Page 1
00173223 00173224 00173225 00173226 Power Pack “Pipe” 2600 mAh Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare...
Page 2
G Operating instruction Thank you for choosing a Hama product. 4. Operation Take your time and read the following instructions and 4.1 Charging the Power Pack information completely. Please keep these instructions • Begin charging the power pack by connecting the in a safe place for future reference.
Page 3
4.2 Charging terminal devices Note – Optimised charging • Connect the included Micro-USB charging/connecting cable to the USB port on the power pack (OUT 5V/1A) • Optimised charging means that the Power Pack and to the Micro-USB port on your terminal device recognises the connected terminal device and (mobile phone, smartphone, etc.).
Page 4
Power consumption 800 mA 6. Warranty Disclaimer Power output 1000 mA Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper Battery type 3.7 V / Li-Ion installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
Page 5
D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß entschieden haben! den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden • Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Page 6
4.2. Laden von Endgeräten Hinweis – Optimiertes Laden • Verbinden Sie das beiliegende microUSB-Lade-/ Verbindungskabel mit dem USB-Anschluß des Power • Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack Packs (OUT 5V/1A) und mit dem microUSB-Anschluss das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der Ihres Endgerätes (Handy, Smartphone, etc.).
Page 7
6. Haftungsausschluss 9. Entsorgungshinweise Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Hinweis zum Umweltschutz: Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der aus unsachgemäßer Installation, Montage und europäischen Richtlinien 2002/96/EG und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer...
Page 8
F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. • La batterie est installée de façon permanente et ne Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver conformément aux directives légales.
Page 9
4.2 Charge d'appareils Remarque – Optimised charging • Branchez le câble micro USB de connexion / de charge au port USB du bloc d'alimentation (OUT 5V/1A) et au • Une optimisation de la charge signifie que le bloc port micro USB de votre appareil (téléphone portable, d’alimentation reconnaît l’appareil connecté, smartphone, etc.).
Page 10
Débit de courant 1000 mA 6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co. KG décline toute Type de pile 3.7 V / Li-Ion responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non...
Page 11
E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto • La pila recargable está montada de forma fija y no se de Hama. puede retirar, deseche el producto como una unidad y Tómese tiempo y léase primero las siguientes en conformidad con los reglamentos locales instrucciones e indicaciones.
Page 12
4.2 Carga de terminales Nota – Carga optimizada • Conecte el cable de carga/conexión microUSB adjunto con el puerto USB del Power Pack (OUT 5V/1A) y • La carga optimizada significa que el Power Pack con el puerto microUSB de su terminal (teléfono, reconoce el terminal conectado y le suministra la smartphone, etc.).
Page 13
Salida de corriente 1000 mA 6. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede Tipo de pila 3.7 V / Polímero de ion garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las...
Page 14
R Руководство по эксплуатации Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. 4. Эксплуатация внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. 4.1 Зарядка аккумуляторного блока питания Храните инструкцию в надежном месте для справок • Чтобы зарядить аккумуляторный блок питания, в будущем. В случае передачи изделия другому лицу...
Page 15
4.2 Зарядка оконечных устройств Примечание. Оптимальная зарядка • Подключите кабель из комплекта к USB-разъему аккумуляторного блока (OUT 5V/1A). Микроразъем • Режим оптимальной зарядки обеспечивает USB кабеля подключите к заряжаемому устройству опознавание устройства, выбор тока (мобильному телефону, смартфону и т.д.). оптимальной величины и обеспечение •...
Page 16
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Выходной ток 1000 мА 6. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co. KG не несет Тип батареи 3.7 V / Литий-ионная ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и...
Page 17
N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de gekozen. lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen • De accu is vast ingebouwd en kan niet worden en instructies volledig door te lezen.
Page 18
4.2 Opladen van eindapparatuur Aanwijzing – geoptimaliseerd opladen • Sluit de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel op de USB-aansluiting van het • Geoptimaliseerd opladen betekent, dat het Power Power Pack (OUT 5V/1A) en op de Micro-USB- Pack het aangesloten eindtoestel herkent, met aansluiting van uw eindtoestel (mobiele telefoon, de optimale stroomsterkte voedt en daardoor de smartphone, enz.) aan.
Page 19
800 mA reinigingsmiddelen. Stroomlevering resp. 1000 mA capaciteit 6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele Batterijtype 3.7 V / lithium-ion aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, Min. capaciteit 2500 mAh / 9.6 Wh...
Page 20
P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu! 4. Obsługa Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać 4.1 Ładowanie zestawu zasilającego Power Pack instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż • Uruchomić proces ładowania zestawu zasilającego może być jeszcze potrzebna. Power Pack, podłączając dołączony kabel ładujący / 1.
Page 21
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych Wskazówka – optymalizacja ładowania • Połączyć dołączony kabel ładujący / połączeniowy micro-USB z wejściem USB zestawu Power Pack (OUT • Optymalne ładowanie oznacza, że zestaw 5V/1A) i portem micro-USB urządzenia końcowego zasilający rozpoznaje podłączone urządzenie (telefon komórkowy, smartfon itp.). końcowe, zasila je prądem o optymalnym •...
Page 22
Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych detergentów. Prąd wyjściowy 1000 mA 6. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie 3.7 V / akumulator Typ baterii odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, ion-polimerowy montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu...
Page 23
C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. 4. Provoz Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a 4.1 Nabíjení Power Packu informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí • Spusťte nabíjení Power Packu tak, že připojíte použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text přiložený...
Page 24
4.2 Nabíjení koncových přístrojů Upozornění – optimalizované nabíjení • Spojte přiložený USB mikro nabíjecí/spojovací kabel s USB přípojkou Power Packu (OUT 5 V/1 A) a s mikro • Optimální nabíjení znamená, že Power Pack USB přípojkou vašeho koncového přístroje (mobilní rozpozná...
Page 25
Elektrická a elektronická zařízení stejně jako 6. Vyloučení záruky baterie nepatří do domovního odpadu. Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných montáží...
Page 26
Q Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. 4. Prevádzka Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. 4.1. Nabíjanie Power Packu Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce • Spustite nabíjanie batérie Power Packs pripojením použitie.
Page 27
4.2. Nabíjanie koncových zariadení Poznámka - optimalizované nabíjanie • Spojte ľubovoľný nabíjací/spojovací kábel s USB prípojkou batérie Power Pack (OUT 5V/1A) a s • Optimálne nabíjanie znamená, že Power Pack prípojkou micro USB vášho koncového zariadenia rozpozná pripojené zariadenie, napája ho (mobil, smartfón atď.).
Page 28
6. Vylúčenie záruky 9. Pokyny pre likvidáciu Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za Ochrana životného prostredia: škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU alebo neodborného používania výrobku alebo stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo rovnako ako batérie sa nesmú...
Page 29
O Manual de instruções Agradecemos que se tenha decidido por este produto • A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser Hama! removida. Elimine o produto completo de acordo com Antes de utilizar o produto, leia completamente estas a legislação em vigor.
Page 30
4.2. Carregamento de dispositivos Nota – Carregamento otimizado • Ligue o cabo de ligação/carregamento micro USB fornecido à conexão USB do Power Pack (OUT 5V/1A) • Carregamento otimizado significa que o Power e à conexão micro USB do seu dispositivo (telemóvel, Pack reconhece o dispositivo, alimenta-o com a smartphone, etc.).
Page 31
6. Exclusão de garantia 9. Indicações de eliminação A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer Nota em Protecção Ambiental: responsabilidade ou garantia por danos provocados pela Após a implementação da directiva instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no produto e não observação do das instruções de utilização...
Page 32
M Manual de utilizare Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să normelor locale de salubrizare în vigoare. citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă...
Page 33
Avertizare - Conectarea aparatelor finale Avertizare – Acumulator • Înainte de conectarea unui aparat final verificați • Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare dacă acesta poate fi suficient alimentat cu curentul adecvate sau porturi USB. de ieşire. • Nu folosiţi încărcătoare sau porturi USB defecte și •...
Page 34
6. Excludere de garanție Consumatorul este obigat conform legii să Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului...
Page 36
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.