Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
AM6250
AM6250
Bedienungsanleitung
DE
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Manuale di istruzioni
IT
Lietošanas pamācība
LV
Руководство по эксплуатации
с гарантийным талоном
Instrukcja manuał
PL
Instrucțiuni de utilizare
RO
Руководство по эксплуатации
RU
Ръководство за потребителя
BG
Rybovodstvo a fogyasztó
HU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oursson COLOR COFFEE AM6250

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Руководство по эксплуатации с гарантийным талоном AM6250 AM6250 Bedienungsanleitung Instrukcja manuał Instruction manual Instrucțiuni de utilizare Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации Manuel d’instructions Ръководство за потребителя Manuale di istruzioni Rybovodstvo a fogyasztó Lietošanas pamācība...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 220-240 V~ 15cm 20cm 15cm...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com  sec. sec.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com ON/OFF AMERICAN O ESPRESSO CAPPUCCINO LATT E MILK WATE R MENU PO WDER EN → FR → DE → RU...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com    ...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 20ml, 25ml ... 250ml 75°C, 80°C ... 95°C 7g, 8g ... 12g W0ml, W10ml ... W200ml 15S, 20S ... 60S high bar / low bar...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 0.5h, 1h, ... 24h...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 20 Netzkabel von Wasser und anderen Flüssigkeiten Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der fern. Falls aus irgendwelchen Gründen Wasser oder OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen sollten, Gefährdungen kommt. ziehen Sie sofort den Netzstecker, benutzen das Gerät •...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ANMERkUNG: Verwenden Sie nur für dieses Modell HAUPTkOMPONENTEN, Abb. c-1 der Kaffeemaschine geeignete Wasserfilter. Milchschaumregler 1. Um den Wasserfilter einzusetzen, öffnen Sie die Linke Servicetür linke Servicetür der Kaffeemaschine und holen Sie Wasserbehälter den Wasserbehälter heraus, Abb.
  • Page 22 Sie die Kaffeebohnen ein, schließen Sie den 2. Das andere Ende des Milchschlauchs muss in den Deckel, Abb. D-19. Oursson Milchbehälter (ist nicht im Lieferumfang 17. Bereiten Sie das Getränk durch kurzes Tippen erhalten) oder in den Milchbecher/in die zu, wählen Sie dafür auf dem Display...
  • Page 23 Abb. F-8. Änderung von Getränkeeinstellungen, Abb. F-3 8. Der Menüpunkt Kalibrieren ist nur für 1. Um Getränkeeinstellungen je nach Vorzügen zu autorisiertes Fachpersonal des OURSSON ändern, berühren Sie auf dem Hauptdisplay den Servicedienstes vorgesehen, Abb. F-9. Menüpunkt Menü und dann Einstellungen.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Sie können auch das Gerät selbst ausschalten. Dafür spülen Sie die Abtropfschale und den Rost mit drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste auf der Bedientafel warmem Wasser und Geschirrspülmittel. für 2-3s, Abb. F-10. Die Kaffeemaschine führt den 2.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung der Brühgruppe mit Kaffeefettlöser- • Für das Entkalken der Kaffeemaschine Tabletten, Abb. G-8 Wenn Sie dauernd die Kaffeemaschine verwenden, verwenden Sie nur das spezielle bleiben an der Brühgruppe Partikel von Kaffeepulver Entkalkungsmittel. und -ölen.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Lösung Anzeige Die Abtropfschale wurde nicht eingesetzt/ Die Abtropfschale einsetzen/korrekt nicht korrekt eingesetzt. einsetzen. Der Kaffeesatzbehälter wurde nicht Den Kaffeesatzbehälter einsetzen/ eingesetzt/nicht korrekt eingesetzt. korrekt einsetzen. Die Brühgruppe wurde nicht eingesetzt/ Die Brühgruppe einsetzen/korrekt nicht korrekt eingesetzt.
  • Page 27 350x500x270 mm Gewicht, kg 11 kg * Das Gerät muss in einem trockenen, gut gelüfteten Raum bei einer Umgebungstemperatur von nicht unter 0°С aufbewahrt werden. PRODUkTZERTIFIZIERUNG Informationen zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certificates/#tab0 oder fragen Sie den Verkäufer nach einer Kopie.
  • Page 28 Ersatzteile oder Batterien verursacht werden. OURSSON AG erbracht werden, gelten ausschließ- • • Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung lich in dem Land, in dem die Geräte der OURSSON mit Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht AG vertrieben werden, da Garantieleistungen...
  • Page 29 Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrer Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle. Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per E-Mail an uns: support@oursson.com Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Eine nicht autorisierte Verwen- dung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich...
  • Page 30 (ASC) by a specialist from the authorized service center OURSSON AG. ( ASC ) OURSSON AG to avoid danger. • For power supply, use a power grid with proper • Use only the tools, which are included in the characteristics.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 1. To install a water filter, open the left door of coffee ASSEMBLY cOMPONENTS, Pic. c-1 machine and remove water tank, Pic. D-2. Regulator of milk froth 2. Unpack a new filter, and shake it within ~3-5 Left door seconds, Pic.
  • Page 32 2. Select Americano or Espresso at the menu. milk container «Oursson» (not included) or cup/milk 3. When the grinder starts grinding, turn the adjuster to package, Pic. E-2-2 the left or to the right to one degree. A new taste will become noticeable after 2 cups of coffee.
  • Page 33 Pic. G-3 Calibration is intended for using by authorized Residue container volume is designed for 10 cups. specialists of OURSSON Trademark only, Pic. F-9. 1. The relevant indication will appear at the display if the 9. Press two times to save the parameters and exit container is full.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Install brew unit back to the coffee machine till it goes 3. Put a big empty container under the pouring holes, click (do not push the lever), Pic. G-5. press , to start cleaning, Pic. G-9-6. The cycle ends 4.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com POSSIBLE FAULTS AND METHODS OF THEIR ELIMINATION Issue Solutions Indication Water container is empty. Fill the water container Coffee beans container is empty. Coffee Fill the container with coffee beans. drinks are not available. Tray is not installed / incorrect installation.
  • Page 36 Protection class against electric shock Dimensions 350x500x270 mm 11 kg Weight PRODUcT cERTIFIcATION For information on product certification, see http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certificates/#tab0 or ask seller for a copy. * The product shall be stored at dry, ventilated warehouses at the temperature at least - 0°С.
  • Page 37 7. OURSSON AG is not responsible for any damage di- automatic coffee machines rectly or indirectlycaused by their products to people, Kitchen scales, siphons...
  • Page 38 If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail: support@oursson.com This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in- cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability.
  • Page 39 • Ne mettez pas le cordon dans l’eau ou dans tout remplacer par un expert du centre de service agréé autre liquide afin d’éviter tout risque de choc (ASC) OURSSON AG afin d’éviter tout danger. électrique. Si pour certaines raisons, de l’eau • Utilisez uniquement les outils fournis avec l’appareil.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: N’utilisez que les filtres à eau qui sont adaptés à ÉLÉMENTS DE LA STRUcTURE, FIG. c ce modèle de la machine à café. Régulateur de la peau du lait 1. Pour mettre en place le filtre à eau, ouvrez la porte Porte gauche gauche de la machine à...
  • Page 41 Fig. F-2 2. L’autre bout du tube d’alimentation en lait doit être descendu dans un récipient spécifique OURSSON Ne régulez le degré de mouture des fèves de à lait (il ne fait pas partie du lot de livraison) ou dans café...
  • Page 42 Calibrage n’est destiné à utiliser que par les très grand spécialistes autorisés pour l’entretien des produits de la marque commerciale OURSSON, Рис. F-9. Modification des paramètres des boissons, Fig. F-3 9. Touchez le signe , deux fois pour sauvegarder les 1.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com conteneur à marc de café. La température dans le à café en entendant le déclic (n’appuyez pas sur le lave-vaisselle ne doit pas dépasser 60°С. petit levier), Fig. G-5. • Quant au tube d’alimentation en lait, à la brosse 4.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: Il est conseillé de procéder au détartrage une Détartrage, Fig. G-9 L’utilisation de tous les jours de la machine à café fois par mois. favorise le tartrage à l’intérieur de la machine à café. •...
  • Page 45 Si le bruit fort persiste, à café intégrée est en dans la machine à café. faites appel au Centre de service marche. OURSSON. Lavez le cappuccinateur et les tubes Le cappuccinateur ne fait d’alimentation en lait suivant la pas convenablement la Le cappuccinateur est bouché.
  • Page 46 * Les produits doivent être stockés dans des entrepôts secs, aérés à la température d’au moins de - 0°С cERTIFIcATION DU PRODUIT Pour plus d’informations sur la certification des produits, visitez le site http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/ certificates/#tab0 ou demandez-en une copie au vendeur.
  • Page 47 Utilisation de l’appareil conformément aux condi- liquides, d’insectes, d’autres corps étrangers, de tions d’utilisation (durée de vie) : 1. La durée de vie fixée par OURSSON AG pour cet substances dans l’appareil, ainsi que de l’utilisa- appareil s’applique uniquement lorsque celui-ci est tion prolongée de l’appareil dans des modes de...
  • Page 48 être identiques à ceux indiqués sur la carte de garantie. Si ces conditions ne sont pas remplies ou en cas de modification des données, la carte de garantie n’est pas valide. Pour toutes questions ou tous problèmes avec les produits OURSSON AG, veuillez nous contacter par courriel à l’adresse : support@oursson.com Ce manuel est protégé...
  • Page 49 • Nella pulizia del dispositivo, non impiegare de- all’interno dell’unità, contattare un centro di tergenti abrasivi e organici (alcol, benzina, ecc.). assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG. A tal fine, utilizzare solo una piccola quantità di • Per l’alimentazione, utilizzare esclusivamente una detergente neutro.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com anche il numero di volte in cui la macchina deve essere ELEMENTI DELLA cOSTRUZIONE, ripulita dalle incrostazioni. FIG. c Regolatore della schiuma di latte NOTA: Utilizzare solo filtri dell’acqua adatti a questo Sportello sinistro modello di macchina da caffè.
  • Page 51 Fig. E-2-1. caffè, Fig. F-2 2. L’altra estremità del beccuccio del latte deve essere immersa in un contenitore speciale Oursson per latte Regolare il grado di macinatura dei chicchi (non incluso) oppure in un bicchiere/cartone di latte, di caffè soltanto quando il macinacaffè...
  • Page 52 8. Segno calibrazione, progettato per essere grande utilizzato solo da specialisti dell’assistenza autorizzati per i prodotti del marchio OURSSON, molto grande Fig. F-9. 9. Toccare il segno , due volte, per salvare i Modifica dei parametri delle bevande, Fig. F-3 parametri e tornare al menu principale.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Per pulire i punti difficili da raggiungere della 1. Scollegare il blocco del cappuccinatore premendo macchina da caffè dai residui di caffè macinato, leggermente su entrambi i lati, Fig. G-6-1. utilizzare un pennellino. 2.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com • Vietato bere il liquido che esce dalla 2. Riempire il contenitore con acqua pulita e aggiungere la quantità necessaria di prodotto macchina durante il processo di pulizia per l’eliminazione dell’incrostazione, secondo le dalle incrostazioni.
  • Page 55 Potrebbero esserci degli oggetti estranei con i chicchi, se il rumore persiste, durante la macinatura. nel macinacaffè. rivolgersi all’assistenza OURSSON. Risciacquare il cappuccinatore e i Il cappuccinatore non fa la Il cappuccinatore è sporco. beccucci del latte, come descritto schiuma come si deve.
  • Page 56 * Il prodotto deve essere conservato in magazzini asciutti e ventilati a una temperatura non inferiore a -0°С cERTIFIcAZIONE DEL PRODOTTO Per informazioni sulla certificazione del prodotto, visitare il sito web http://www.oursson.com/rus/ru/about/part- ners/certificates/#tab0 oppure richiederne una copia al rivenditore. ASSISTENZA...
  • Page 57 1. La vita utile prevista da OURSSON AG per questo autonoma, mancata conformità della propria rete prodotto si ritiene valida per prodotti impiegati esclu-...
  • Page 58 Per domande o problemi relativi ai prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a: support@oursson.com Questo manuale è tutelato dalle norme sui diritti d’autore a livello internazionale ed europeo. Qualsiasi uso non auto- rizzato delle istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a riproduzione, stampa e distribuzione, comporta l’applicazione di...
  • Page 59 • Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai tikai mājās. • Izmantojiet ierīci atbilstoši sniegtajai lietošanas pamā- • Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina OURSSON AG cībai. pilnvarotā apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai novēr- • Uzstādiet ierīci uz stabilas virsmas.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com KoNSTRUKCIjAS ELEMENTI, C.ATT 1. Lai uzstādītu ūdens filtru, atveriet kafijas automāta kreisās durvis un izņemiet ūdens tilpumu, D–2.att. Piena putu regulators 2. Izpakojiet jauno filtru. Pakratiet to apmēram 3–5 sekundes, Kreisās durvis D–3.att. ūdens tilpums 3.
  • Page 61 2. Otrs piena padeves caurulītes gals jānolaiž speciālā kafijas dzirnaviņu mehānisma sabojāšanas. 1. Lai noregulētu kafijas pupiņu malšanas pakāpi tilpumā Oursson pienam (komplektā neietilpst) vai glāzē/paketē ar pienu, E–2–2.att. atkarībā no izmantojamās pupiņu kafijas šķirnes, novietojiet tukšu tasi zem ieliešanas atveres un •...
  • Page 62 F–8.att. 8. Punkts Kalibrēšana paredzēts ir izmantošanai vidēja tikai autorizētiem speciālistiem, kuri apkalpo liels tirdzniecības markas OURSSON izstrādājumus, ļoti liels F–9.att. 9. Pieskarieties ikonai , divas reizes, lai saglabātu parametrus un ieietu galvenajā izvēlnē. Dzērienu parametru izmaiņas, F–3.att.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Pilienu paliktņa attīrīšana, G–2.att. Sargājiet acis un ādu no tīrīšanas vielu 1. Kad uz šķidruma paliktņa uzpeld paliktņa iekļūšanas uz tām. Ja vielas nokļūst uz ādas vai uzpildīšanas indikators, izņemiet to, noņemiet režģi acīs –...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com IESPĒjAMIE BŪTISKIE KĻŪDI UN METoDES Problēma Risinājums Indikācija ūdens tilpums tukšs. Uzpildiet ūdens tilpumu. Pupiņu konteiners tukšs. Dzērienu Ieberiet kafijas pupiņas konteinerā. pagatavošana nav pieejama. Nav uzstādīts paliktnis/uzstādīts Uzstādiet/No jauna uzstādiet nepareizi. šķidruma paliktni pareizi. Biezumu konteiners nav uzstādīts/ Uzstādiet/No jauna uzstādiet biezuma uzstādīts nepareizi.
  • Page 65 Pagatavojiet vēl vienu kafijas tasi Iebūvēto kafijas dzirnaviņu Kafijas dzirnaviņās varēja iekļūt blakus no pupiņām, ka stiprais troksnis darba stiprs troksnis. priekšmeti. nebeigsies, vērsieties OURSSON autorizētā servisa centrā. Izmazgājiet piena putotāju un piena Piena putotājs neputo Piesārņots piena putotājs. padeves caurulītes, kā aprakstīts pienu pienācīgā...
  • Page 66 Ierīces svars, kg 11 kg * Ierīce jāuzglabā sausās, vēdināmās noliktavas telpās pie temperatūras, ne zemākas par –0°С. PRoDUKTA SERTIFIKāCIjA Informāciju par izstrādājuma sertifikāciju skatiet tīmekļa vietnē http://www.oursson.com vai palūdziet pārdevējam tās kopiju. APkOPE Uzņēmums OURSSON AG pauž lielu atzinību par to, Lietošanas...
  • Page 67 • izstrādājumu apkope (kustīgo daļu tīrīšana un eļ- ļošana, nodilumam pakļauto daļu un materiālu nomaiņa, piegāde u.c.) tiek veikta par maksu. 7. OURSSON AG neuzņemas atbildību par savu izstrā- dājumu tieši vai netieši radīto kaitējumu cilvēkiem, mājdzīvniekiem, īpašumam, ja šie bojājumi radušies izstrādājuma lietošanas, glabāšanas un transportēša-...
  • Page 68 Otrie divi cipari norāda ražošanas mēnesis . Pēdējie divi cipari norāda izstrādājuma sērijas numuru. Ja jums ir jautājumi vai radušās problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu: support@oursson.com Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Nesankcionēta šīs lieto- šanas pamācības izmantošana, tostarp (bet ne tikai) kopēšana, drukāšana un izplatīšana, ir civiltiesiski un krimināli...
  • Page 69 La utilizarea aparatelor electrice trebuie să se respecte ur- acesta trebuie înlocuit de către un specialist la centrul mătoarele măsuri de precauție: de service autorizat de OURSSON. • Utilizați dispozitivul conform manualului de instrucțiuni. • Folosiți numai instrumentele incluse cu unitatea.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Pentru a instala un filtru de apă, deschideți ușa ELEMENTE DE ASAMBLARE, FIG. c-1 stângă a mașinii de cafea și scoateți rezervorul de Regulator de spumă de lapte apă, fig. D-2. Ușa stângă 2.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com face acest lucru - scoateți capacul din partea dreaptă a 2. Apăsați cafea măcinată din meniu, alegeți spumantului de lapte și instalați-l la stânga, fig. D-20. băutura: Americano, Espresso, Cappuccino, Latte, fig. E-3-4. Producerea băuturilor, fig.
  • Page 72 2. Îndepărtați cu atenție toate componentele și instalați-le Calibrarea este destinată numai utilizării de către în pozițiile lor. specialiști autorizați ai OURSSON, fig. F-9. NoTĂ: Curățați tava o dată pe săptămână. 9. Apăsați de două ori pentru a salva parametrii și Curățarea recipientului pentru reziduuri, fig.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Deschideți ușa din dreapta, scoateți recipientul 3. Când imaginea relevantă va apărea pe ecran, deschideți recipientul pentru boabe de cafea, pentru reziduuri, curățați-l și instalați-l înapoi. îndepărtați capacul recipientului de cafea măcinată și adăugați o tabletă, fig.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com PoSIBILE DEFECȚIUNI ȘI SoLUȚII DE ELIMINARE Problemă Soluționare Indicație Rezervorul de apă este gol. Umpleți rezervorul de apă. Recipientul de boabe de cafea este gol. Umpleți recipientul cu boabe de Bauturile de cafea nu sunt disponibile. cafea.
  • Page 75 Faceți o altă ceașcă de cafea, în cazul mașina de măcinat este în Un obiect străin ajuns/rămas în râșniță zgomotului persistent luați legătura cu funcțiune. serviciul OURSSON. Spumantul nu face spumă într-un mod adecvat. Curățați dispozitivul de spumare Laptele stropește prin Spumantul de lapte este obstrucționat.
  • Page 76 Scoateți apa din rezervor dacă mașina nu va mai funcționa mult timp. cERTIFIcAREA PRODUSULUI Pentru informații despre certificarea produselor, consultați http://www.oursson.ro sau cereți vânzătorului o copie. SERVIcE manipulării neglijente, utilizării greșite, încălcării Compania OURSSON își exprimă aprecierea către instrucțiunilor de utilizare prevăzute în manualul...
  • Page 77 șterse, certificatul devine nul. panii specializate în eliminarea deșeurilor menajere. Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de produsele OURSSON - vă rugăm să ne contactaţi pe e-mail: info@oursson.ro Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare neau- torizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără...
  • Page 78 чинам вода попала внутрь устройства, об- • Настоящее изделие предназначено только для ис- ратитесь в уполномоченный сервисный центр пользования в быту. (УСЦ) OURSSON AG. • Не используйте при чистке прибора абразивные • Для электропитания прибора используйте материалы и органические чистящие средства...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com ЭЛЕмЕНТЫ кОНСТРУкЦИИ, Рис. C-1 использовать фильтр для воды. Использование фильтра также уменьшает количество раз очистки при- Регулятор молочной пенки бора от накипи. Левая дверца Примечание: Используйте только фильтры для воды, Емкость для воды подходящие...
  • Page 80 или цельное коровье молоко. на капучинаторе, Рис. E-2-1. 2. Другой конец трубки для подачи молока должен быть опущен в специальную емкость Oursson для молока (в комплект не входит) или в стакан/пакет с молоком, Рис. E-2-2 • Используйте молоко из холодильника...
  • Page 81 калибровка предназначен для исполь- Крупный зования только авторизованными специалиста- Очень крупный ми по обслуживанию изделий торговой марки OURSSON, Рис. F-9. Изменение параметров напитков, Рис. F-3 9. Коснитесь значка два раза, чтобы сохранить 1. Чтобы отрегулировать настройки напитков в зави- параметры и выйти в основное меню.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com чИСТка И УХОД, Рис. H Очистка заварочного блока, Рис. G-4 • Перед сборкой или разборкой прибо- • Регулярно очищайте детали прибора по- ра убедитесь, что прибор выключен из сле его использования. Очистка прибора розетки.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Когда на дисплее появится соответствующее изо- , чтобы начать очистку. Цикл завершится, когда бражение, откройте контейнер для кофе в зернах, емкость для воды опустеет. снимите крышку контейнера для молотого кофе, 4. Следуйте указаниям на дисплее. Наполните емкость добавьте...
  • Page 84 В кофемолку могли попасть из зерен, если сильный шум работе встроенной посторонние предметы. не прекратится, обратитесь кофемолки. в АСЦ OURSSON. Капучинатор Промойте капучинатор и трубки не вспенивает молоко Капучинатор молока засорился. подачи молока, как описано в раз- деле чИСТка И УХОД.
  • Page 85 Габариты кофемашины, (ВхШхГ) 350×500×270 мм Вес 11 кг Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/ certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца. *Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре не ниже 0°С. Не храните прибор при температуре ниже 0 °C. Оставшаяся в системе нагрева вода может...
  • Page 86 Сервисных Центров (далее – УСЦ). С полным списком кофемашины УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться Кухонные весы, сифоны на сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру телефона бесплатной горячей линии OURSSON AG. 4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не В случае возникновения вопросов или проблем, распространяются...
  • Page 87 расходных материалов и принадлежностей и т. п.) в местных муниципальных органах или на производятся на платной основе. предприятии по вывозу бытового мусора. 7. OURSSON AG не несет ответственности за воз- Дата производства можный вред, прямо или косвенно нанесенный своей Каждому изделию присваивается уникальный серийный...
  • Page 88 ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции). Контактная информация: 1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария. 2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении...
  • Page 89 • В случай, че захранващият кабел е повреден, съ- употреба. щият трябва да бъде подменен от специалист от • Инсталирайте уреда върху стабилна повърхност. оторизиран от OURSSON сервизен център. • Използвайте само инструменти, включени в ком- • Използвайте само инструменти, включени в ком- плекта.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com СГЛОБЯЕмИ чаСТИ, СН. С-1 ВаЖНО: Използвайте само филтри за вода, които са подходящи за вашия модел кафе машина. Регулатор за млечна пяна 1. За да поставите филтъра за вода, отворете Лява врата лявата врата на кафе машината и извадете кон- Контейнер...
  • Page 91 • За да не се повреди механизма за мелене 2. Сложете другия край на тръбата в специалния на кафе, не превключвайте степента на контейнер за мляко Oursson (не е включен) или мелене с повече от един показател на пакета с чаши/мляко, сн. Е-2-2.
  • Page 92 Малки 8. Калибрация е необходима за употреба, която Средни се извършва само от оторизирани специалисти от OURSSON Trademark, сн. F-9. Големи 9. Натиснете два пъти назад, за да запазите на- Много големи стройките и да се върнете в основното меню.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Почистване на дупките за подаване на напитки с 1. Свържете тръбата за млякото в дупката за млеч- таблетки, сн. G-8 ната пяна. След продължителна употреба на кафе машината по 2. Другата част на тръбата сложете в контейнер с модула...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Почистване на системата за мляко/пяна, сн. G-10 След продължителна употреба на кафе машината, мляко/ пяна, сложете другия край на тръбата във системата за мляко/пяна трябва да бъде почистена. ваничката за течности, сн. G-10-4. 3.
  • Page 95 • Подсушете напълно всички части на машината • Източете водата от контейнера и вътрешната си- стема на машината преди транспорта. СЕРТИФИкаТ На ПРОДУкТа За информация относно сертификата на продукта, може да видите на http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/certificates/#tab0, или да поискате копие от продавача.
  • Page 96 фурни фризери, хладилни- Румъния, които са сертифицирани в съответ- ци, автоматични машини, ствие с националните стандарти. кафеавтомати, уред за 2. Гаранцията на OURSSON е в съответствие с разпенване на мляко, действащото законодателство с цел защита кафемашина, кухненски везни, сифони на правата на потребителите. Гаранцията е...
  • Page 97 служба за елиминиране на битови отпадъци. кта, описани в наръчника за употреба, не се включват в обхвата за прилагане на гаранцията на OURSSON и могат да се извършват или от потребителя или от персонала на оторизирани сервизи, като е платена услуга.
  • Page 98 Последните две цифри - серийния номер на продукта. Ако имате въпроси или проблеми относно продуктите на OURSSON - моля свържете се с нас на електронен адрес: info@oursson.ro Този наръчник е защитен въз основа на румънското и европейското законодателство от закона за...
  • Page 99 • A termék kizárólag háztartási célra készült. óvintézkedésekre van szükség: • Ha a tápkábel sérült, a veszélyek elkerülése végett • Használja a készüléket a használati útmutatónak jogosult OURSSON szerviz szakemberével kell ki- megfelelően. cseréltetni. • A készüléket stabil felületre szerelje fel.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com 1. A vízszűrő behelyezéséhez nyissa ki a bal ajtót a SZERELÉSI ALkATRÉSZEk, PIc. c-1 kávégépen és vegye ki a víztartályt. Pic. D-2 Tejhabszabályozó 2. Bontsa ki a szűrőt és rázza ~3-5 másodpercig. Bal oldali ajtó 3.
  • Page 101 Americano vagy Eszpresszó a 2. A tejadagoló cső másik felét tegye a speciális menüben. tejtárolóba (Oursson) (nem tartalmazza) vagy a 3. Amikor az őrlő elkezd őrölni, állítsa egy fokozattal bögrébe/tejesdobozba. Pic. E-2-2. jobbra vagy balra. Új kávéíz less felfedezhető 2 •...
  • Page 102 Beöntő tisztítása Pic. G-4 Pic. F-8. • Győződjön mer róla, hogy nincs 8. Kalibrálást csak az OURSSON Trademark áramforráshoz csatlakoztatva a gép. szakértői végezhetnek. Pic. F-9. 9. Nyomja meg kétszer, hogy elmentse a 1. Nyissa ki a jobb oldali ajtót és távolítsa el a paramétereket és kilépjen a főmenüben.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com A kiöntő csövek tisztítása Pic. G-7 Takarítsuk a kiöntő csöveket napi szinten száraz ruhával • Használjon speciális vegyszereket. Pic. G-11. A tisztításhoz válassza menu a főkijelzőn, 1. Nyomja meg menü a főkijelzőn, majd aztán tisztítás és válassza öblítés , Pic.
  • Page 104 A kávéfőző eltömődött. programját. Készítsen egy csésze kávét, ha a zaj Erős zaj, miközben a kávé A malmoknak idegen testük lehet. folytatódik, forduljon az OURSSON csiszol. szervizhez. Tisztítsa meg a rendszert és a tejelő A tejhab rendszer nem jó A rendszer el van akadályozva.
  • Page 105 15-75% (kondenzáció nélkül) Elektromos áramütés elleni védelem Kávéfőző méretek 350×500×270 mm Súly 11 kg *A termékeket száraz, jól szellőző helyen kell tárolni, 0°C alatti hőmérsékleten. TERMéKTANÚSÍTVáNY A termékek tanúsítására vonatkozó információkért látogassa meg a http://www.oursson.com oldalt, vagy kérjen másolatot az eladótól.
  • Page 106 és anyagok cseréje stb.)fizetés ellenében villanyborotva, facsaró, történik. kávéfőzőgép, aprítógép, 7. Az OURSSON nem felelős a közvetve vagy köz- ételszárító, joghurtkészítő, vetlenül a terméke által okozott kárért emberben, mini sütő, fagyasztóláda, házikedvencben, tulajdonban, abban az esetben, hűtő,automata kávéfőző, ha az a termék használatára, tárolására, szállításá-...
  • Page 107 Kapcsolat: 1. Gyártó – OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svájc. 2. Kizárólagos importőr - Oursson Appliance SRL, Brassó str. Zaharia Stancu nr 9, et. 1 www.oursson.com OURSSON AG Gyártás helye: kína...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com www.oursson.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Am6250