Page 6
6�1 6�2 5 min. 30 min. 5 sec. LED ON/OFF - 10 - - 11 - – 11 – – 10 –...
Page 7
Anschlussklemme angeschlossen. Neutralleiter (N) kann optional angeschlossen werden. Ein Schutzleiter wird nicht benötigt. Der IR 180 UP easy ist mit einem Pyro-Sensor ausgestattet, der die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Sicherungskasten erfasst.
Page 8
5� Montage Einstellregler 5 s: kürzeste Zeit (5 Sekunden) Einstellregler 5 min: 5 Minuten • Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen. Einstellregler 30 min: längste Zeit (30 Minuten) • Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen. • Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Nachlaufzeit neu und Bewegungserfassung.
Page 9
STEINEL ausgeführt wurden, derverwertung zugeführt werden. • bei Transportschäden oder -verlusten. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Über- einkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Nur für EU-Länder:...
Page 10
10� Technische Daten 11� Betriebsstörungen Abmessungen (H × B × T) 81 × 81 × 57 mm Störung Ursache Abhilfe Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz Sensorschalter ohne ■ Sicherung hat ausgelöst, ■ Sicherung einschalten, Spannung nicht eingeschaltet tauschen, Netzschalter Leistungsaufnahme 25 mW einschalten, Leitung überprüfen mit Leistung Spannungsprüfer Glüh-/ Halogenlampenlast 200 W ■...
Page 11
Proper use: – Sensor switch for installation in indoor flush-mounting boxes. The IR 180 UP easy is equipped with a pyro sensor which detects the invisible heat emitted by moving objects (people, animals etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches a connected load ON (e.g.
Page 12
Package contents (Fig� 3�1) 5� Mounting – Sensor module • Check all components for damage. – Surround • Do not use the product if it is damaged. – Load module • Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection into consideration.
Page 13
STEINEL guarantees that it is in Light OFF status: press once perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months, Light come ON even in sufficient ambient brightness.
Page 14
10� Technical specifications 11� Troubleshooting Dimensions (H × W × D) 81 × 81 × 57 mm Malfunction Cause Remedy Power supply 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Sensor switch without ■ Fuse has tripped, not ■ Activate, change fuse, voltage switched ON turn ON mains switch, Power consumption 25 mW check wiring with voltage...
Page 15
électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100. (P. ex. : DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000) 3� IR 180 UP easy Utilisation conforme aux prescriptions : – le détecteur type interrupteur convient au montage à l'intérieur dans les boîtes de branchement encastrées...
Page 16
Contenu de la livraison (fig� 3�1) 5� Montage – Module de détection • Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces. – Cadre • Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage. – Module de charge • Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée et de la détection des mouvements.
Page 17
9� Garantie du fabricant État Lumière ÉTEINTE : appuyer 1 fois dessus Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement La lumière s'allume même si la luminosité suffit. La lumière reste allumée jusqu'à et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis ce que le détecteur type interrupteur soit éteint en raison d'une absence de...
Page 18
Service de réparation : 11� Dysfonctionnements Une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non couverts par la garantie, Problème Cause Solution contactez votre point de service après-vente pour savoir si une remise en état de l'appareil est possible. Détecteur type ■...
Page 19
Gebruik volgens de voorschriften: – Sensorschakelaar voor inbouwmontage binnenshuis De IR 180 UP easy is voorzien van een pyrosensor, die de onzichtbare warm- testraling van bewegende elementen (mensen, dieren enz.) registreert. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en een aangesloten apparaat (bijv.
Page 20
Bij de levering inbegrepen (afb� 3�1) 5� Montage – Sensormodule • Alle onderdelen controleren op beschadigingen. – Afdekraam • Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik. – Belastingsmodule • Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie.
Page 21
Status licht UIT: 1 × indrukken Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede Het licht gaat aan, ook als er voldoende lichtsterkte is. Het licht blijft net zolang...
Page 22
Reparatieservice: 11� Storingen Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, Storing Oorzaak Oplossing kunt u het dichtstbijzijnde serviceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen. Sensorschakelaar ■ Zekering gesprongen, ■ Zekering inschakelen, zonder spanning niet ingeschakeld vervangen, netschakelaar J A A R...
Page 23
(per es. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000). 3� IR 180 UP easy Uso conforme allo scopo: – Interruttore a sensore per il montaggio in prese incassate in ambienti interni Il modello IR 180 UP easy è...
Page 24
Volume di fornitura (Fig� 3�1) È possibile collegare più interruttori a sensore in parallelo. Cio non comporta un – Modulo sensore aumento della potenza massima allacciabile. Su ogni interruttore a sensore si – Telaio deve collegare il filo neutro (N). –...
Page 25
9� Garanzia del produttore accensione scade e il sensore passa alla normale modalità sensore. Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di Premere 1 volta Stato luce OFF La luce si accende anche se vi è sufficiente luminosità. La luce rimane accesa funzionamento e del grado di sicurezza in conformità...
Page 26
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato non smontato, 11� Disturbi di funzionamento ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo Guasto Causa Rimedio scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Page 27
(p. ej., DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000). 3� IR 180 UP easy Uso previsto: – Conmutador de sensor para el montaje interior en cajas empotrables.
Page 28
Volumen de suministro (fig� 3�1) 5� Montaje – Módulo de sensor • Asegurarse de que todos los componentes se encuentran en perfecto – Marco estado. – Módulo de carga • No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados. •...
Page 29
Estado luz OFF: pulsar 1 vez siciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel La luz se enciende aunque haya suficiente luminosidad ambiental. La luz per- garantiza el perfecto estado y funcionamiento.
Page 30
Servicio de reparación: 11� Fallos de funcionamiento Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho Fallo Causa Remedio de garantía, consulte su centro de servicio más próximo para averiguar una posible reparación. Conmutador de sensor ■...
Page 31
(por ex., DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000). 3� IR 180 UP easy Utilização prevista: – Interruptor com detetor para integrar em caixas de derivação embutidas em espaços interiores...
Page 32
O interruptor com detetor tanto pode ser usado para uma instalação de A ligação em paralelo de vários interruptores com detetor é possível. A potência 2 condutores, como para uma de 3. máxima de ligação não aumenta em função disso. O neutro (N) tem de ser Itens fornecidos (fig�...
Page 33
A luz desliga-se. Se não for detetado mais nenhum movimento, o tempo de luz ligada decorre e o detetor muda para o modo de deteção normal. Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um Luz DESLIGADA: prima 1 vez controlo por amostragem aleatória.
Page 34
Serviço de reparação: 11� Falhas de funcionamento Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela Falha Causa Solução garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais são as possibilidades de reparação. Interruptor com detetor ■...
Page 35
Ändamålsenlig användning: – Sensorbrytare för infällt montage inomhus IR 180 UP easy är utrustad med en pyrosensor som känner av den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur, etc.). Den registrerade värmestrålningen omvandlas på elektronisk väg och en ansluten förbrukare (t.ex.
Page 36
Sensorbrytaren har konstruerats för installation med eller utan nolla. 5� Montage Innehåll (bild 3�1) • Kontrollera samtliga delar med avseende på skador. – Sensormodul • Är produkten skadad får den inte tas i bruk. – Ram • Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden och rörelsedetek- –...
Page 37
Knapp för ljusfunktionen (bild 6�2/H) Status ljus TILL: tryck 1 × Denna Steinel-produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en Ljuset släcks. När ingen rörelse registreras längre, löper efterlystiden ut och stickprovskontroll.
Page 38
10� Tekniska data 11� Driftstörningar Mått (H × B × D) 81 × 81 × 57 mm Störning Orsak Åtgärd Spänning 220-240 V, 50/60 Hz Sensorbrytare utan ■ Säkring har utlöst, inte ■ Slå till säkringen, byt ut, spänning påkopplad slå till spänningen, testa Systemeffekt 25 mW med spänningsprovare ■...
Page 39
Korrekt anvendelse: – Sensorkontakt til indendørs montering i skjult monterede dåser. IR 180 UP easy er udstyret med en pyro-sensor, der registrerer den usynlige varmeudstråling fra genstande (mennesker, dyr, etc.), der bevæger sig. Den registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk og den tilsluttede forbruger (f.eks.
Page 40
Sensorkontakten er konstrueret til både 2-leder- og 3-leder-installation. 5� Montering Leveringsomfang (fig� 3�1) • Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. – Sensormodul • Er produktet beskadiget, må det ikke tages i brug. – Ramme • Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget hensyn til rækkevidde og –...
Page 41
9� Producentgaranti Status lys tændt: Tryk 1 × Lyset slukkes. Hvis der ikke registreres flere bevægelser, udløber efterløbstiden, Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sik- og sensoren skifter til normal sensordrift. kerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol.
Page 42
10� Tekniske data 11� Driftsforstyrrelser Mål (H × B × D) 81 × 81 × 57 mm Fejl Årsag Afhjælpning Nettilslutning 220-240 V, 50/60 Hz Sensorkontakt uden ■ Sikring udløst, ikke slået ■ Slå sikring til, udskift, spænding tænd tænd/sluk-kontakt, Effektforbrug 25 mW kontrollér ledning med en Effekt spændingstester Gløde-/halogenpærelast 200 W...
Page 43
3� IR 180 UP easy Käyttötarkoituksen mukainen käyttö: – Uppopistorasiaan asennettava, sisätiloissa käytettävä tunnistinkytkin IR 180 UP easy on varustettu pyrosähköisellä tunnistimella, joka havaitsee liikku- vista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti, jolloin liitetty laite (esim. valaisin) kytkeytyy päälle automaattisesti.
Page 44
Tuotteen mitat (kuva 3�2) 5� Asennus • Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita. Laitteen yleiskuva (kuva 3�3) • Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita. A Relemoduuli • Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa huomioon toimintaetäisyys ja B Hämäryystason asetus toiminta-alue.
Page 45
9� Valmistajan takuu Status-valo PÄÄLLE: paina 1 × Valo sammuu. Jos liikettä ei enää havaita, kytkentäaika kuluu loppuun ja tunnis- Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on tin vaihtuu normaaliin tunnistinkäyttöön. testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistoko- kein.
Page 46
10� Tekniset tiedot 11� Käyttöhäiriöt Mitat (K × L × S) 81 × 81 × 57 mm Häiriö Häiriön poisto Verkkoliitäntä 220–240 V, 50/60 Hz Tunnistinkytkimelle ei ■ sulake on lauennut, ei ■ kytke sulake päälle, tule sähköä kytketty päälle vaihda sulake, kytke Ottoteho 25 mW verkkokytkin päälle, tarkista johto Teho ■...
Page 47
• Installasjon av sensorbryteren betyr arbeid på strømnettet. Arbeidet skal derfor utføres av fagfolk i henhold til lokale elektroinstallasjonsforskrifter og tilkoblingskrav (f.eks. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000). 3� IR 180 UP easy Forskriftsmessig bruk: – Sensorbryter til montering i innfelte stikkontakter innendørs.
Page 48
Produktmål (ill� 3�2) 5� Montering • Kontroller alle komponenter for skader. Apparatoversikt (ill� 3�3) • Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet. A Lastmodul • Velg et egnet monteringssted og ta hensyn til rekkevidde og bevegelsesre- B Skumringsinnstilling gistrering.
Page 49
Status lys AV: trykk 1 gang en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garan- Lyset tennes selv om det er lyst nok. Lyset forblir tent helt til sensorbryteren titiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren.
Page 50
10� Tekniske spesifikasjoner 11� Driftsfeil Mål (h × b × d) 81 × 81 × 57 mm Feil Årsak Tiltak Spenning 220-240 V, 50/60 Hz Sensorbryter uten ■ Sikringen er gått, ■ Aktiver sikringen, sett i ny, spenning ikke slått på slå på ledningsbryteren, Effektopptak 25 mW kontroller ledningen med en spenningstester Effekt ■...
Page 51
– Αισθητήριος διακόπτης για εγκατάσταση σε ενδοτοίχια κουτιά σε εσωτερικούς χώρους Ο Αισθητήριος διακόπτης IR 180 UP easy διαθέτει πυρο-αισθητήρα, ο οποίος ανιχνεύει την αόρατη θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων (ανθρώπων, ζώων κ.λπ.). Αυτή η ανιχνευθείσα θερμική ακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικά και...
Page 52
Ο Αισθητήριος διακόπτης είναι κατάλληλος τόσο για εγκατάσταση 2 συρμάτων όσο Η παράλληλη σύνδεση πολλών αισθητήρων είναι εφικτή. Η μέγιστη όμως συνδεό- και 3 συρμάτων. μενη ισχύς δεν αυξάνεται με αυτό τον τρόπο. Σε κάθε Αισθητήριο διακόπτη πρέπει Περιεχόμενο συσκευασίας (εικ�3�1) να...
Page 53
Το φως ανάβει, ακόμα και αν υπάρχει επαρκής φωτεινότητα. Το φως παραμένει αναμμένο, έως ότου το σβήσει ο Αισθητήριος διακόπτης ένεκα ανυπαρξίας κίνησης Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά ή επαρκούς φωτεινότητας περιβάλλοντος. με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες...
Page 54
απαίτηση εκπίπτει για βλάβες σε φθειρόμενα εξαρτήματα όπως επίσης για βλάβες 11� Διαταραχές λειτουργίας και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση. Βλάβη Αιτία Βοήθεια Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμο- Αισθητήριος...
Page 55
Amacına uygun kullanım: – İç mekanda sıva altı buatın içine montaj için sensörlü anahtar IR 180 UP easy cihazı, hareket eden vücutların (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan görünmez ısı radyasyonunu algılayan bir piro sensör ile donatılmıştır. Kaydedilen bu ısı radyasyonu elektronik forma dönüştürülür ve buna bağlı bulunan bir kullanıcı...
Page 56
– Sensör modülü 5� Montaj – Çerçeve • Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın. – Yük modülü • Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın. • Erişim menzilini ve hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak, uygun montaj Ürünün boyutları (Şek� 3�2) yerini seçin. Cihazın genel görünümü...
Page 57
9� Üretici garantisi Durum ışığı AÇIK: 1 × bas Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri Işık kapanır. Hiç hareket algılanmadığında, ardıl çalıştırma süresi geçer ve sensör geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tu- normal sensörlü...
Page 58
10� Teknik özellikler 11� İşletim arızaları Boyutlar (Y × G × D) 81 × 81 × 57 mm Arıza Nedeni Giderilmesi Elektrik bağlantısı 220-240 V, 50/60 Hz Sensörlü anahtarda ■ Sigorta atmış, ■ Sigortayı çalıştırın, elektrik yok çalıştırılmamış değiştirin, elektrik Çekilen güç 25 mW anahtarını çalıştırın, kabloyu avometre ile Güç...
Page 59
Ezért azt szakszerűen, az illető országban szokásos sze- relési előírásoknak és csatlakoztatási feltételeknek megfelelően kell végezni (pl. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000). 3� IR 180 UP easy Rendeltetésszerű használat: – Mozgásérzékelős kapcsoló beltéri, süllyesztett dobozba történő szereléshez.
Page 60
5� Szerelés A csomag tartalma (3�1� ábra) – Érzékelő modul • Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából. – Keret • Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket. – Terhelés modul • A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekintetbe vételével válasszon alkalmas helyet, ahová felszerelheti a készüléket. Termékméretek (3�2�...
Page 61
érvényes előírások szerint bevizsgálták, majd szúrópró- Státusz fény KI: nyomja meg 1 x ba szerűen ellenőrizték. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre A világítás bekapcsol, akkor is, ha van elegendő fény. A világítás addig marad bekapcsolva, amíg azt a mozgásérzékelő mozgás hiánya, vagy elegendő...
Page 62
Javító szolgálat: 11� Üzemzavarok A garanciaidő lejárta után, vagy a garancia hatálya alá nem tartozó hiányos- Zavar Elhárítása ságok esetén tudakolja meg az Önhöz legközelebb eső szervizünkben, hogy milyen lehetőségei vannak a helyreállításra. Nem kap feszültséget ■ Kioldott a biztosíték, ■...
Page 63
12� LED-es villogókód üzemzavar LED-es villogókód Elhárítása 1-szer villan Üzemzavar A csatlakozók ellen- másodpercenként őrzése, a világítótest cseréje, a nullavezeték csatlakoztatása 2-szer villan Hibás a tápfeszültség A csatlakozók ellen- 5 másodpercenként őrzése, a világítótest cseréje, a nullavezeték csatlakoztatása 3-szor villan Túlterhelés, rövidzárlat Csatlakozások ellen- 5 másodpercenként...