Page 1
Modell der Dampflokomotive BR 80 und 2 Donnerbüchsen 26618...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Pagina Inhoudsopgave Safety Notes...
Page 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Side Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
Page 4
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 80 036 VSM •...
Page 6
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
Page 8
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
Page 9
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Grincement de freins activé Bruitage : Message de bienvenue Bruitage : Sablage Bruit d’exploitation Bruitage : Attelage / Déconnecter Bruitage : Annonce multiple en gare Bruitage : Cloche ABV, désactivé Bruitage : Générateur Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : joints de rail Bruitage : Grincement de freins...
Page 10
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 80 036 VSM •...
Page 11
Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: piepende remmen aan Geluid: begroetingsomroep Geluid: zandstrooier Bedrijfsgeluiden Geluid: aankoppelen / afkoppelen Geluid: diverse stationsomroepen Geluid: luidklok ABV, uit Geluid: generator Geluid: locfluit lang Geluid: raillassen Geluid: piepende remmen uit Geluid: conducteurfluit Rangeerstand Geluid: rangeerfluit Geluid: kolenscheppen Geluid: stoom afblazen Geluid: schudrooster...
Page 12
Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Funciones Digital, DCC o Märklin Systems). • Reconocimiento del sistema: automático. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas •...
Page 13
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Conectar chirrido de los frenos Ruido: Locución de salutación Ruido: Arenado Ruido: Enganche de coches / Desaco- ruido de explotación plamiento Ruido: Locución para múltiples paradas F3 Ruido: Campana ABV, apagado Ruido: Generador Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Juntas de carriles señal larga...
Page 14
Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Funzioni sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). •...
Page 15
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Stridore dei freni acceso Rumore: annuncio di benvenuto Rumore: sabbiatura Rumori di esercizio Rumore: agganciamento / sganciamento F18 Rumore: annunci multipli di fermata Rumore: Campana ABV, spente Rumore: Generatore Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Fischio di capotreno...
Page 16
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: 80 036 VSM •...
Page 17
Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Bromsgnissel, på Ljud: Välkomsthälsning Ljud: Sandning Trafikljud Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: Allmänt stationsutrop Ljud: Lokklocka ABV, från Ljud: Generator Ljud: Lokvissla långt Ljud: Rälsskarvar Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Konduktörvissla Rangerkörning Ljud: Rangervissla Ljud: Kol skyfflas Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Roster skakas Ljud: Vattenpåfyllning...
Page 18
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 80 036 VSM •...
Page 19
Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Pibende bremser til Lyd: Velkomst Lyd: Sanding Driftslyd Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: Multistationsmeddelelse Lyd: Klokke ABV, fra Lyd: Generator Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Skinnestød Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Billetkontrollørfløjt Rangergear Lyd: Rangerfløjt Lyd: Skovling af kul Lyd: Dampudledning Lyd: Rysterist...
Page 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Page 30
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée angeboten. ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Page 31
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- de una reparación en el servicio de reparación de Märklin.