Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
F
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
P
Manual de instruções original
Berbequim-aparafusador sem fi o
2
Art.-Nr.: 45.142.35
TE-CD 18/45 3X-Li
I.-Nr.: 21011

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 45.142.35

  • Page 1 TE-CD 18/45 3X-Li Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber Instructions d’origine Perceuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a batteria Originele handleiding Accuboorschroefmachine Manual de instrucciones original Taladro atornillador con batería Manual de instruções original Berbequim-aparafusador sem fi o Art.-Nr.: 45.142.35 I.-Nr.: 21011...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 - 5 -...
  • Page 6 Gefahr! zungen verursachen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Anweisungen für die Zukunft auf. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 7 • Akku-Bohrschrauber Gefahr! • Ladegerät Geräusch und Vibration • Akku Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- • Originalbetriebsanleitung sprechend EN 62841 ermittelt. • Sicherheitshinweise Schalldruckpegel L ......73,53 dB(A) Unsicherheit K ..........5 dB 3. Bestimmungsgemäße Schallleistungspegel L ....84,53 dB(A) Verwendung Unsicherheit K ...........
  • Page 8 Vorsicht! Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie Restrisiken eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ge am Ladegerät. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich können im Zusammenhang mit der Bauweise sein, überprüfen Sie bitte •...
  • Page 9 6.3 Bohren (Abb. 4/Pos. 1) wendet bzw. geladen werden. Zum Bohren stellen Sie den Einstellring für das Drehmoment auf die letzte Stufe „Bohrer“. In der 6.8 LED-Licht (Abb. 6/Pos. 10) Stufe Bohren ist die Rutschkupplung außer Be- Das LED-Licht (10) ermöglicht das Ausleuchten trieb.
  • Page 10 Um an schwer zugänglichen Stellen Löcher boh- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter ren zu können, können Sie den Winkelaufsatz www.Einhell-Service.com (13) mit dem Schnellspannbohrfutter (9) kombi- nieren. Tipp! Für ein gutes Arbeits- Montieren Sie dazu den Winkelaufsatz (13) am ergebnis empfehlen wir Gerät, wie in 6.12 beschrieben, und dann das...
  • Page 11 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 12 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 13 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Page 14 Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 15 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 17 Danger ! et/ou de graves blessures. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Conservez toutes les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et toutes les instructions pour l’avenir. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 18 • Mode d’emploi d’origine Danger ! • Consignes de sécurité Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 62841. 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L .. 73,53 dB(A) l’aff...
  • Page 19 Risques résiduels Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez Même en utilisant cet outil électrique confor- un tableau avec les signifi cations des affi chages mément aux prescriptions, il reste toujours LED sur le chargeur. des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- Si la charge du paquet accumulateur n’est pas ruction et le modèle de cet outil électrique :...
  • Page 20 sactivé. Lors du perçage, on dispose du couple s’allume automatiquement, dès que vous ap- maximal. puyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4). 6.4 Commutateur de sens de rotation 6.9 Changement d’outils (fi gure 7) (fi g. 5/pos. 3) Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement L’interrupteur à...
  • Page 21 Numéro de la pièce de rechange requise point 6.9. Vous trouverez les prix et informations actuelles à Contrôlez la bonne fi xation des embouts. l‘adresse www.Einhell-Service.com L‘ouverture de mandrin (a) doit être assez grande pour pouvoir insérer le foret. Astuce ! Pour un bon résul- Fermez le mandrin à...
  • Page 22 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 23 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 24 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 24 -...
  • Page 25 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 26 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 27 Pericolo! le istruzioni per eventuali necessità future. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell’apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 28 • Istruzioni per l’uso originali Livello di pressione acustica L ..73,53 dB (A) • Avvertenze di sicurezza Incertezza K ..........5 dB Livello di potenza acustica L ..84,53 dB (A) Incertezza K ..........5 dB 3. Utilizzo proprio Portate cuffi...
  • Page 29 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui Se malgrado tutto non fosse ancor possibile cari- non venga indossata una maschera antipol- care gli accumulatori, Vi preghiamo di fare perve- vere adeguata. nire al nostro Servizio clientela quanto segue • 2.
  • Page 30 accumulatore contro un avviamento involontario. 6.9 Cambio dell’utensile (Fig. 7) Per evitare di danneggiare la trasmissione, il Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. senso di rotazione dovrebbe essere regolato con cambio dell’utensile, manutenzione ecc.) por- attrezzo fermo. Se il selettore scorrevole si trovas- tate il commutatore del senso di rotazione (3) se in posizione centrale, in tal caso l’interruttore sull’avvitatore a batteria in posizione centrale.
  • Page 31 (13) con il Per i prezzi e le informazioni attuali si veda mandrino a serraggio rapido (9). www.Einhell-Service.com Per farlo montate l‘attacco ad angolo (13) all‘apparecchio come descritto al punto 6.12 Consiglio! Per un buon risul-...
  • Page 32 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 33 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche...
  • Page 34 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 35 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 36 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies (fi g. 1/8) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Page 37 3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. De accu-boorschroefmachine is geschikt om Boren in metaal schroeven in en uit hout te draaien, en om te bo- Trillingsemissiewaarde a = 3,96 m/s ren in hout, metaal en kunststof. Onzekerheid K = 1,5 m/s De machine mag slechts voor werkzaamheden De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en...
  • Page 38 Beperk de werktijd. Zorg er bij de verzending of verwerking van Daarbij rekening houden met alle aandelen van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze het bedrijfscyclus (bij voorbeeld tijden waarin het afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, elektrogereedschap uitgeschakeld is en tijden om kortsluitingen en brand te vermijden! waarin het gereedschap wel ingeschakeld is maar zonder belasting draait).
  • Page 39 6.6 Verschakelen versnelling 1 - versnelling 2 leer dan of het gereedschap goed vast zit. (fi g. 4, pos. 7) Naargelang van de stand van de omschakelaar 6.10 Schroeven kunt u met een hoger of lager toerental werken. Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b. v. Het overschakelen naar een ander toerental mag kruiskop), want daarmee is een veilig werken enkel in stilstand gebeuren teneinde het aandrijf-...
  • Page 40 (13) zoals voorgesteld in afbeelding 14. Actuele prijzen en info vindt u terug onder Daarna kunt u zoals beschreven in 6.9 een ge- www.Einhell-Service.com schikte boor in de snelspanboorhouder (9) zetten. Controleer of de opzetstukken goed vastzitten. Tip! Voor een goed werkre-...
  • Page 41 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 42 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 42 -...
  • Page 43 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 44 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 45 Peligro! descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Guardar todas las instrucciones de seguri- serie de medidas de seguridad para evitar le- dad e indicaciones para posibles consultas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer posteriores.
  • Page 46 • Taladro atornillador con batería Peligro! • Cargador Ruido y vibración • Pilas recargables Los valores con respecto al ruido y la vibración se • Manual de instrucciones original determinaron conforme a la norma EN 62841. • Instrucciones de seguridad Nivel de presión acústica L ....
  • Page 47 damente, siempre existen riesgos residuales. Si se presentan difi cultades al cargar el conjunto En función de la estructura y del diseño de de baterías rogamos comprueben: • esta herramienta eléctrica pueden producir- si el enchufe utilizado se halla bajo tensión •...
  • Page 48 6.4 Reversión del sentido de giro 6.8 Luz LED (fi g. 6/pos. 10) (fi g. 5/pos. 3) La luz LED (10) ilumina los puntos de trabajo en Con el interruptor deslizante situado encima del caso de que no haya sufi ciente luz natural. La luz conector/desconector es posible ajustar el senti- LED (10) se ilumina de forma automática en cu- do del giro des atornillador, al mismo tiempo que...
  • Page 49 (13) con Los precios y la información actual se hallan en el portabrocas de sujeción rápida (9). www.Einhell-Service.com Para ello, montar el accesorio angular (13) en el aparato, como se describe en el apartado 6.12, ¡Consejo! ¡Para obtener un...
  • Page 50 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Page 51 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 52 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 52 -...
  • Page 53 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 54 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 55 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/8) atentamente este manual de instruções/estas 1.
  • Page 56 3. Utilização adequada Nível de potência acústica L ..84,53 dB(A) Incerteza K ..........5 dB O berbequim-aparafusador sem fi o é adequado para aparafusar e desaparafusar parafusos em Use uma protecção auditiva. madeira, bem como para furar madeira, metal e O ruído pode provocar danos auditivos.
  • Page 57 • protecção auditiva adequada. se há um contacto perfeito nos pontos de 3. Danos para a saúde resultantes das vib- contacto do aparelho carregador. rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de Se ainda não for possível carregar o acumulador, tempo ou se não for operada e feita a manu- solicitamos enviar...
  • Page 58 aparafusadora e evitar que ela seja ligada por 6.9 Substituição do acessório (fi gura 7) descuido. Pode-se seleccionar a rotação à es- Atenção! Coloque o comutador do sentido de ro- querda ou à direita. Para evitar uma danifi cação tação (3) na posição central em quaisquer trabal- da transmissão, só...
  • Page 59 Para poder fazer furos em locais de difícil acesso, Pode consultar os preços e informações actuais pode combinar o adaptador angular (13) com a em www.Einhell-Service.com bucha de aperto rápido (9). Dica! Para bons resultados, Para o efeito, monte o adaptador angular (13) recomendamos acessórios...
  • Page 60 10. Visor do carregador Estado do visor LED ver- Signifi cado e medida a adotar LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 61 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 61 -...
  • Page 62 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 63 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 64 Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrschrauber* TE-CD 18/45 3X-Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 65 - 65 -...
  • Page 66 EH 11/2021 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Te-cd 18/45 3x-li