Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MAGNETIC UNDER DESK ELLIPTICAL
English, Page 9~11
Español, Page 12~14
Français, Page 15~17
Deutsche, Seite 18~20
Italiano, Pagina 21~23
USER MANUAL
DO NOT STAND ON THE UNIT
IMPORTANT! Please retain owner's manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction
is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d'entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE
NOUS AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com oder
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
IMPORTANTE! Conservare il manuale utente per le istruzioni di manutenzione e regolazione. La vostra
soddisfazione è molto importante per noi, VI PREGHIAMO DI NON EFFETTUARE RESI SENZA AVERCI
PRIMA CONTATTATO: support@sunnyhealthfitness.com o 1- 877-90SUNNY (877-907-8669).
SF-E3872

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sunny Health & Fitness SF-E3872

  • Page 1 MAGNETIC UNDER DESK ELLIPTICAL SF-E3872 USER MANUAL DO NOT STAND ON THE UNIT English, Page 9~11 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US: support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained, and used properly.
  • Page 3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour assurer votre sécurité et votre santé, veuillez utiliser cet équipement correctement. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé.
  • Page 4 IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e la salute dell'utente, si prega di utilizzare questa attrezzatura in modo corretto. È importante leggere questo manuale per intero prima di montare e utilizzare l'attrezzatura. Un utilizzo sicuro ed efficace è...
  • Page 5 EXPLODED DIAGRAM...
  • Page 6 PARTS LIST Description Spec. Description Spec. Main Frame Bolt M6*12 Pedal Frame (R) Nylon Nut Pedal Frame (L) Belt Wheel Crank Belt J300 Magnetic Board C-clip Idler Wheel Shaft Bearing 6003 Axle for Crank Screw M5*15 Φ8.2*Φ16*1.5 7L/R Pedal Flat Washer 8L/R Belt Cover Sleeve...
  • Page 7 LISTE DES ÉLÉMENTS Nº Description Spécification Qté Nº Description Spécification Qté Cadre Principal Boulon M6*12 Bloc Pédale (D) Écrou en Nylon Bloc Pédale (G) Roue de Courroie Manivelle Courroie J300 Panneau Magnétique Pince en C Arbre de la Roue Libre Roulement 6003 Axe de Manivelle...
  • Page 8 ELENCO PARTI Descrizione Spec. Qtà. Descrizione Spec. Qtà. Telaio Principale Bullone M6*12 Telaio del Pedale (R) Dado in Nylon Telaio del Pedale (L) Ruota della Cinghia Manovella Cinghia J300 Scheda Magnetica Clip a C Albero Della Ruota Dentata Cuscinetto 6003 Asse per la Manovella Vite M5*15...
  • Page 9 Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement) Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces requise(s):  Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel) ...
  • Page 10 EXERCISE METER SPECIFICATIONS SPEED------------------------------------------0.0~999.9 MPH (Miles Per Hour) TIME -------------------------------------------0:00~99:59 MIN (Minutes) DIST (DISTANCE)---------------------------0.0~9999 ML (Miles) CAL (CALORIES)----------------------------0.0~9999 KCAL (Kilocalories) FUNCTION KEYS: MODE: Press the red key repeatedly to select the desired value (TIME, SPEED, DISTANCE, CALORIES, SCAN). Hold the key for 4 seconds to have all function values reset (total reset).
  • Page 11 ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE ADJUSTING THE TENSION Adjust the tension by rotating the Tension Control Knob (No. 9) clockwise to increase the level of resistance. Rotate the Tension Control Knob (No. 9) counter-clockwise to decrease the level of resistance. Tension levels are set at Level 1 being the lowest and Level 8 being the highest.
  • Page 12 BATTERY REPLACEMENT PLASTIC CAP BATTERY PLASTIC CAP LR44 BATTERY SEAT WIRE INSERTING HOLE 1. Remove the Meter (No. 10) from Main Frame (No. 1). Then disconnect the link wire of Inductor (No. 49) with the Meter (No. 10). 2. Remove the plastic cap from the back of Meter (No. 10). 3.
  • Page 13 COMPUTADORA DE EJERCICIOS ESPECIFICACIONES: SPEED (VELOCIDAD)----------------------0.0~999.9 MPH (Milla/Hora) TIME (TIEMPO)-------------------------------0:00~99:59 MIN DIST (DISTANCIA)---------------------------0.0~9999 ML (Milla) CAL (CALORÍAS)-----------------------------0.0~9999 KCAL FUNCIONES PRINCIPALES: MODE (MODO): Presione la tecla roja repetidamente para seleccionar el valor deseado (TIEMPO, VELOCIDAD, DISTANCIA, CALORÍAS, ESCANEO). Mantenga presionada la tecla durante 4 segundos para restablecer todos los valores de función (restablecimiento total).
  • Page 14 AJUSTES Y GUÍA DE USO AJUSTE DE LA TENSIÓN Ajuste la tensión girando la Perilla de Control de Tensión ( 9) hacia la derecha n.° para aumentar el nivel de resistencia. Gire la Perilla de Control de Tensión ( 9) hacia n.°...
  • Page 15 REEMPLAZO DE LAS PILAS TAPA DE PLASTIC TAPA DE PLASTIC PILA PLASTIC CAP LR44 BATTERY SEAT ASIENTO DE PILA ORIFICIO DE INSERCIÓN DE ALAMBRE 1. Retire la Computadora ( 10) de la Estructura Principal ( 1). Luego desconecte el cable n.°...
  • Page 16 COMPTEUR D’EXERCICE SPÉCIFICATIONS SPEED (VITESSE)-----------------------------0,0 à 999,9 MPH (Milles à l’heure) TIME (DURÉE)-----------------------------------0:00 à 99:59 MIN (Minutes) DIST (DISTANCE)------------------------------0,0 à 9999 ML (Milles) CAL (CALORIES)-------------------------------0,0 à 9999 KCAL (Kilocalories) TOUCHES DE FONCTION: MODE: Appuyer plusieurs fois sur la touche rouge pour sélectionner la valeur souhaitée (DURÉE, VITESSE, DISTANCE, CALORIES, BALAYAGE).
  • Page 17 RÉGLAGES ET GUIDE D’UTILISATION RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE Régler la tension en tournant le Bouton de Contrôle de Tension (N 9) dans le sens horaire pour augmenter le niveau de résistance. Tourner le Bouton de Contrôle de Tension (N 9) dans le sens antihoraire pour réduire le niveau de résistance.
  • Page 18 REMPLACEMENT DES PILES COUVERCLE EN PLASTIQUE PILES COUVERCLE EN PLASTIQUE PLASTIC CAP LR44 COMPARTIMENT À PILES TROU D’INSERTION DU CÂBLE 1. Retirer le Compteur (N 10) du Cadre Principal (N 1). Débrancher ensuite le câble de raccordement de l’Inducteur (N 49) du Compteur (N 10).
  • Page 19 TRAININGSZÄHLER TECHNISCHE DATEN SPEED (GESCHWINDIGKEIT)--------------0.0~999.9 MPH (Meilen pro Stunde) TIME (ZEIT)---------------------------------------0:00~99:59 MIN (Minuten) DIST (DISTANCE)-------------------------------0.0~9999 ML (Meilen) CAL (KALORIEN)--------------------------------0.0~9999 KCAL (Kilokalorien) FUNKTIONSTASTEN: MODE: Drücken Sie wiederholt die rote Taste, um den gewünschten Wert auszuwählen (TIME, SPEED, DISTANCE, CALORIES, SCAN). Halten Sie die Taste 4 Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionswerte zurückzusetzen (Totalreset).
  • Page 20 EINSTELLUNGEN UND GEBRAUCHSANWEISUNG EINSTELLEN DER SPANNUNG Stellen Sie die Spannung ein, indem Sie den Spannungseinstellknopf (Nr. Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand erhöhen. Drehen Spannungseinstellknopf (Nr. 9) gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstandsgrad zu reduzieren. Die Spannungsniveaus liegen zwischen Level 1 und Level 8, wobei Level 1 der niedrigste und 8 der höchste Widerstand ist.
  • Page 21 AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN KUNSTSTOFFKAPPE BATTERIE KUNSTSTOFFKAPPE PLASTIC CAP LR44 BATTERIEFACH DRAHTEINFÜHRUNGSÖFFNUNG 1. Entfernen Sie das Messgerät (Nr. 10) vom Hauptrahmen (Nr. 1). Trennen Sie dann das Verbindungskabel des Induktor (Nr. 49) vom Messgerät (Nr. 10). 2. Entfernen Sie die Kunststoffkappe von der Rückseite des Messgerät (Nr. 10). 3.
  • Page 22 METRO DELL'ESERCIZIO SPECIFICHE SPEED (VELOCITA)------------------------0.0~999.9 MPH (Miglia All’ora) TIME (TEMPO) --------------------------------------0:00~99:59 MIN (Minuti) DIST (DISTANZA)-------------------------------0.0~9999 ML (Miglia) CAL (CALORIE)-----------------------0.0~9999 KCAL (Kilocalorie) TASTI DI FUNZIONE: MODALITA: Premere ripetutamente il tasto rosso per selezionare il valore desiderato (TEMPO, VELOCITÀ, DISTANZA, CALORIE, SCAN). Tenere premuto il tasto per 4 secondi per azzerare tutti i valori delle funzioni (azzeramento totale).
  • Page 23 GUIDA ALLE REGOLAZIONI E ALL'USO REGOLAZIONE DELLA TENSIONE Regolare la tensione ruotando la Manopola di Controllo della Tensione (n. 9) in senso orario per aumentare il livello di resistenza. Ruotare la Manopola di Controllo della Tensione (n. 9) in senso antiorario per diminuire il livello di resistenza.
  • Page 24 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA TAPPO IN PLASTICA BATTERIA TAPPO IN PLASTICA PLASTIC CAP LR44 SEDE BATTERIA FORO DI INSERIMENTO DEL FILO 1. Rimuovere il Contatore (n. 10) dal Telaio Principale (n. 1). Quindi scollegare il filo di Induttore (n. 49) con il Contatore (n. 10). 2.