IMPORTANT
Important safety instructions
• Carefully read and follow all the warnings and instructions.
• Do not use this device near water. Avoid it getting splashed.
• Do not block the ventilation openings. Install the device
following the manufacturer's instructions.
• Do not install the device near source of heat like, for
example, radiators, ovens or other apparatus.
• Do not tamper with the products, if the event of any fault,
contact the technical service.
• Do not place sources of heat or objects containing liquid on
top of the device.
• Never take the outer casing o the device.
Function keys
4
3
2
1
1. Power on/o button
2. Micro USB port support charging when speaker connect to
computer, download the music into TF card. LED light:
- Blue: indicates when playing music
- Red: Charging mode. Long bright when charging, the light
turns o when full charged.
3. USB mode, support MAX 32G USB disk, compatible with:
MP3 music les
4. TF card mode, support MAX 32G ash, compatible with:
MP3 music les
IMPORTANT
Instructions importantes de sécurité
• Lisez attentivement et suivez tous les avertissements et
instructions.
• Ne pas utiliser le dispositif à proximité de l'eau. Evitez les
éclaboussures.
• Ne pas obstruer les ori ces de ventilation. Installez le dispositif
conforme aux instructions du fabriquant.
• Ne pas installer le dispositif à proximité de sources de chaleur,
par exemple, les radiateurs, les fours ou d'autres appareils.
• Ne pas manipuler le dispositif ; en cas de panne, contacter le
service technique.
• Ne pas placer sur le dispositif des sources de chaleur ou des
objets qui contiennent des liquides.
• Ne jamais retirer la carcasse extérieure du dispositif.
TOUCHES DE FONCTION
4
3
2
1
1. Touche allumé/éteint.
2. Port Micro USB pour connecter le haut-parleur à un ordinateur
ou télécharger de la musique sur une carte TF.
Lumière LED:
Bleu: musique en reproduction
Rouge: mode de charge. Demeure illuminée pendant la charge
et s'éteint une fois la charge termine.
3. Mode USB, supporte disque USB MAX 32G, compatible avec
de dossiers de musique MP3.
4. Mode carte TF, supporte les mémoires
compatible avec les dossiers de musique MP3.
IMPORTANTE
Instruções de segurança importantes
• Leia e siga cuidadosamente estes avisos e instruções.
• Não utilize este aparelho próximo de água. Evite as
salpicaduras de líquidos.
• Não obstrua os orifícios de ventilação. Instale o dispositivo
segundo as instruções do fabricante.
• Não instale o dispositivo próximo de fontes de calor, como
radiadores, fornos ou outros aparelhos similares.
• Não tente consertar os produtos; contacte sempre um
técnico especializado.
• Não coloque fontes de calor (ex.: velas) ou objetos com
líquidos em cima do aparelho.
• Não retire nunca a caixa protetora deste dispositivo.
FUNÇÕES DOS BOTÕES E ENTRADAS
4
3
2
1
1. Botão Ligar/Desligar
2. Entrada Micro USB para carregamento quando liga a coluna
ao computador e transferir música para o cartão TF.
Luz LED:
Azul: indica a reprodução de música
Vermelha: Modo de carregamento. Acende ao carregar e
desliga-se quando a carga está completa.
3. Modo USB, suporta unidades USB até 32G e é compatível
com cheiros de música MP3.
4. Modo cartão TF, suporta unidades USB até 32G e çe
compatível com cheiros de música MP3
All manuals and user guides at all-guides.com
5
6
7
8. > Button: Short press to play/stop; Short press to search the
station automatically in FM radio; In Bluetooth mode, when call
is coming. Press the button to answer, press again to hang up.
When playing music, continuously press the button twice, it
can dial last time call number.
Reminder: When there is a warning sound when playing, it
is low power please charge the speaker (charger voltage: 5V,
charging currency: 0.5Ah).
Functioning
The speaker works with an internal rechargeable battery. To
charge the battery use the USB cable supplied to connect the
speaker to a computer, or use a USB adapter (not supplied) to
connect it to the mains.
To switch the speaker on slide the "POWER/ON-OFF" button,
change the function using the MODE button "M", you can
choose between Bluetooth / Radio FM / SD CARD / USB.
5
6
7
7. Touche +: maintenir appuyée pour augmenter le volume,
appuyer brièvement pour passer à la chanson suivante; en mode
radio FM, maintenir appuyée pour augmenter le volume et appuyer
brièvement pour chercher manuellement l'émission suivante.
8. Touche >: appuyer brièvement pour reproduire/arrêter la
reproduction; appuyer brièvement pour chercher automatiquement
une émission radio FM; en mode Bluetooth, lorsqu'il y a un appel
entrant, appuyer sur la touche pour répondre et appuyer à nouveau
pour raccrocher.
Pendant la reproduction de musique, appuyer 2 fois sur la touche
pour composer le numéro du dernier appel.
Rappel: Le système émet un avertissement sonore lorsqu'il a peu
de batterie, chargez donc le haut-parleur (tension du chargeur: 5V,
courant de charge: 0,5Ah).
Fonctionnement
Le haut-parleur fonctionne avec une batterie rechargeable
interne. Pour charger la batterie, utilisez un câble USB fourni pour
connecter le haut-parleur à un ordinateur, ou bien à un adaptateur
USB (non fourni) pour le connecter au réseau électrique.
Pour allumer le haut-parleur, glissez la touche "ON/OFF", et
pour changer de fonction, utilisez la touche de modes "M", vous
ash MAX 32G,
pouvez choisir parmi Bluetooth/Radio FM/SD CARD/USB.
5
6
7
7. Botão +: mantenha premido para aumentar o volume, prima
brevemente para avançar para a seguinte faixa; mantenha
premido para aumentar o volume em rádio FM, prima
brevemente para iniciar a pesquisa manual de emissoras
(procura para a frente).
8. Botão >: Prima brevemente para reproduzir ou parar a
reprodução; prima brevemente para pesquisar a emissora
FM automaticamente; em modo Bluetooth, quando receber
uma chamada, prima para atender e prima novamente para
desligar.
Durante a reprodução de música, prima o botão longamente
duas vezes para marcar o último número.
Atenção: se ouvir um sinal de aviso durante a reprodução, signi ca
que deverá carregar a coluna (voltagem: 5V, corrente: 0,5 Ah).
Funcionamento
A coluna funciona com uma bateria recarregável interna.
Carregue a bateria, utilizando o cabo USB fornecido com a
coluna para ligar a um computador, ou utilize um adaptador
USB (não incluído) para ligar à rede elétrica.
Para ligar o despertador, deslize o botão Ligar/Desligar e mude
a função com o botão de MODO "M": pode escolher entre
Bluetooth/Rádio FM/CARTÃO SD/USB.
5. M button: short press to
change function modes
Bluetooth Mode: When
8
connect with the phone,
it can playback from your
mobile to speaker.
6. – button: Long press to
volume down, short press
to change into last song;
long press to Volume
downin FM radio, short
press is manually search
the previous station.
7. +button: Long press to
volume up, short press to
change into next song;
long press to Volume up
in FM radio, short press is
manually search the for
next station.
5. Touche M: appuyer
8
brièvement pour changer de
fonction.
Mode Bluetooth: lorsqu'il se
connecte au téléphone, il
permet de reproduire depuis
votre mobile au haut-parleur.
6. Touche –: maintenir appuyée
pour baisser le volume,
appuyer brièvement pour
passer à la dernière chanson ;
en mode radio FM, maintenir
appuyé pour baisser le volume
et appuyer brièvement pour
chercher manuellement
l'émission antérieure.
5. Botão M: prima para alternar
8
os modos de funcionamento
Modo
Bluetooth:
ligando
a coluna ao seu telefone,
pode ouvir a música do seu
telemóvel na coluna.
6. Botão -: mantenha premido
para reduzir o volume, prima
brevemente
para
avançar
para a última faixa; mantenha
premido
para
reduzir
volume em rádio FM, prima
brevemente para iniciar a
pesquisa manual de emissoras
(procura para trás).
Adjusting the volume:
Keep the Volume key "+" or "-" pressed to turn the volume
up or down.
Bluetooth function
• Slide the "POWER/ON-OFF" button to ON, you will hear a
warning indicating that the device is ready to pair
• You need to activate the Bluetooth function on your
mobile, tablet or other Bluetooth device.
• Select "DBT-301" on the Bluetooth device you want to pair
it with. Your speaker is now paired and ready to play your
favorite music.
To ensure good reception do not place the device more
than 10 meters away from the speaker in a straight line.
Answering a call
Start playing music on the Bluetooth device. When there is
an incoming call press the ">" button to answer the call. Press
the ">" button again when you want to hang up.
Product disposal
Attention should be drawn to the environmental
aspects of batterydisposal. Don't throw used batteries
in dustbin.
Please contact your retailer in orderto protect the
environment. Electrical products should not be disposal of
with household waste. Please recycle where facilities exist.
Guarantee
This product is guaranteed against all manufacturing defects
for 2 years from thedate of purchase. If the care advice and
instructions contained in this manual are not followed the
guarantee will be automatically void.
For this guarantee to be valid, it is necessary to present the
original receipt or invoice. Industrias Masats S. L. U. exclusive
importer.
Réglage du volume:
Maintenez appuyée la touche du volume "+" ou "-" pour augmenter
ou baisser le volume.
Fonction Bluetooth
• Déplacez la touche "ON/OFF" sur la position "ON", vous
écouterez un avertissement qui indique que le dispositif est
préparé pour la connexion.
• Vous devez activer la fonction Bluetooth sur votre téléphone
portable, tablette ou autre dispositif Bluetooth.
• Sélectionnez "DBT-301" sur le dispositif Bluetooth avec lequel
vous souhaitez connecter le haut-parleur. Maintenant votre
haut-parleur est connecté et prêt pour reproduire votre
musique préféré.
Pour garantir une bonne réception, ne pas placer le dispositif à
plus de 10 mètres de distance sur une ligne droite.
Répondre à un appel
Si pendant la reproduction de musique sur le dispositif Bluetooth
il y a un appel entrant :
• Appuyez sur la touche ">" pour répondre à l'appel entrant.
Appuyez à nouveau sur ">" pour décrocher.
Elimination du produit
Soyez attentifs aux aspects environnementaux sur
l'élimination des batteries.
Ne pas jeter les batteries à la poubelle. Contacter avec votre
distributeur pour protéger l'environnement. Les produits
électriques ne devraient pas se jeter avec les résidus domestiques.
Recyclez aux centres qui garantissent le service de recyclage.
Garantie
Ce produit a une garantie contre tout défaut de fabrication
pendant 2 ans à compter à partir de la date d'achat. Si vous
ne suivez ni les conseils de maintenance ni les instructions
de ce manuel, la garantie s'annulera automatiquement.
A n que cette garantie soit valable, vous devez présenter le
ticket d'achat ou la facture originale.
Industrias Masats S. L. U., importateur exclusif.
Ajustar volume:
Utilize o botão de volume "+" ou "-" para aumentar ou
diminuir o volume.
Função Bluetooth
• Deslize o botão Ligar/Desligar para a posição de ligado
(ON); irá ouvir um aviso para indicar que o dispositivo está
pronto para emparelhamento.
• Ative a função Bluetooth do seu telemóvel, tablet ou
o
outro dispositivo Bluetooth.
• Selecione "DBT-301" no dispositivo Bluetooth para
emparelhar. A coluna já está emparelhada e pode
reproduzir a sua música favorita.
Atender chamadas
Iniciar reprodução de música no dispositivo Bluetooth. Ao
receber uma chamada: Prima o botão ">" para atender a
chamada. Prima o botão ">" novamente para desligar.
Product disposal
Tenha em conta a proteção do meio ambiente ao
eliminar baterias ou pilhas.
Não deite as pilhas ou baterias no lixo. Contacte o seu
revendedor para uma correta eliminação do aparelho. Os
aparelhos elétricos não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico. Recicle este aparelho em instalações
adequadas.
GARANTIA
Este produto tem garantia contra quaisquer defeitos de fabrico
durante dois anos a partir da data de compra. Se as instruções
e os conselhos incluídos neste manual não foram estritamente
seguidos, a garantia deixará de ser válida. Para que esta
garantia seja válida, é necessário apresentar o recibo ou fatura
originais. Importador exclusivo: Industrias Masats S.L.U..