Headset Peltor WS
Com o headset Peltor WS, você pode de uma forma
simples e fácil comunicar sem fios, através de rádio
de comunicação e telefone, mesmo em ambientes
ruidosos. O Headset Peltor WS faz parte do sortimento
Peltor Wireless Solutions*). Do mesmo faz também
parte o adaptador Peltor WS e demais produtos que
utilizam a norma mundial Bluetooth® para transferência
de som. O headset suprime eficazmente o ruído
para proteger a audição e tem um microfone com
compensação de ruído que permite uma comunicação
fiável, mesmo em ambientes com alto nível de ruído.
O Headset Peltor WS foi testado e aprovado em
conformidade com as directivas PPE 89/686/CEE e
EMC 89/336/CEE, implicando que os requisitos para
marcação CE foram cumpridos.
Para obter a máxima satisfação do seu novo produto
Peltor, é importante que leia as instruções de utilização
na sua totalidade. Também são necessárias as
instruções de utilização da unidade com que o headset
vai funcionar; adaptador Peltor WS, telemóvel ou outro
equipamento com Bluetooth.
(A) FUNÇÕES
•
O headset pode comunicar sem fios com outra
unidade Bluetooth.
•
Pode ser usado a cerca de 10 metros da outra
unidade Bluetooth, mesmo não estando na linha de
vista, sem perder o contacto.
•
O modo de tráfico é "full duplex", ou seja,
comunicação simultânea em ambas as direcções.
•
O ajuste do volume e o botão de resposta
encontram-se no auscultador direito.
•
O headset tem escuta simultânea regulável.
•
Quando há uma chamada a entrar, é gerado um
sinal de chamada.
•
Se o telefone tiver a função de comando por voz,
a chamada pode ser feita através do microfone do
headset.
•
Duas pilhas de 1,5V (AA) permitem cerca de 2.000
horas de funcionamento em tempo de espera e
cerca de 70 horas de conversação.
•
Protecção de circuito contra inversão de polaridade
no caso das pilhas serem postas ao contrário.
•
Sinal de aviso quando as pilhas estão fracas.
•
Sinais sonoros ao ligar e desligar o headset.
•
Sinal sonoro ao sincronizar unidades Bluetooth.
(B ) CARACTERÍSTICAS
1.1 Arco craniano extralargo (MT53H7AWS2) com
estofo macio para máxima comodidade durante
o dia de trabalho inteiro.
1.2 Suportes especialmente adaptados a capacete
(MT53H7P3EWS2), com suportes para viseira e
protecção contra a chuva.
2.
Arames de arco com elasticidade individual,
em aço de mola inoxidável, oferecendo uma
distribuição uniforme de pressão em redor das
All manuals and user guides at all-guides.com
3.
4.
5.
6.
7.
7.1 Botão On/Off e de funções
7.2 Aumentar o volume
7.3 Diminuir o volume
8.
*) Peltor Wireless Solutions é uma marca registada
(™) na Europa.
(C) MONTAGEM / AJUSTE
Pilhas
Desaparafuse e vire para fora a tampa das pilhas (ver fig.
6). Coloque as duas pilhas de 1,5 volts (tipo AA) incluídas.
Verifique se os pólos positivo e negativo das pilhas estão
voltados para o lado certo! (Ver figura na tampa.)
Também se pode usar acumulador recarregável da
Peltor, após montagem segundo as instruções que
acompanham o mesmo.
Ajuste do arco craniano
(C:1) Puxe os auscultadores para fora e coloque o
(C:2) Ajuste os auscultadores em altura, de forma a
(C:3) O arco deve assentar verticalmente na cabeça.
Montagem de suporte de capacete
(C:4) Montagem. Encaixe o suporte de capacete nas
(C:5) Posição de trabalho. Quando usado em ambiente
(C:6) Posição de ventilação. Quando em ambiente
46
orelhas. Os arcos em aço mantêm a elasticidade
melhor que os arcos de plástico normais, dentro
de um ampla faixa de temperatura.
Suspensão baixa de dois pontos e fácil ajuste da
altura, sem partes salientes.
Anéis isoladores cheios com espuma/líquido,
amplos e macios, com canais compensadores
de pressão, oferecendo baixa pressão, vedação
eficaz e comodidade individual.
Microfone com eficaz compensação de ruído
e braço de microfone com função "Quick
Positioning".
Tampa de pilhas, para mudança fácil das pilhas.
Duas pilhas alcalinas de 1,5 volts, tipo AA, incluídas.
A Peltor tem também um acumulador NiMH que
pode ser usado em vez de pilhas secas.
Conjunto de botões que permite uma regulação
fácil e simples das funções.
PTT (push-to-talk) botão de transmissão
headset sobre as orelhas de forma aos anéis
isoladores vedarem bem.
obter uma adaptação estanque e cómoda. Para
o conseguir, desloque os auscultadores para
cima ou para baixo, mantendo simultaneamente
o arco contra a cabeça.
ranhuras fixação do capacete e aperte até soar
estalido de encaixe.
ruidoso, o headset deve estar na posição de
trabalho. Apertam-se para dentro os arcos de
arame até se escutar um estalido em ambos
os lados. Certifique-se de que, na posição de
trabalho, os auscultadores e arcos de arame
não estão de encontro ao arnês ou beirada do
capacete provocando fuga.
silencioso, pode colocar os auscultadores na
posição de ventilação.