Sommaire des Matières pour Honeywell Comfort Control HO-5500
Page 1
Manuel de l’utilisateur - Produit 1: Honeywell Ventilateur colonne QuietSet (5 vitesses, oscillation à 75 °, fonction minuterie, télécommande) HY254 Manuel de l’utilisateur - Produit 2: Honeywell Ventilateur colonne Comfort Control (3 vitesses, oscillation à 110 °, fonction minuterie, télécommande,...
Page 2
11. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. La marque de commerce Honeywell est utilisée par Kaz USA, Inc. avec l’autorisation de Honeywell International, Inc. Honeywell International Inc. ne fait aucune assertion et n’offre aucune garantie en ce qui concerne ce produit.
Page 3
12. L’emploi d’accessoires non recommandés par Inc. pour le faire vérifier et réparer au le fabricant peut se révéler dangereux. besoin. 13. Posez l’appareil sur une surface plane et sèche. 18. Ne pas acheminer le cordon sous de la moquette. Ne pas le recouvrir de carpettes, 14.
Page 4
INSTRUCTIONS DE MONTAGE A. Assemblage du piédestal Fig. 1 • Faites concorder les parties gauche et droite et emboîtez-les fermement par pression (fig. 1). B. Assemblage du socle • Faites concorder les deux parties du socle rond et emboîtez-les en poussant délicatement les 4 protubérances (fig. 2, article A) Ensemble du piédestal de l’une dans les cercles adjacents de l’autre (fig. 2, article B). Fig. 2 Protubérances C. Fixation du piédestal au socle Extrusions • Faites concorder les 3 trous de vis de la partie inférieure du piédestal et les 3 trous du socle, en veillant à ce que la rainure du cordon d’alimentation soit à l’arrière (fig. 3). • Fixez le socle au piédestal en insérant et en serrant les 3 vis Ensemble du socle dans les 3 trous du fond du socle (fig. 4). Fig. 3 D. Attachez le ventilateur colonne au piédestal • Avec soin, mettez le ventilateur sur son flanc et posez-le sur une Arbre de table. Enfilez le cordon au centre du piédestal et du socle.
Page 5
GESTION DU CORDON Le dispositif de gestion du cordon se trouve sur la face arrière Fig. 8a Fig. 8b du ventilateur. Faites une boucle du cordon excédentaire puis insérez les deux parties du cordon dans l’encoche (fig. 8b). L’encoche maintiendra le cordon afin que la longueur en trop ne traîne pas par terre. INSTRUCTIONS DE MONTAGE MISE EN PLACE DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE/ INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT Fig. 9 A. Faites glisser le volet du compartiment des piles dans le sens de la flèche. B. Placez 2 piles AAA tel que l’indiquent les guides directionnels des rainures (fig. 9). Les piles sont fournies. C. F aites coulisser le volet du compartiment dans le sens inverse de la flèche jusqu’à ce qu’il s’assujettisse fermement. REMARQUE : NE MÉLANGEZ NI DES PILES USAGÉES ET NEUVES NI DES PILES ALCALINES, STANDARD (CARBONE-ZINC) ET RECHARGEABLES (NICKEL-CADMIUM). RENSEIGNEZ-VOUS QUANT À L’ÉLIMINATION DES PILES AUPRÈS DES RECYCLEURS DE VOTRE RÉGION. MODE D’EMPLOI DU VENTILATEUR DE LA SÉRIE HY-254 Marche et arrêt HY-254...
Page 6
EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE DE LA SÉRIE HY-254 Marche et arrêt Pressez la touche d’alimentation ( ) une fois pour mettre le ventilateur en marche, une deuxième fois pour l’éteindre. Commande de vitesse Le ventilateur démarre automatiquement au réglage « Sommeil ». Pour augmenter ou réduire la vitesse, pressez la touche de vitesse du ventilateur ( ) coup sur coup. Oscillation Fig. 10 Pressez la touche d’oscillation ( ) une fois pour activer l’oscillation, une deuxième fois pour la désactiver. Rangement de la télécommande Lorsqu’elle ne sert pas, la télécommande peut être rangée dans le renfoncement, derrière les commandes (fig. 10). MODE D’EMPLOI DU VENTILATEUR DE LA SÉRIE HY-280 Marche et arrêt HY-280 Pressez la touche d’alimentation ( ), à gauche...
Page 7
MODE D’EMPLOI DU VENTILATEUR DE LA SÉRIE HY-280 (SUITE) Température HY-280 A. Pressez longuement la touche de température ® pour accéder au mode température. B. La température ambiante actuelle s’affiche pendant 3 secondes puis l’afficheur clignote toutes les secondes. Si vous ne choisissez pas de température, l’appareil revient au mode « vitesse » au bout de 10 secondes. C. M odifiez la température au besoin à l’aide des touches de température. Appuyer sur la touche élève la température d’un degré alors qu’appuyer sur la touche l’abaisse d’un degré. *Pour le Canada, la plage de température couvre de 15 à 30 °C. D. U ne fois la température choisie, la température ambiante s’affiche de nouveau.
Page 8
EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE DE LA SÉRIE HY-280 (SUITE) Accès au mode température à partir de la télécommande. Fig. 11 A. Pressez la touche de température ( ) une fois et relâchez-la. L’afficheur commencera à clignoter. B. Pressez la touche « + » ou « - » pour modifier le point de consigne. Remarque : Une fois le point de consigne sélectionné, la vitesse du ventilateur change automatiquement pour procurer la température désirée. Le ventilateur s’arrête si la température ambiante baisse au-dessous du point de consigne puis se remet en marche quand elle le surpasse. Rangement de la télécommande Lorsqu’elle ne sert pas, la télécommande peut être rangée dans le renfoncement, derrière les commandes (fig. 11). INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN DESTINÉES À L’UTILISATEUR ENTRETIEN ET RANGEMENT • Assurez-vous que le ventilateur soit éteint et débranché.
Page 9
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN B. À sa discrétion, Kaz USA, Inc. réparera ou Prière de lire toutes les instructions avant de tenter d’utiliser ce produit. remplacera ce produit si l’on constate qu’il comporte un vice de matière ou de main- A.
Page 10
TOWER FAN WITH REMOTE CONTROL User Instructions VĚŽOVÝ VENTILÁTOR S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM Návod k obsluze TURMVENTILATOR MIT FERNBEDIENUNG Bedienungsanleitung SØJLEVENTILATOR MED FJERNBETJENING Brugsvejledning KAUGJUHTIMISPULDIGA PÜSTVENTILAATOR Kasutusjuhend VENTILADOR EN TORRE CON MANDO A DISTANCIA Instrucciones de usuario TORNITUULETIN KAUKOSÄÄTIMELLÄ FI Käyttäjän opas VENTILATEUR TOUR AVEC TELECOMMANDE Mode d’...
Page 11
HO-5500RE ENGLISH CONTENTS ČESKY OBSAH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS DANSK INDHOLD EESTI SISUKORD ESPAÑOL INDICE SUOMI SISÄLLYSLUETTELO FRANÇAIS SOMMAIRE EΛΛHNIKA ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY SADRŽAJ MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO INDICE LIETUVIŲ TURINYS LATVIEŠU SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS INHOUD NORSK INNHOLD POLSKI SPIS TREŚCI PORTUGUÊSE CONTEÚDO PУCCKИЙ СОДЕРЖАНИЕ...
Page 12
HO-5500RE COMPONENTS II III IV V...
Page 14
HO-5500RE ASSEMBLY INSTRUCTIONS Fig. 4 Fig. 5 INSTRUCTIONS FOR USE 1/2h...
Page 15
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read through all the instructions before starting to use the fan. Keep this manual in a safe place for future reference. 1. This appliance must only be operated as instructed in this user manual. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision...
Page 16
ENGLISH COMPONENTS see page 3. CLEANING, STORAGE AND DISPOSAL Cleaning 1. Control Panel 2. LED Display 1. Switch the appliance off and remove the power plug 3. Remote Control Holder from the socket. 4. Base 2. Clean the outer surfaces of the appliance with a soft, 5.
Page 17
ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím ventilátoru si nejdříve přečtěte všechny pokyny. Tento návod uložte na bezpečném místě pro příští použití. 1. Přístroj musí být provozován pouze v souladu s pokyny popsanými v tomto návodu k obsluze. 2. Tento přístroj není navržen pro používání osobami (včetně...
Page 18
ČESKY KOMPONENTY, viz. str. 3. ČIŠTĚNÍ, USKLADNĚNÍ A LIKVIDACE Čištění 1. Ovládací panel 2. Displej 1. Přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické 3. Držák dálkového ovládání zásuvky. 4. Podstavec 2. Vnější povrch ventilátoru očistěte měkkou navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte naftu, ředidla ani jiné chemické 5.
Page 19
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die gesamte Anleitung durch, bevor Sie damit beginnen, den Ventilator zu benutzen. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteren Zugriff bitte sicher auf. 1. Dieses Gerät darf nur wie in diesem Benutzerhandbu- ch beschrieben, verwendet werden. 2. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gedacht,...
Page 20
DEUTSCH TEILE Siehe Seite 3. REINIGUNG, AUFBEWAHRUNG UND ENTSORGUNG Reinigung 1. Bedienfeld 2. LED-Anzeige 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose. 3. Fernbedienungshalterung 2. Reinigen Sie die äußeren Oberflächen mit einem 4. Gerätebasis weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Waschbenzin, 5.
Page 21
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs hele vejledningen før du starter ventilatoren. Opbevar denne håndbog på et sikkert sted for fremtidig brug. 1. Dette anlæg må kun benyttes i overensstemmelse med brugerhåndbogen. 2. Dette anlæg er ikke beregnet til anvendelse af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sanselige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har fået vejledning vedrørende anvendelse af...
Page 22
DANSK DELE se side 3. RENGØRING, OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE Rengøring 1. Kontrolpanel 2. LED-skærm 1. Sluk anlægget og fjern stikket fra stikkontakten. 3. Holder til fjernbetjening 2. Rengør de ydre overfader på anlægget med en fugtig klud. Benyt ikke petroleum, fortynder eller andre kemi- 4.
Page 23
EESTI TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED Enne ventilaatori kasutamist lugege läbi kogu juhend. Hoidke käesolev juhend alles, et seda saaks ka tulevikus kasutada. 1. Antud seadet tohib kasutada üksnes nagu käesolevas kasutusjuhendis ette nähtud. 2. Antud seade pole mõeldud kasutamiseks isikute (sealhulgas laste) poolt, kelle kas füüsiline-, meele- või vaimne puue või kogemuste ja teadmiste puudud takistab seadmeid ohutult kasutamast ilma nende ohutuse eest vastutava isiku abistamise või...
Page 24
EESTI KOOSTISOSAD vt lk 3. PUHASTAMINE, HOIUSTAMINE JA JÄÄTMEKÄITLUS Puhastamine 1. Juhtpaneel 1. Lülitage seade välja ja tõmmake toitepistik seinakon- 2. LED-kuva taktist välja. 3. Kaugjuhtimispuldi hoidik 2. Puhastage seadme välispindu pehme, niiske lapiga. Ärge kasutage bensiini, vedeldajaid või teisi kemikaale. 4. Alus Võrede puhastamiseks kasutage tolmuimejat koos pehme 5.
Page 25
ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de empezar a usar el ventilador. Guarde este manual en un lugar seguro como referencia futura. 1. Sólo se debe emplear este ventilador según las instrucciones de usuario. 2. Este ventilador no está diseñado para que los usen personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, ni personas con falta de experiencia o conocimiento, salvo que se les...
Page 26
ESPAÑOL COMPONENTES véase página 3. LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN Limpieza 1. Panel de control 1. Desconecte el ventilador y retire el enchufe de la toma 2. Pantalla LED eléctrica. 3. Soporte del mando a distancia 2. Limpie las superficies exteriores del ventilador con un paño suave y húmedo.
Page 27
SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuulettimen käyttöä. Säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti myöhempää tarvetta varten. 1. Tätä laitetta saa käyttää vain tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaan. 2. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät pysty sitä fyysisten, henkisten tai aistirajoitustensa tai kokemuksen ja tiedon puutteen vuoksi käyttämään, ellei käyttöä...
Page 28
SUOMI LAITTEEN OSAT, katso sivu 3. PUHDISTUS, VARASTOINTI JA HÄVITTÄMINEN Puhdistaminen 1. Ohjauspaneeli 2. Led-näyttö 1. Sammuta laite ja irrota verkkojohto pistorasiasta. 3. Kaukosäätimen pidin 2. Pyyhi tuulettimen ulkopinnat pehmeällä, kostealla liinalla. Bensiinin, ohenteiden tai muiden kemikaalien 4. Jalka käyttö on kielletty. Puhdista ritilät pölynimurin harjasuu- 5.
Page 29
FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser le ventilateur. Gardez ce manuel dans un endroit sûr pour un usage ultérieur. 1. Cet appareil doit être utilisé uniquement suivant les indications comprises dans ce manuel. 2. Cet apppareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant peu d’...
Page 30
FRANÇAIS COMPOSANTS voir en page 3. NETTOYAGE, RANGEMENT ET DEPOSE Nettoyage 1. Panneau de commande 2. Affichage LED 1. Eteignez l’appareil et débranchez le de la prise murale. 3. Support de la télécommande 2. Nettoyez les surfaces externes de l’appareil avec un chif- fon doux, et humide.
Page 31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν να ξεκινήσετε τη χρήση του ανεμιστήρα. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. 1. Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο χρήστη. 2. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
Page 32
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΡΗ βλ. σελίδα 3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ Καθαρισμός 1. Πίνακας ελέγχου 2. Προβολή LED 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τον ρευματολήπτη από την πρίζα. 3. Θήκη τηλεχειριστηρίου 2. Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής 4. Βάση με ένα απαλό, βρεγμένο ύφασμα. Μη χρησιμοποιείτε 5.
Page 33
HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo pročitajte sve upute prije početka korištenja ventilatora. Čuvajte ove upute na sigurnom mjestu za buduće korištenje. 1. Uređajem se smije rukovati samo na način opisan u ovim uputama za uporabu 2. Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, ili onih koje nemaju iskustvo i znanje, osim ukoliko nisu pod nadzorom...
Page 34
HRVATSKI KOMPONENTE vidi stranu 3. ČIŠĆENJE, SKLADIŠTENJE I ODLAGANJE Čišćenje 1. Kontrolna ploča 2. LED zaslon 1. Ugasite uređaj i isključite utikač iz utičnice. 3. Držač daljinskog upravljača 2. Očistite vanjsku površinu uređaja mekom, vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte benzin, razrjeđivač ili bilo kakvu 4.
Page 35
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Gondosan olvassa át az összes utasítást, mielőtt használat- ba venné a ventilátort. Tartsa ezt a kezelési utasítást biztos helyen későbbi hivatkozás céljából. 1. A berendezés kizárólag jelen kezelési útmutató utasításai szerint használható. 2. A berendezést nem használhatják olyan személyek (sem gyerekek), akiknek fizikai, érzékelési és szellemi képességük csökkent, nem rendelkeznek a megfelelő...
Page 36
MAGYAR ALKOTÓELEMEK lásd a 3 oldalon. TISZTÍTÁS, TÁROLÁS ÉS KISELEJTEZÉS Tisztítás 1. Kapcsolótábla 2. LED kijelző 1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le a tápkábelt a hálózati dugaszról. 3. Távirányító tartó 2. Puha, nedves szövettel törölje meg a berendezés külső 4. Alap felületeit.
Page 37
ITALIANO IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Prima di usare il ventilatore, leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare quando necessario. 1. Questa apparecchiatura deve essere utilizzata sec- ondo le istruzioni contenute in questo manuale d’uso. 2. Questo apparecchio non può essere usato da persone (inclusi bambini) con capacità...
Page 38
ITALIANO COMPONENTI vedere a pagina 3. PULIZIA, CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO Pulizia 1. Pannello di controllo 2. Display a LED 1. Spegnere l’apparecchiatura e rimuovere la spina dalla presa. 3. Porta telecomando 2. Pulire le superfici esterne dell’apparecchiatura con un 4. Base panno morbido inumidito. Non utilizzare benzine, solventi 5.
Page 39
LIETUVIŲ SVARBIOS SAUGOS NUORODOS Prieš pradėdami naudotis ventiliatoriumi iki galo perska- itykite visas nuorodas. Laikykite šį vadovą saugioje vietoje, kad galėtumėte ateityje peržiūrėti. 1. Šis prietaisas turi būti naudojamas tik remiantis nau- dotojo vadove pateiktomis nuorodomis. 2. Šis prietaisas nėra skirtas naudoti be priežiūros asmenims (įkaitant vaikus) ar kitiems asmenims, kurių...
Page 40
LIETUVIŲ DETALES žr. 3 psl. VALYMAS, SANDĖLIAVIMAS IR IŠMETIMAS Valymas 1. Valdymo skydas 2. Šviesos diodo rodymas 1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. 3. Nuotolinio valdymo pulto laikiklis. 2. Išorinius prietaiso paviršius valykite minkštu, drėgnu skuduru. Nenaudokite naftos, skiediklių ir jokių kitų 4.
Page 41
LATVIEŠU SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Izlasiet visus instrukcijas norādījumus pirms ventilatora lietošanas uzsākšanas. Uzglabājiet šo instrukciju drošā vietā, lai norādījumi būtu pieejami turpmāk. 1. Ierīci drīkst lietot tikai atbilstoši šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām. 2. Nav paredzēts, ka ierīci izmantos personas (ieskaitot bērnus), kurām ir ierobežotas fiziskās, jušanas vai garīgās spējas vai kurām nav atbilstošas pieredzes vai zināšanu, ja vien šīs personas netiek uzraudzītas vai persona, kas atbild par viņu drošību, ir sniegusi ierīces...
Page 42
LATVIEŠU SASTĀVDAĻAS skatīt 3. lpp. TĪRĪŠANA, UZGLABĀŠANA UN LIKVIDĒŠANA Tīrīšana 1. Vadības pults 2. LED displejs 1. Izslēdziet ierīci un izraujiet spraudkontaktu no kontak- tligzdas. 3. Tālvadības pults turētājs 2. Notīriet ierīces ārējās virsmas ar mīkstu, mitru drāniņu. 4. Pamatne Neizmantojiet naftas produktus, šķīdinātājus vai citas 5.
Page 43
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle instructies goed door voordat u de ventilator aanzet. Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor latere naslag. 1. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt volgens de instructies in de gebruikershandleiding. 2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een verminderd lichamelijk, sensorisch of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze onder...
Page 44
NEDERLANDS ONDERDELEN zie pagina 3. REINIGING, OPSLAG EN VERWIJDEREN Reinigen 1. Bedieningspaneel 2. LED-scherm 1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 3. Afstandbedieningshouder 2. Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, 4. Basis vochtige doek. Gebruik geen petroleum, verdunners of 5.
Page 45
NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les gjennom alle instruksjonene før du begynner bruk av viften. Oppbevar denne brukerhåndboken på et sikkert sted for fremtidig referanse. 1. Denne innretningen må kun brukes som instruert i denne brukerhåndboken. 2. Denne innretningen er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale kapabiliteter, eller mangel på...
Page 46
NORSK KOMPONENTER, se side 3. RENGJØRING, OPPBEVARING OG AVHENDING Rengjøring 1. Kontrollpanel 2. LED display 1. Slå av innretningen og trekk ut strømledningen fra støpselet. 3. Holder for fjernkontroll 2. Rengjør de ytre overflatene av innretningen med en 4. Base myk, fuktig klut. Ikke bruk petroleum, fortynningsvæsker 5.
Page 47
POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem eksploatacji wentylatora należy przeczytać wszystkie instrukcje. Podręcznik użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby można było z niego skorzystać w przyszło ci. 1. Niniejsze urządzenie można obsługiwać wyłącznie w sposób okre lony w podręczniku użytkowania. 2. Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których cechy fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, oraz brak do wiadczenia i wiedzy uniemożliwiają...
Page 48
POLSKI ELEMENTY zob. str 3. CZYSZCZENIE, PRZECHOWYWANIE I LIKWIDACJA Czyszczenie 1. Pulpit sterowania 2. Wy wietlacz LED 1. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka. 3. Uchwyt na pilot zdalnego sterowania 2. Wyczy cić zewnętrzne powierzchnie urządzenia miękką, 4. Podstawa wilgotną...
Page 49
PORTUGUÊSE IMPORTANTES INSTRUÇÕES de SEGURANÇA Leia todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar a ventoinha pela primeira vez e guarde o manual para futuras consultas. 1. A operação deste aparelho tem de ser feita exclusi- vamente de acordo com as instruções do presente manual de utilização.
Page 50
PORTUGUÊSE LIMPEZA, ARMAZENAMENTO E ELIMINAÇÃO COMPONENTES, ver pág. 3. Limpeza 1. Painel de Controlo 2. Visor LED 1. Desligue a ventoinha e retire a ficha da tomada. 3. Suporte do controlo remoto 2. Limpe as superfícies exteriores da ventoinha com um pano macio humedecido. Não utilize benzina, diluentes 4.
Page 51
РУССКИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ утилизации в соответствии с местными нормами и правилами. Прочтите все указания, прежде чем пользоваться вентилятором. Держите это руководство в надежном месте - на будущее. 1. Данное устройство следует эксплуатировать только в соответствии с указаниями, приведенными в данном руководстве пользователя.
Page 52
РУССКИЙ КОМПОНЕНТЫ, см. стр. 3. 2. Очистьте внешние поверхности устройства с помощью мягкой, влажной салфетки. Не используйте 1. Панель управления бензин, растворители или какие-нибудь другие 2. Жидкокристаллический дисплей химические средства. Для чистки решеток 3. Держатель пульта дистанционного управления используйте пылесос с насадкой в виде щетки. 4.
Page 53
ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE Citiţi toate instrucţiunile înainte de a începe să utilizaţi ventilatorul. Păstraţi acest manual într-un loc sigur pentru a îl putea consulta în viitor 1. Acest aparat trebuie expoatat numai aşa cum se precizează în acest manual de utilizare. 2.
Page 54
ROMÂNĂ COMPONENTE, vezi pagina 3. CURĂŢARE, DEPOZITARE ŞI ELIMINARE Curăţarea 1. Panou de comandă 2. Afişaj LED 1. Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. 3. Suport pentru telecomandă 2. Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă moale, umedă. Nu utilizaţi petrol, diluanţi sau alte produse 4.
Page 57
SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom alla anvisningarna innan du börjar använda fläkten. Förvara denna manual på en säker plats för framtida referens. 1. Denna apparat får endast användas i enlighet med anvisningarna i denna handbok. 2. Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller brist på...
Page 58
SVENSKA KOMPONENTER se sid. 3. RENGÖRING, MAGASINERING OCH AVYTTRING Rengöring 1. Kontrollpanel 2. LED-skärm 1. Stäng av apparaten och ta ut nätsladden ur vägguttaget. 3. Hållare till fjärrkontroll 2. Rengör apparatens ytor med en mjuk, fuktig trasa. Använd inte petroleum, förtunningsmedel eller andra 4.
Page 59
SLOVENŠČINA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo ventilatorja pazljivo preberite celotna navo- dila. Hranite ta priročnik na varnem mestu za kasnejšo uporabo. 1. To napravo lahko uporabljate le v skladu z navedbami v teh navodilih za uporabo. 2. Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroci), z omejenimi fizičnimi, senzornimi ali umskimi sposobnostmi, ali pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen če so pod nadzorom ali so prejeli...
Page 60
SLOVENŠČINA SESTAVNI DELI glejte stran 3. ČIŠČENJE, HRAMBA IN ODSTRANJEVANJE Čiščenje 1. Nadzorna plošča 2. LED zaslon 1. Napravo izključite in odstranite električen vtič iz električne vtičnice. 3. Držalo daljinskega upravljalnika 2. Očistite zunanjost naprave z mehko, vlažno krpo. Ne 4. Osnova uporabljajte nafte, razredčevalcev ali kakšnih drugih 5.
Page 61
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Skôr než začnete ventilátor používať si prečítate všetky pokyny. Túto príručku si odložte na bezpečné miesto pre budúcnosť. 1. Tento prístroj musí byť prevádzkovaný tak, ako je popísané v príručke používateľa. 2. Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo ktoré...
Page 62
SLOVENČINA KOMPONENTY (viď strana 3). ČISTENIE, USKLADNENIE A LIKVIDÁCIA 1. Ovládací panel Čistenie 2. Displej LED 1. Prístroj vypnite a elektrickú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. 3. Držiak na diaľkové ovládanie 2. Vonkajšie povrchy prístroja očistite mäkkou, vlhkou 4. Podstavec handrou. Nepoužívajte petrolej, riedidlá ani žiadne 5.
Page 63
TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Fanı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları başından sonuna kadar okuyun. Bu elkitabını gelecekte başvurmak için güvenli bir yerde tutun. 1. Bu cihaz, yalnızca bu kullanıcı elkitabındaki talimat- lara uygun olarak çalıştırılmalıdır. 2. Bu cihaz, kendi güvenliklerinden sorumlu bir kimse, kendilerine cihazın kullanımına ilişkin gözetim ve talimat vermediği sürece (çocuklar dahil) fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri azalmış...
Page 64
TÜRKÇE BİLEŞENLER bkz. sayfa 3. TEMİZLEME, SAKLAMA VE ATMA Temizleme 1. Kontrol Paneli 2. LED Ekran 1. Cihazı kapatın ve güç fişini prizden çekin. 3. Uzaktan Kumanda Tutucu 2. Cihazın dış yüzeylerini yumuşak, nemli bir bezle silin. Benzin, tiner veya başka kimyasallar kullanmayın. 4.
Page 65
The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. Kaz Europe SA Place Chauderon 18 under licence from Honeywell International Inc. CH - 1003 Lausanne Switzerland HO-5500RE P/N 31IM5500191 www.kaz.com...