Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ORIGINAL
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Mode d'emploi et instructions de service
Druckluft-Kolbenkompressor
Compresseur à piston
PAKO 386/200/12
02.2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Prematic PAKO 386/200/12

  • Page 1 ORIGINAL Bedienungs- und Wartungsanleitung Mode d'emploi et instructions de service Druckluft-Kolbenkompressor Compresseur à piston PAKO 386/200/12 02.2021...
  • Page 2 15. Recherche de défauts A – L ............22 16. Conditions de garantie ............... 24 17. Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange . 25 PAKO 386/200/12 Ersatzteillisten / 18. Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange AB 515 ....26 Listes des pièces 19.
  • Page 3 Achtung! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Be- schreibungen, gefährliche Bedingungen, Sicherheitsge- fahren bzw. Sicherheitshinweise. Der Kompressor wird im Hause Prematic AG geprüft und sorgfältig verpackt. Trotzdem können wir Transportschäden nicht aus- schliessen. Nehmen Sie sich die Zeit und machen Sie vor der ersten Inbetriebnahme eine kurze Sichtprüfung des Kompressors.
  • Page 4 Kinder und Haustiere vom Betriebsbereich fernhalten. Kompressoren dürfen nur von geschulten Personen bedient und gewartet werden. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fach- personal (Prematic AG bzw. Servicepartnern von Prematic AG) durchgeführt werden. Am Kompressor dürfen keine Manipulationen, Notreparaturen oder Zweckentfremdungen vorgenommen werden.
  • Page 5 Montage der Gummielemente (siehe Punkt 5.2, Anbringen der Gummielemente). Elektrischen Anschluss prüfen (siehe Punkt 5.3, Elektrischer An- schluss). Ölstand prüfen (siehe Punkt 6.3, Ölstandskontrolle). Betreiben Sie den Kompressor nur in kühlen, staubarmen, trockenen Aufstellungs- und gut belüfteten Räumen. Die Umgebungstemperatur darf nicht käl- Prematic AG 5...
  • Page 6 Phasen am elektrischen Anschluss getauscht werden. Nur bei richtiger Drehrichtung ist eine ausreichende Kühlung des Kompressors gewährleistet. Der Kompressor ist mit einem Motorschutz im Druckschalter ausge- rüstet. Bei Störungen (z.B. Überhitzung o. ä.) löst der Motorschutz aus und unterbricht die Stromzufuhr. 6 Prematic AG...
  • Page 7 Wichtig und nicht vergessen: Bei erneuter Inbetriebnahme Kompressorenöl (siehe Punkt 6.3, Öl- wechsel und Ölstandskontrolle) einfüllen. Kontrollieren Sie sämtliche Verschraubungen (bei neuem Aufstellungsort muss eine erneute Auf- stellungsprüfung erfolgen (siehe Punkt 5, Inbetriebnahme). Beachten Sie die Sicherheitshinweise (siehe Punkt 3)! Prematic AG 7...
  • Page 8 Ölwechsel Ölstandskontrolle: Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb- nahme den Ölstand am Ölschauglas. Steht das Ölniveau zwischen der Mini- malmarkierung und der oberen Maxi- malmarkierung, hat der Kompressorblock den optimalen Ölstand (siehe auch ne- benstehende Abbildung). 8 Prematic AG...
  • Page 9 Kompressor ausschalten. Anschliessend die Spannungsversorgung unterbrechen. Prüfung der Keilriemenspannung: Nehmen Sie das Riemenschutzgitter ab. Versuchen Sie den Keilriemen, wie auf nebenstehender Abbildung mit Pfeil ge- zeigt, zu bewegen. Bei einer Bewegungsfreiheit von 1,5 cm hat ihr Keilriemen die opti- male Keilriemenspannung. Prematic AG 9...
  • Page 10 Stromzufuhr prüfen (nur durch ausgebildete Elektrofachkraft)! Der Motorschutz (im Druck- Kompressor ausschalten, kur- schalter) hat ausgelöst: ze Zeit warten. Kompressor wieder einschalten, löst der Motorschutz erneut aus, bitte Servicestelle verständigen. Druckschalter defekt: Druckschalter erneuern (nur durch ausgebildete Elektro- fachkraft)! 10 Prematic AG...
  • Page 11 Achtung: Behälter steht unter Druck; zuerst Druck ablassen (siehe auch Punkt 6.6, Rück- schlagventil)! G. Der Kompressor schaltet häufig ein: Sehr viel Kondensat im Druck- Kondensat entleeren (Achten behälter: Sie auf eine umweltgerechte Kondensatentsorgung). Kompressor überlastet: Siehe Punkt C. Prematic AG 11...
  • Page 12 Kondensat sammelt sich im Öl: - Der Kompressor ist über- dimensioniert (Servicestelle verständigen). L. Ungewöhnliche Laufgeräusche: Keilriemen oder Riemen- Kontaktstelle suchen und Feh- scheibe schleift am Riemen- ler beheben. schutzgitter: Keilriemen rutscht durch: Keilriemen nachspannen (sie- he Punkt 6.5, Keilriemen). 12 Prematic AG...
  • Page 13 Behandlung des Kompressors entstehen, un- terliegen nicht der Gewährleistung. Bei Fragen bitten wir um Angabe der Daten, die Sie dem Typenschild des Kompressors entnehmen können. Prematic AG gewährt auf den Kompressor eine Garantie von: 2 Jahre ab Lieferdatum.
  • Page 14 Le compresseur est contrôlé par Prematic AG et est emballé avec soin. Malgré cela, des dommages dus au transport ne peuvent pas être exclus. Prenez votre temps pour faire un bref contrôle visuel du compresseur avant sa mise en marche.
  • Page 15 Le compresseur ne doit être servi et entretenu que par des per- sonnes instruites. Les réparations ne doivent être réalisées que par un personnel qualifié (Prematic AG ou son partenaire de ser- vice après-vente). Aucune manipulation, réparation d’urgence ou travaux non appro- priés ne doivent être exécutés sur le compresseur.
  • Page 16 Monter les amortisseurs de vibrations (point 13.2, Montage des amortisseurs de vibrations ). Contrôler le raccordement électrique (point 13.3, Raccordement électrique). Contrôler le niveau d’huile (point 14.3, Contrôle du niveau d’huile et vidange d’huile). 13.1 Emplacement 16 Prematic AG...
  • Page 17 Un refroidissement suffisant n’est garanti que si le compresseur tourne dans la bonne direction. Le compresseur est équipé d’un disjoncteur-protecteur incorporé dans le pressostat. En cas de dérangement (en cas de surchauffe p.ex.!) le disjoncteur-protecteur interrompt l’arrivée de courant. Prematic AG 17...
  • Page 18 9. Evacuer le condensat (voir point 14.4, Condensat). 10. Décharger la pression résiduelle à l’aide du robinet à bille, fermer à nouveau le robinet à bille. 11. Entreposer le compresseur au sec (pas de variations de température). 18 Prematic AG...
  • Page 19 Contrôler le niveau d’huile du voyant d’huile avant chaque mise en marche. Le niveau d’huile de l’agrégat est optimal lorsqu’il se trouve entre la marque mini- male et la marque maximale du voyant (voir la figure à droite). Prematic AG 19...
  • Page 20 Ajustage de la tension de la courroie trapézoïdale: An cas de non-conformité de la tension, desserrer les quatre vis maintenant le moteur électrique sur la console. Le moteur entier se laisse alors déplacer sur les trous oblongs permettant un ajustage 20 Prematic AG...
  • Page 21 Si le siège de la membrane en caoutchouc dans la soupape de rete- nue ne peut plus être nettoyé, il est nécessaire d’échanger la sou- pape de retenue complète. Prematic AG 21...
  • Page 22 Localiser la fuite, informer le service après-vente. Beaucoup de condensat dans Purger le condensat par l’intermédiaire du purgeur le réservoir: (Voir point 14.4, Condensat). Le réseau d’air comprimé n’est Contrôler le réseau d’air com- pas étanche: primé, étancher la fuite. 22 Prematic AG...
  • Page 23 40 cm). Le sens de rotation du ventilateur Changer les phases sur le est faux: réseau (voir point 13.3, Rac- cordement électrique). Ailettes de refroidissement du cy- Nettoyer les ailettes de re- lindre polluées: froidissement du cylindre. Prematic AG 23...
  • Page 24 Lors de questions, veuillez indiquer les ca- ractéristiques qui se trouvent sur la plaquette signalétique du com- presseur. Prematic AG octroie une garantie de : 2 années à partir de la date de livraison. En cas de recours à la garantie, le compresseur doit se trouver dans son état d’original.
  • Page 25 17. Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange PAKO 386/200/12 Prematic AG 25...
  • Page 26 Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange AB 515 26 Prematic AG...
  • Page 27 Anschluss-Schema / Modèle de raccordement Sterndreieckschalter / Interrupteur étoile-triangle Direktanlauf / Démarrage direct (400V) Bemerkungen / Remarques Prematic AG 27...
  • Page 28 Kondensatablass jede Woche Purge du condensat une fois par semaine 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 9500 10000 28 Prematic AG...
  • Page 29 Bedienungsanleitung instructions de service. zu instruieren. Warnung: automatischer Anlauf Attention: l'appareil démarre des Gerätes! automatiquement! Warnung vor heisser Oberfläche Attention: Surface chaude! Warnung vor gefährlicher elektri- Attention: Tension électrique dange- scher Spannung reuse! Prematic AG 29...
  • Page 30 (Place and Date of issue) (name and signature or equivalent marking of authorized person) (Lieu et date) (nom et signature du signataire autorisé) Ebenfalls verantwortlich für die technische Dokumentation. Likewise responsible for the technical documentation. Egalement responsable pour la documentation technique. 30 Prematic AG...
  • Page 31 Prematic AG 31...
  • Page 32 32 Prematic AG...