Page 2
Avant-propos Merci d’acheter le radar Alphatron Marine JMR-611 Rivière. Pour un fonctionnement optimal, lisez attentivement ce manuel avant utilisation. Conservez ce manuel dans un endroit pratique pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Utilisez ce manuel lorsque vous rencontrez des problèmes de fonctionnement.
Page 3
Contenu I. Avant-propos ..................2 II. Avertissements et précautions............6 1.1 Pictogrammes..........................7 1.2 Précautions pour le fonctionnement de l’équipement ..............8 1.3 Glossaire........................... 10 2.0 Panneau de configuration d’affichage .......... 11 2.1 Affichage............................ 11 Panneau de contrôle ......................12 3.0 Opération de base.
Page 4
7.3.3 Ajuster le niveau de contraste des différentes informations ........... 32 7.3.5 Changement de couleurs ....................32 Ligne droite, anneaux fixes, VRM, EBL et par. Lignes............32 Mesurer ..........................33 7.4.1 Suppression temporaire de la ligne de foi [HL OFF] ............33 7.4.2 Anneaux de distance variable (VRM=Variable Range Markers) [VRM1/VRM2].
Page 5
9.3 Spécifications Affichage et processeur ..................60 9.4 Spécificités Signal d'entrée ......................61 9.5 Spécifications Signal de sortie ....................61...
Page 6
Avertissements et précautions. Alertes à haute tension Des tensions élevées allant de quelques centaines à des dizaines de milliers de volts sont utilisées dans les appareils électroniques, tels que les radios et les radars. Ces tensions sont totalement inoffensives dans la plupart des cas. Cependant, il est très dangereux de toucher un composant de l'appareil.
Page 7
1.1 Pictogrammes Diverses indications illustrées sont incluses dans ce manuel et sont indiquées sur cet équipement afin que vous puissiez les utiliser correctement et en toute sécurité et éviter tout danger pour vous et / ou pour d'autres personnes et tout dommage à votre propriété pendant le fonctionnement. Ces indications et leur signification sont les suivantes.
Page 8
1.2 Précautions pour le fonctionnement de l’équipement Danger N'essayez jamais de vérifier ou de réparer l'intérieur de l'appareil. La vérification ou la réparation par une personne non qualifiée peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Communiquez avec notre siège social ou avec une succursale ou un bureau local à...
Page 9
Si de l'eau ou un objet métallique pénètre à l'intérieur de l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation électrique, débranchez le câble d'alimentation d'une prise électrique et contactez notre siège social ou une succursale ou un bureau local proche pour demander une réparation. Le maintien de l'appareil dans de telles conditions peut provoquer un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement.
Page 10
1.3 Glossaire. Gain Gain Range Gamme d’échelle Sea (STC) Suppression de la mer (STC) Rain (FTC) Suppression de la pluie (FTC) Tune Récepteur Taux de giration Transmit Transmettre Standby Mettre en veille Transmission Réception Marqueurs de plage variable P-Line Lignes d’index parallèles Ligne de relèvement électronique Brilliance Luminosité...
Page 11
2.0 Panneau de configuration d’affichage 2.1 Affichage Profondeur ou vitesse Pilote Auto Angle de barre Taux de giration Profondeur ou vitesse Curseur Sélection de Sélection de fenêtres fenêtres Fenêtre Fenêtre AIS Label Stabilisation Sensibilité (dé)centrer Etat de la mer Echelle Interférence Anneaux de distance Traces...
Page 12
2.2 Panneau de contrôle Mise en marche / Veille Bouton multifonction Transmettre / éteindre VRM 1 en 2 Gain Acquittement alarme Suppression de la pluie (FTC) Fonction mer forte* Suppression de la mer (STC) Capture d'écran Réglage automatique / manuel du TUNE Brillance du panel Bouton d'entrée Echelle radar...
Page 13
3.0 Opération de base. 3.1 Fonctionnement. Allumez le radar et démarrez Observation et ajustement de la vidéo Collecte de données et de mesures Mettre fin à l’opération et arrêter le radar 3.1.1 Allumez l’appareil et démarrez le système Procédure: 1. Vérifiez que le radar est branché sur l’alimentation électrique de bord. 2.
Page 14
Ajustez le gain en ajustant le bouton [GAIN] jusqu'à ce que des échos de la bonne intensité soient affichés sur le bord extérieur de l'image radar. 10. Réglez la suppression des vagues (STC) à l'aide du bouton [SEA] jusqu'à ce que la vague gênante ait presque disparu.
Page 15
3.1.4 Interrompre le fonctionnement et éteindre le système. Procédure: Appuyez sur la touche [STBY]. Le radar cessera de transmettre et l’antenne cessera de tourner. Le radar cessera d'émettre et l'antenne cessera de tourner. L'indication TRANSMISSION passera en STANDBY. Laissez le radar en veille si vous comptez l'utiliser à nouveau dans un délai relativement court.
Page 16
4.0 Structure du menu. En appuyant sur la touche [MENU]ou en cliquant sur l’icône MENU avec le curseur, le menu utilisateur apparaît à l’écran en bas à gauche du menu des utilisateurs. Procédure : Appuyez sur la touche [MENU]ou cliquez sur l’icône MENU. Le menu principal sera affiché. Menu principal 1.Exit 2.Brilliance...
Page 17
5.0 Opération générale. Le radar de rivière JMR-611 est livré en standard avec un panneau de commande équipé d'un certain nombre de boutons pour les sélections les plus courantes et de boutons permettant de régler facilement le gain, le suppresseur d'ondes et le suppresseur de pluie. Il est également possible de contrôler la quasi-totalité...
Page 18
7.0 Description détaillée. Allumez le radar et démarrez/arrêtez la transmission. 7.1.1 Allumez le Radar (stand-by). Panel: Appuyez sur le bouton [STBY] du panneau de commande. Le radar s’allume et le temps de préchauffage sera affiché. 7.1.2 Éteignez le radar. Panel: Appuyez sur la touche [STBY] et [TX] en même temps.
Page 19
Choisissez l’affichage correct des échos radar. 7.2.1 Changement d’échelle [-RANGE+]. Panel: Appuyez sur la touche [RANGE - ] ou la touche [RANGE+ ] pour ajuster l’échelle. Trackball: Sélectionnez la fonction [RANGE + ou -] en bas à droite de l’écran. La plage choisie est affichée sur le côté...
Page 20
7.2.2 Ajustement du récepteur [TUNE]. Ce réglage (Tuning) est destiné à accorder le récepteur sur la fréquence d'émission du four à micro- ondes. Si la syntonisation n'est pas effectuée correctement, le récepteur est moins sensible et les échos faibles peuvent disparaître. Le radar a un réglage manuel et automatique. 7.2.2.1 Passage d’un réglage manuel et réglage automatique Panel: Maintenez le bouton [TUNE] enfoncé...
Page 21
7.2.3 Réglage du Gain [GAIN]. Le bouton [GAIN] peut être utilisé pour ajuster le gain du radar. En augmentant le gain (dans le sens des aiguilles d'une montre), on obtient des échos plus nombreux et plus gros. Si le gain est réglé à un niveau très élevé, le bruit sera également affiché.
Page 22
7.2.4 Suppression des vagues (STC) [SEA]. Avertissement Soyez prudent lorsque vous utilisez le suppresseur de vagues, ne le placez jamais trop haut. Cela permettra non seulement de supprimer les vagues, mais aussi des échos plus faibles à des échos aussi plus grands à un réglage très élevé du STC. Par conséquent, assurez-vous lors de l’utilisation du suppresseur de vagues qu’il est réglé...
Page 23
7.2.5 Changement de statut de la mer [SEA STATE]. Avertissement Soyez prudent lorsque vous utilisez la fonction de l’état de la mer. Utilisez-le uniquement sur les voies navigables claires et s’il y a beaucoup de vagues gênantes. L'activation de cette fonction peut empêcher l'affichage de petits navires rapides.
Page 24
7.2.6 Suppression de la pluie et de la neige (FTC) [RAIN]. Avertissement Soyez prudent lorsque vous utilisez le suppresseur de pluie, ne jamais le mettre trop haut. Cela supprime non seulement la pluie, mais aussi des échos plus faibles à des échos aussi plus grands à...
Page 25
7.2.7 Sensibilité aux échos faibles (SENSITIVE) Avertissement Soyez prudent lorsque vous utilisez la fonction SENSITIVE. En activant cette fonctionnalité, les échos faibles peuvent ne pas être affichés. Sensibilité: Niveau 3 Niveau 1 Niveau 2 Trackball: Sélectionnez la fonction [SENSITIVE] dans le coin inférieur gauche de l’écran. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche [entrée] pour modifier le paramètre.
Page 26
7.2.9 Position du navire [OFF CENT]. Le radar a un certain nombre de points où la position du navire peut être indiquée. En déplaçant ce point central (en le décentrant), on a la possibilité de choisir une plus grande visibilité vers l'avant ou vers l'arrière comme affichage.
Page 27
7.2.10 Agrandissement de l'écho. Le radar a la capacité d’activer ou de désactiver un grossissement d’écho. En conséquence, les petits échos seront agrandis et il n'est pas nécessaire de régler le gain trop haut. Panel: Appuyez sur la touche [EXP] pour basculer entre OFF (off) /FAIR (faible) / STRONG (fort). Trackball: Sur le bouton en bas à...
Page 28
7.2.11 Contour de l’écho. Le radar a la capacité de montrer une délimitation autour des échos radar. Cette fonctionnalité affiche les échos d’une manière différente. Trackball: Choisissez [ECHO BORDER] dans le coin inférieur gauche de l’écran pour activer ou désactiver l’écho.
Page 29
7.2.11 Stabilisation de l'image (Head-up, RTH-up, North-up, Course-up). Conformément à la réglementation européenne, il n’est pas permis de naviguer avec un radar fluvial d’une autre manière que le mode tête haute (ligne vers le haut) sur un bateau de navigation intérieure.
Page 30
Couleur/luminosité et contraste. 7.3.1 Réglage de la luminosité de l'écran [BRILL]. La luminosité du moniteur est contrôlée à partir du processeur. Lorsque le radar est allumé, la luminosité est toujours activée au maximum. Panel: Appuyez sur la touche [BRILL] pour activer la fonction de luminosité. Tournez ensuite le bouton [MULTI] pour augmenter ou diminuer la luminosité.
Page 31
7.3.3 Choisissez le mode jour/nuit [DAY/NIGHT]. Le radar a 4 modes (DAY) et 4 modes nuits (NIGHT). La luminosité et les combinaisons de couleurs sont liées à chaque mode jour et nuit. Ceux-ci peuvent être modifiés via le menu, les changements effectués ne concernent que le mode jour/nuit actuellement sélectionné.
Page 32
7.3.3 Ajuster le niveau de contraste des différentes informations À partir des informations indiquées sur le moniteur radar, on peut régler le contraste par mode jour/nuit pour différents éléments. Trackball: Appuyez sur la touche [menu]. 1.Brilliance 1.SHM 2.Range Rings 3.VRM 4.EBL / P-Line 5.Bearing Scale 6.Character...
Page 33
Mesurer 7.4.1 Suppression temporaire de la ligne de foi [HL OFF] Panel: Tant que la touche [HL OFF] est pressée, la ligne de foi est désactivée.
Page 34
7.4.2 Anneaux de distance variable (VRM=Variable Range Markers) [VRM1/VRM2]. Le radar offre la possibilité d’utiliser deux anneaux variables, VRM1 est montré comme une ligne interrompue, VRM2 comme une ligne composée de points. Utilisez le VRM1 et/ou VRM2 : Panel: Appuyez sur la touche [VRM] pour activer la fonction VRM, lorsque vous appuyez sur cette touche ème une 2 fois, le 2ème VRM sera également activé.
Page 35
7.4.3 Lignes de relèvements (EBL=Electronic Bearing Lines) [EBL1/EBL2]. Le radar offre la possibilité d’utiliser deux lignes de relèvement. EBL1 et/ou EBL2 : Panel: Appuyez sur la touche [EBL] pour activer la fonction EBL, lorsque vous appuyez sur cette touche une 2ème fois, le 2ème EBL sera également activé.
Page 36
7.4.4 Lignes parallèles (ligne P) Le radar offre la possibilité d’utiliser deux lignes parallèles indépendantes. Ces lignes peuvent être utilisées pour mesurer, par exemple, une distance à bâbord et à tribord. Utilisez P-LINE1 et/ou P-LINE2 : Appuyez sur la touche [P-LINE] pour activer la fonction P-line, lorsque vous appuyez sur cette touche une 2ème fois, la 2ème ligne sera également activée.
Page 37
7.5 Marques lumineuses (Trails). Les pistes peuvent être utilisées pour voir la vitesse et la direction des autres navires. Ce radar a un certain nombre de caractéristiques uniques autour de la fonction « Trail »: 1. Les traces sont continuellement stockées dans la mémoire du radar. Cela signifie que si vous avez désactivé...
Page 38
UTILISATION DES PISTES (Trails) : Trackball: Choisissez [TRAILS] en bas à gauche de l’écran, puis appuyez sur [ENTER] pour afficher les traces. La longueur des traces peut être réglée en appuyant plusieurs fois sur [ENTRÉE]. Désactiver les traces : Trackball: Choisissez [TRAILS] et maintenez la touche [ENTRÉE] enfoncée.
Page 39
7.6 Lignes de prédiction (vecteur). Dès qu'un compas GPS ou 2x (D)GPS sont connectés au JMR-611, le radar peut afficher 2 lignes de prédiction (vecteurs de prédiction) en plus des informations d'amarrage. Dans le cas de deux antennes GPS (D), celles-ci doivent être montées à une grande distance l'une de l'autre. Cette distance devrait être d'au moins 90 mètres environ.
Page 40
Utilisez vos propres vecteurs de prédiction : Panel: Appuyez sur la touche [OWN VECT] pour activer vos propres lignes de prédiction de trajectoire et faire varier leur longueur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [OWN VECT], les lignes augmentent jusqu’à...
Page 41
7.7 Informations sur les bords. 7.7.1 Indicateur de rotation (ROT) et indicateur de gouvernail (Rudder). L'indicateur de vitesse de rotation et l'indicateur de gouvernail sont indiqués en haut, à condition qu'ils puissent fournir le signal correct au radar. Si un Alphapilot (pilote fluvial) est connecté, la position et le mode du pilote fluvial seront également indiqués au moyen d'un triangle dans l'indicateur de virage ou d'angle de barre selon le mode du pilote.
Page 42
7.7.3 Information en haut à gauche et en haut à droite. En fonction de l'équipement connecté, il est possible de sélectionner la partie supérieure gauche et droite pour l'affichage : Echo 1, écho 2 et vitesse (SOG) de l’antenne GPS ou du compas GPS La position du propre navire, à...
Page 43
7.7.4 Définir la date et l’heure. Trackball: Appuyez sur la touche [MENU]. 5.Date/Heure Setting 1.Time Zone Setting Fixer le fuseau horaire par rapport à UTC 2.Local Date Fixer la date correcte 3.Local Time Fixer l'heure correcte 7.7.5 Mesurez avec le Curseur. Si le curseur se trouve dans la fenêtre d’écho radar, le symbole du curseur est affiché...
Page 44
7.8 Configuration de votre navire. 7.8.1 Symbole du navire (own mark). Le radar a la capacité de montrer la taille de votre navire et d’un ou plusieurs bacs. Trackball: Appuyez sur la touche [MENU]. 6.OwnMark 1. Filled Pour une circonférence de navire remplie 2.
Page 45
7.8.2 Configuration du navire / Couplage des navires (configuration du navire) Le radar offre plusieurs possibilités pour les navires qui ont plusieurs radars et/ou antennes GPS connectés les uns aux autres à la suite de couplages. Pensez aux attelages ou d’autres navires qui forment un assemblage d’un ou de plusieurs bacs.
Page 46
7.9 Alarmes. 7.9.1 Accepter la sonnerie d’alarme [ALARM ACK]. Si une alarme est présente sur le radar, le buzzer du panneau de commande retentira et une fenêtre sera affichée au bas du moniteur avec le texte de l’alarme correspondante. En acceptant l’alarme, le buzzer s’arrêtera.
Page 47
7.10 AIS 7.10.1 Fonctions de l’AIS En reliant un compas GPS et l’AIS, le radar dispose de plusieurs capacités pour afficher les données AIS. Trackball: Appuyez sur la touche [MENU]. 4.AIS Setting 1.AIS, fonction Activer ou désactiver la fonction AIS 2.AIS Symbol Display Activer ou désactiver les symboles AIS 3.Vector...
Page 48
Les symboles suivants sont visibles à l’écran : Description Symbole Informations AIS à gauche ou à droite ci-dessous Cible AIS sans cap Information. Cible AIS avec informations de cap. Cible AIS avec panneau bleu. CIBLE AIS avec la vitesse. Cible AIS sélectionnée à l’écran par le curseur.
Page 49
7.11 Capture d’images Le radar a la capacité de stocker des images complètes sur la mémoire interne du radar et sur une carte CF. Les images stockées sur la mémoire interne du radar sont remplacées par de nouvelles images après un certain temps. Les images sur la carte CF restent disponibles et ne sont pas remplacées Mode manuel : En mode manuel, un enregistrement de l’écran n’est effectué...
Page 50
7.12 Carte CF Le radar est équipé de 2 emplacements dans lesquels une carte CF peut être placée Entrez et retirez la carte CF Retirez la protection en caoutchouc et regarder la fente de la carte (voir l’image ci-dessous) Backside of the processor unit Upper stage : card slot 2 Card slot 2 eject button Lower stage : card slot 1...
Page 51
7.12 Lignes de navigation et symboles En connectant le radar à un compas GPS, il est possible de dessiner des lignes et des symboles dans le radar. Cela permet de réaliser une carte très simple avec un nombre limité de lignes et de symboles.
Page 52
7.14 Paramètres utilisateur. Le radar a la capacité de créer des profils pour différents utilisateurs. Il est ainsi très facile pour l'utilisateur d'afficher ses propres préférences à l'écran. Un maximum de 5 profils différents peuvent être créés. Procédure: Appuyez sur la touche [MENU]. 8.Next 2.User Setting 1.Load user setting...
Page 53
7.15 Tracking Le radar a la capacité de stocker les lignes (traces) de son propre navire. Le nombre maximal de points par ligne/trace est de 7 000 points. Trackball: Appuyez sur la touche [MENU]. 8.Next 6. Own track 1.Plot intervalle Off, 3, 5, 10sec, ….
Page 54
8.0 Échos réels et faux. Le rôle de l'opérateur radar est d'interpréter les images à l'écran et de permettre ainsi au navire de manœuvrer le plus sûrement possible. Il est donc très important que l'opérateur comprenne très bien les capacités de l'appareil avant de naviguer à l'aide de ce radar. Par temps clair, il est conseillé de comparer les images sur l'écran avec les objets réels autour du navire afin d'apprendre à...
Page 55
8.2 Puissance de la réflexion de l’objet. L'intensité de l'écho de l'objet à observer dépend de sa hauteur, de sa forme, de sa taille et de sa matière. En particulier, l'affichage des côtes à l'écran est influencé par la forme et les objets de la terre.
Page 56
8.4.3 Fausse ombre par double réflexion Si un objet se trouve à proximité de votre propre navire, cet objet peut être affiché deux fois sur l'écran radar. L'affichage vrai provient directement de l'objet ; l'affichage faux est causé par la réflexion des ondes d'écho de l'objet sur un objet se trouvant sur son propre vaisseau, comme la cheminée.
Page 57
8.3.6 Interférence d’un autre radar Si un autre radar a la même fréquence d'émission que le vôtre, un modèle d'interférence radar apparaîtra à l'écran. L'interférence peut prendre différentes formes de lignes pointillées. Étant donné les caractéristiques de ces lignes d'interférence, on peut facilement les distinguer des objets réels.
Page 58
9.0 Spécifications 9.1 Spécifications du radar de rivière JMR-611 (1) Type d'émission P0N (2) Type d'affichage Méthode PPI, affichage vertical long (3) Panneau d'affichage Diamètre effectif du radar vidéo de 270mm (min) (4) Échelle de portée 0,15, 0,3, 0,5, 0,8, 1,2, 1,6, 2, 4, 8, 16 et 32 km (5) Résolution de portée inférieure à...
Page 59
9.2 Specificaties Scanner unit (NKE-387) (1) Dimensions Hauteur 427mmCercle d'orientation 2230mm (2) Masse Environ 34kg (3) Polarisation Polarisation horizontale (4) Caractéristique directionnelle Largeur du faisceau horizontal : 1,0 (-3dB de largeur) Largeur du faisceau vertical : 29 (-3dB de largeur) Niveau du lobe latéral : Horizontal en dessous de -26dB (dans les 10) En dessous de -32dB (en dehors de 10) Vertical en dessous -25dB...
Page 60
9.3 Spécifications Affichage et processeur (1) Montage de la table de montage (2) Sortie vidéo RGB, H-sync et V-sync (SXGA) (3) Portée 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,8, 1,2, 1,6, 2, 4, 8, 16, 32km (4) Bagues de distance 0,025, 0,05, 0,1, 0,1, 0,1, 0,2, 0,2, 0,4, 0,4, 1, 2, 4, 8km (5) Marqueur à...
Page 61
9.4 Spécificités Signal d'entrée (1) Équipement de navigation IEC61162-1/2 L./L : GGA>RMC>RMA>GNS>GLL COG/SOG : VTG>RMC>RMA TEMPS : TRIOP : ROT : ROT : RUDDER : AUTOPILOTE : APB (2) signal pour le relèvement de la tête : THS>HDT>HDG>HDM>VHW (3) Profondeur DPT>DBS>DBK>DBT (4) AIS ALR,VDM Condamnation de l'INLAND AIS (5) Taux de virage ROT 20mV/dégrés : 30-0-30, 90-0-90.