mm...
  • Page 7 Français Español Installation Instalación Installez la tige d’entraînement. Instale el tirador. Placez le robinet, la rosette, et l’anneau d’étanchéité Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la superfi- sur la surface de montage. cie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique et Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y l’écrou de montage. la tuerca de montaje. Serrez l’écrou de montage à la main. Apriete la tuerca de montaje con la mano. Serrez les vis de pression à l’aide d’un tournevis. Apriete los tornillos tensores con un destornillador. Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et Conecte las mangueras de suministro de agua cali- d’eau froide aux butées d’arrêt. ente y fría a los topes. Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Use las dos llaves fijas como se ilustra. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas.
  • Page 8 English Install the pop-up drain (10205/10070 only) Remove the plunger. Unscrew the flange from the tee. Unscrew the tailpiece from the tee. Wrap the tailpiece threads with Teflon tape. Install the tailpiece on the tee. Install the sealing gasket on the flange. Rest the flange in the sink outlet. Install the mack gasket, friction ring and retainer nut on the flange. Install the tee and tailpiece on the flange. Tighten the retainer nut. Place the plunger in the drain. Install the ball rod so that the end goes through the loop in the bottom of the plunger. Install and hand tighten the pivot ball nut. Connect the swivel connector to the end of the ball rod. Connect the swivel connector to the end of the pull rod. Test the drain. Reposition the swivel connector if necessary. Tighten the swivel connector screws.
  • Page 9 Français Español Installez l’obturateur à clapet Instale el tapón elevable (10205 (10205 / 10070 seulement) / 10070 solamente) Retirez le plongeur. Retire el émbolo. Dévissez la collerette du raccord en T. Desenrosque la brida del tubo en “T”. Dévissez la queue du raccord en T. Desenrosque la alcachofa del tubo en “T”. Enveloppez les filets de la queue avec du ruban de Envuelva las roscas de la alcachofa con cinta de Téflon. Installez la queue sur le raccord en T. Teflon. Instale la alcachofa en el tubo en “T”. Installez le joint d’étanchéité sur la collerette. Instale la junta selladora en la brida. Déposez la collerette dans la sortie de l’évier. Apoye la brida en la salida del fregadero. Installez le joint mack, l’anneau de friction et l’écrou Instale la junta mack, el aro de fricción y la tuerca de de retenue sur la collerette. retención en la brida. Installez le raccord en T et la queue sur la collerette. Instale el tubo en “T” y la alcachofa en la brida. Serrez l’écrou de retenue. Apriete la tuerca de retención. Mettez le plongeur dans l’obturateur.
  • Page 10 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97461000 97462000 10092000 98610000 98052000 97464000 36x3 97463000 40x2.5 95169000 21.95x1.78 96339000 95289000 98147000 26x2 94159000 with 10070/10205 only 97592000 avec 10070/10205 seulement 97158000 con 10070/10205 sólo 96321001 17" 96316001 35" 88623000 not included pas d'inclus no incluidos 13961000 98155000 34x4 96100000...
  • Page 11 User Instructions / Instructions de service / Manejo If the flow of water decreases over time, clean the filter. Si le débit d’eau diminue au fil du temps, nettoyez le filtre. Si el caudal de agua disminuye con el tiempo, lave el filtro con agua limpia. 2 mm...
  • Page 12 Change the spray former (lavatory only) / Changez le diffuseur (lavabo seulement) / Cambie el difusor (lavabo sólo) 2 mm 2 mm...
  • Page 13 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Page 14 fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 15 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty.
  • Page 16 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.