Radio dab+/fm avec lecteur cd et bluetooth (82 pages)
Sommaire des Matières pour LENCO Discman
Page 1
Bedienungsanleitung – Discman mit DAB+ / FM -Radio Manuel de l’utilisateur – Baladeur CD avec radio DAB+ / FM Manual de usuario – Discman con radio DAB+ / FM Manuale dell'utente – Discman con radio DAB+ / FM Brugervejledning – Discman med DAB+/FM-radio...
Page 2
Index English ........................3 Nederlands ......................19 Deutsch ....................... 37 Français....................... 56 Español ....................... 74 Italiano ........................ 92 Dansk/Norsk ..................... 110 Svenska ......................128 Version: 3.0...
Page 3
English CD-400GY (V2) CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
Page 4
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14.
Page 5
⚫ Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. ⚫ Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. ⚫ Devices with class 2 construction do not require a earthed connection. ⚫...
Page 6
INSTALLATION • Unpack all parts and remove protective material. • Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. WARNING Class 1 Laser Product Warning: Do not touch the lens. WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music player can make the listener less aware of potential dangers such as approaching cars.
Page 7
TOP and SIDE PHONES OUT Connect to the external earphone BBS ON / OFF Bass boost sound ON / OFF switch VOLUME + Increase the volume VOLUME - Decrease the volume LCD DISPLAY Display the unit operation status and information / TU+ DAB+: Press to display the next station information...
Page 8
FM: Short press to change the frequency, step up 0.05MHz. Press and hold to scan a higher frequency available station CD: Press to search to the next track / TU- DAB+: Press to display the previous station information FM: Short press to change the frequency, step down 0.05MHz. Press and hold to scan a lower frequency available station CD: Press to search to the previous track MENU / INFO...
Page 9
BOTTOM HOLD ON / OFF SLIDE SWITCH Slide to ON position will display all the buttons locked symbol. To release the button lock, slide it to OFF position CHARGING THE UNIT Before using, it is recommended to charge unit for at least 2 hours. During charging, there is a charging symbol shown on the display.
Page 10
Volume Control Press the VOLUME + / - button to change the volume. This CD player has a hearing protection and will limit the volume and give you a warning when the volume becomes too high; you have to press the ENTER (12) button to confirm that you want to increase the volume, then press the VOLUME + (3) button to increase the volume level.
Page 11
Displaying DAB+ Station Information There are several types of information provided by the radio station. To display the information, press the INFO / MENU repeatedly. OTHER DAB+ MENU OPERATION Press and hold the MENU button to access the menu control. Then press the button for different options as described below.
Page 12
Storing FM Presets You can save up to 30 FM stations. Tune to the station you wish to store. Press and hold the PRESET button, “Preset Store” will be displayed. Press the button to select the desired preset number to store. Press the ENTER button to store.
Page 13
High-Speed Music Search During playback press & hold the button to start high-speed searching. When you release the button normal speed playback will resume. Repeat Play / Random Play CD Disc mode During playback press the P-MODE button once, the display shows “REP 1”. The current track will be played repeatedly.
Page 14
To clear the program play, press the STOP button twice or change to another mode. During program play you can also do the “Repeat One” or “Repeat All” operation, however intro and random play is not supported. Note: Besides playing CDDA audio disc, the unit can also play MP3 file. However, WMA file and others are not support. Folders or files number on the disc that exceed the supported limit of this product cannot be played.
Page 15
● Set 12/24 hour ● Set date format Set Time/Date Turn on the unit in DAB mode or FM mode. Press and hold the MENU button to access the menu control. Press the button until “System” is displayed and then press the ENTER button. Press the button until “Time”...
Page 16
Press the button until “System” is displayed and then press the ENTER button. Press the button until “Time” is displayed and then press the ENTER button. Press the button until “Set date format” is displayed and then press the ENTER button. Press the button to toggle between “DD-MM-YYYY”...
Page 17
Trouble Shooting No power ● Ensure that the unit is switched on and the battery is fully charged. No sound output ● Turn up the volume. Disc in place but the unit won’t play ● Ensure that the disc label is facing up. ●...
Page 18
GUARANTEE Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Page 19
Nederlands CD-400GY (V2) LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
Page 20
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. 12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren bijten graag op voedingskabels. 13.
Page 21
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter: ⚫ Als er problemen optreden, koppel de wisselstroomvoedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel. ⚫ Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt.
Page 22
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: ⚫ Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. ⚫ Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Page 23
WAARSCHUWING Klasse 1 Laserproduct Waarschuwing: Raak de lens niet aan. WAARSCHUWING: Wanneer u zich op de straat bevindt, kan het gebruik van een persoonlijke muziekspeler de luisteraar afleiden van de potentiële gevaren, zoals naderende auto's. WAARSCHUWING: Luister nooit voor lange tijd op hoge volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
Page 24
BOVEN- en ZIJKANT TELEFOON UIT Aansluiting van de externe oortelefoon BBS AAN/UIT Schakelaar bass boost-geluid AAN/UIT VOLUME + Verhoog het volume VOLUME - Verlaag het volume LCD-DISPLAY Toont de gebruiksmodus van en informatie over het apparaat / TU+ DAB+: Indrukken om de volgende stationsinformatie weer te geven...
Page 25
FM: Kort indrukken om de frequentie te wijzigen, stap omhoog 0,05 MHz. Ingedrukt houden om te zoeken naar een hogere beschikbare frequentie station CD: Indrukken om naar de volgende track te zoeken / TU- DAB+: Indrukken om de vorige stationsinformatie weer te geven FM: Kort indrukken om de frequentie te wijzigen, stap omlaag 0,05 MHz.
Page 26
ONDERKANT SCHUIFSCHAKELAAR HOUD ON/OFF Schuif naar de positie AAN om alle symbolen voor vergrendelingstoetsen weer te geven. Schuif deze naar de positie UIT-stand om de toetsvergrendeling te ontgrendelen HET APPARAAT OPLADEN Het wordt aanbevolen om het apparaat voor gebruik minimaal 2 uur op te laden. Tijdens het opladen wordt er een oplaadsymbool weergegeven op het display.
Page 27
Volumeregeling Druk op de toets VOLUME +/- om het volume aan te passen. Deze cd-speler heeft gehoorbescherming en zal het volume begrenzen en u een waarschuwing geven als het volume te hoog wordt; u moet op de toets ENTER (12) drukken om te bevestigen dat u het volume wilt verhogen, en vervolgens op de toets VOLUME + (3) drukken om het volumeniveau te verhogen.
Page 28
Opgeslagen DAB+-stationsgeheugens herroepen Houd de toets PRESET, “Preset Recall (Geheugenstation oproepen)” wordt weergegeven. Druk op de toets om het gewenste geheugennummer te selecteren om op te roepen. Druk op de toets ENTER om op te roepen. DAB+-stationsinformatie weergeven Er zijn verschillende soorten informatie die door de zender worden verstrekt. Om de informatie weer te geven, drukt u herhaaldelijk op INFO / MENU.
Page 29
FM-RADIOBEDIENING Automatische scannen Schakel het apparaat in op FM-modus. Houd de toets SCAN ingedrukt om automatisch te scannen en de beschikbare stations op te slaan (max. 30 geheugens). Handmatige scan Druk herhaaldelijk op de toets om af te stemmen op een andere frequentie, 0,05 MHz per stap. U kunt de toets ook ingedrukt houden om automatisch te zoeken naar het volgende beschikbare station.
Page 30
BEDIENING CD CD’s laden en afspelen Open het CD-klepje. Plaats een disk met de bedrukte cd-zijde omhoog gericht. Sluit het CD-klepje. Druk op de toets SOURCE om de CD-modus te selecteren. Na het lezen zal het afspelen automatisch worden gestart. Afspelen/pauzeren Druk op de toets START/PAUZE om het afspelen te pauzeren.
Page 31
Geprogrammeerd afspelen Programmeren afspelen modus CD-schijf Dit apparaat kan worden geprogrammeerd om een geselecteerde trackvolgorde af te spelen. Druk in de stopmodus op de toets P-MODE, het display toont het programmanummer “P01” en het knipperende tracknummer. Druk op de toets om de gewenste track te selecteren.
Page 32
Opmerking: De anti-skipfunctie zorgt voor constant geluidsuitvoer wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan schokken of trillingen. Het zal geen fouten compenseren die voortvloeien uit het gebruik van defecte, bekraste of vuile schijven. U kunt het baseffect van de muziek versterken. Druk op de toets BBS om de basversterking AAN en UIT te zetten. TOETS HOUDFUNCTIE Om het per ongeluk indrukken van een toets tijdens het gebruik te voorkomen, heeft het apparaat een functie voor het vasthouden van een toets.
Page 33
Druk herhaaldelijk op de toets MENU om de menubediening te verlaten. Auto Update (Automatische update) Schakel het apparaat in op DAB- of FM-modus. Houd de toets MENU ingedrukt om de menubediening te openen. Druk op de toets totdat “System (Systeem)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
Page 34
Language setup (Taalinstelling) U kunt de taal van het apparaat instellen. Schakel het apparaat in op DAB+- of FM-modus. Houd de toets MENU ingedrukt om de menubediening te openen. Druk op de toets totdat “System (Systeem)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
Page 35
Probleemoplossing Geen spanning ● Controleer of het apparaat is ingeschakeld en zorg ervoor dat de batterij volledig is opgeladen. Geen geluid ● Het volume verhogen. De schijf is geplaatst maar het apparaat begint niet af te spelen ● Zorg ervoor dat het label van de schijf naar boven is gericht. ●...
Page 36
GARANTIE Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Page 37
Deutsch CD-400GY (V2) ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Page 38
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz.
Page 39
25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß...
Page 40
⚫ Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt worden sind, dann suchen Sie umgehend eine/-n Ärztin/Arzt auf. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: ⚫ Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt werden. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus.
Page 41
WARNUNG Laserprodukt der Klasse 1 Warnung: Berühren Sie die Linse nicht. WARNUNG: Bei der Teilnahme am Straßenverkehr kann das Hören von Musik über ein Musikgerät von möglichen Gefahren, wie sich annähernden Fahrzeugen, ablenken. WARNUNG: Hören Sie nicht für längere Zeit mit einem hohen Lautstärkepegel, um dauerhaften Hörschäden vorzubeugen.
Page 42
Ansicht von OBEN und von der SEITE KOPFHÖRERAUSGANG Hier können Sie einen externen Ohrhörer anschließen SUPERBASS EIN/AUS Schalter zum Aktivieren/Deaktivieren der Bassverstärkung LAUTSTÄRKE ANHEBEN Hiermit können Sie die Lautstärke erhöhen LAUTSTÄRKE VERRINGERN Hiermit können Sie die Lautstärke verringern LCD-DISPLAY Anzeige des Betriebsmodus und von Informationen. /ABSTIMMEB AUFWÄRTS DAB+: Diese Taste drücken, um den nächsten Radiosender anzuzeigen...
Page 43
FM: Diese Taste kurz drücken, um die Frequenz aufwärts in 0,05-MHz-Schritten zu ändern. Diese Taste gedrückt halten, um Radiosender mit höherer Frequenz zu scannen CD: Diese Taste drücken, um zum nächsten Titel zu springen. /ABSTIMMEN ABWÄRTS DAB+: Diese Taste drücken, um den vorherigen Radiosender anzuzeigen FM: Diese Taste kurz drücken, um die Frequenz abwärts in 0,05-MHz-Schritten zu ändern.
Page 44
ANSICHT VON UNTEN HALTEN-EIN/AUS-SCHIEBESCHALTER Wenn Sie den Schalter auf die ON-Stellung schieben, dann werden alle Tasten gesperrt und auf dem Display wird das Alle-Tasten-gesperrt-Symbol angezeigt. Schieben Sie ihn auf die OFF-Stellung, um die Tasten wieder freizugeben LADEN DES GERÄTS Es wird empfohlen, das Gerät vor der Benutzung mindestens 2 Stunden lang zu laden. Während des Ladens wird auf dem Display ein Ladesymbol angezeigt.
Page 45
Lautstärkeregelung Drücken Sie die VOLUME +/–-Taste, um die Lautstärke zu ändern. Dieser CD-Player besitzt eine Gehörschutzfunktion und begrenzt die Lautstärke. Wenn die Lautstärke zu hoch ist, dann gibt er eine Warnung aus, woraufhin Sie mit der ENTER-Taste (12) bestätigen müssen, dass Sie die Lautstärke erhöhen möchten. Anschließend können Sie durch Drücken der VOLUME +-Taste (3) die Lautstärke weiter erhöhen.
Page 46
Drücken Sie die PRESET-Taste, woraufhin auf dem Display „Preset store“ (Auf Speicherplatz speichern) angezeigt wird. Drücken Sie die - oder -Taste, um den gewünschten Senderspeicherplatz auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER-Taste. Abrufen gespeicherter DAB+-Radiosender Drücken Sie die PRESET-Taste, woraufhin auf dem Display „Preset recall“ (Speicherplatz abrufen) angezeigt wird. Drücken Sie die - oder -Taste, um den gewünschten Senderspeicherplatz auszuwählen.
Page 47
Bereinigen Mit dieser Funktion entfernen Sie ungültige Radiosender. Halten Sie die MENU-Taste gedrückt, um zur Menüsteuerung zu wechseln. Drücken Sie die - oder -Taste solange, bis „Prune“ (Bereinigen) angezeigt wird und anschließend zur Bestätigung Ihrer Auswahl die ENTER-Taste. Drücken Sie die - oder -Taste, um „Yes“...
Page 48
Drücken Sie die - oder -Taste solange, bis „Scan setting“ (Scaneinstellung) angezeigt wird und anschließend zur Bestätigung Ihrer Auswahl die ENTER-Taste. Drücken Sie die - oder -Taste, um zwischen „Strong stations only“ (Nur Radiosender mit starkem Signal) und „All stations“ (Alle Radiosender) auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der ENTER-Taste. Wenn Sie „Strong stations only“...
Page 49
MP3-CD Drücken Sie während der Wiedergabe einmal die P-MODE-Taste, woraufhin auf dem Display „REP 1“ (Einzeltitelwiederholung) angezeigt wird. Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die P-MODE-Taste erneut drücken, dann wird auf dem Display „REP ALL“ (Gesamttitelwiederholung) angezeigt. Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die P-MODE-Taste erneut drücken, dann wird auf dem Display „REP DIR“...
Page 50
Gerätezwischenspeicherung beträgt bei einer CDDA-Audio-CD normalerweise 45 s und bei der Wiedergabe einer MP3- CD 120 s Wiedergabezeit, um so vor Unterbrechung durch Stöße und Schwingungen zu schützen. Wenn der Discman allerdings einer diese Zwischenspeicherungszeit überschreitenden Zeitdauer Stößen oder Schwingungen ausgesetzt ist, dann kommt es zu Unterbrechungen der Klangausgabe.
Page 51
Set Time/Date (Uhrzeit/Datum einstellen) Schalten Sie das Gerät ein und wechseln Sie in den DAB+- oder FM-Modus. Halten Sie die MENU-Taste gedrückt, um zur Menüsteuerung zu wechseln. Drücken Sie die - oder -Taste solange, bis auf dem Display „System“ angezeigt wird und anschließend zur Bestätigung Ihrer Auswahl die ENTER-Taste.
Page 52
Drücken Sie die - oder -Taste solange, bis auf dem Display „System“ angezeigt wird und anschließend zur Bestätigung Ihrer Auswahl die ENTER-Taste. Drücken Sie die - oder -Taste solange, bis auf dem Display „Time“ (Uhrzeit) angezeigt wird und anschließend zur Bestätigung Ihrer Auswahl die ENTER-Taste. Drücken Sie die - oder -Taste solange, bis auf dem Display „Set 12/24 hour“...
Page 53
Rücksetzen auf Werkseinstellung Diese Funktion setzt das Gerät auf die ursprüngliche Werkseinstellung zurück. Schalten Sie hierfür das Gerät ein und wechseln Sie dann in den DAB+- oder FM-Modus. Halten Sie die MENU-Taste gedrückt, um zur Menüsteuerung zu wechseln. Drücken Sie die - oder -Taste solange, bis auf dem Display „System“...
Page 54
Änderungen. GARANTIE Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Page 55
Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp [Lenco CD-400] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://commaxx-certificates.com/doc/cd-400_doc.pdf Typ HF...
Page 56
Français CD-400GY (V2) ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2") d’espace libre tout autour de l’appareil.
Page 57
l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être totalement sec avant de le mettre en marche. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, il est toujours possible que des problèmes se produisent, comme avec tous les appareils électriques.
Page 58
Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été...
Page 59
⚫ Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants. ⚫ Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement.
Page 60
AVERTISSEMENT Produit laser de classe 1 Avertissement : Ne touchez pas la tête de lecture. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un lecteur de musique personnel dans la circulation peut détourner l’attention de l’auditeur de dangers potentiels tels que l’approche des voitures. AVERTISSEMENT : Pour éviter une éventuelle détérioration de l’ouïe, n’écoutez pas la musique à un niveau de volume élevé...
Page 61
DESSUS et CÔTÉ SORTIE ÉCOUTEURS Elle se connecte aux écouteurs externes BBS ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ Bouton d’activation/de désactivation de l’amplification des basses VOLUME + Permet d'augmenter le volume VOLUME - Permet de baisser le volume ÉCRAN LCD Pour afficher l'état de fonctionnement de l'appareil et des informations /SYNT.+...
Page 62
DAB+ : Appuyez dessus pour afficher les informations de la prochaine station FM : Appuyez brièvement sur cette touche pour augmenter la fréquence par incrément de 0,05 MHz. Maintenez cette touche enfoncée pour rechercher une station disponible à la fréquence plus élevée. CD : Appuyez dessus pour rechercher la piste suivante /SYNT.- DAB+ : Appuyez cette touche pour afficher les informations de la station précédente...
Page 63
BOUTON COULISSANT DE VERROUILLAGE ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ Lorsqu’il est coulissé jusqu’à la position ON, le symbole de verrouillage de tous les boutons est affiché. Pour déverrouiller les boutons, faites-le coulisser jusqu’à la position OFF. RECHARGE DE L’APPAREIL Avant utilisation, il est recommandé de charger l’appareil pendant au moins 2 heures. Pendant la charge, un symbole de charge s’affiche à...
Page 64
Réglage du volume Appuyez sur les touches VOLUME +/- pour modifier le volume. Ce lecteur de CD dispose d’une protection auditive et limitera le volume et vous avertira lorsque le volume devient trop élevé. Vous devez appuyer sur le bouton ENTER (12) pour confirmer que vous souhaitez augmenter le volume, puis appuyez sur le bouton VOLUME + (3) pour augmenter le niveau de volume.
Page 65
Appuyez sur la touche ENTER pour la mémorisation. Charger des présélections DAB+ stockées Appuyez sur la touche PRESET, « Rappel du préréglage » sera affiché. Appuyez sur la touche pour sélectionner le numéro du préréglage de votre choix à rappeler. Appuyez sur la touche ENTER pour rappeler.
Page 66
UTILISATION DE LA RADIO FM Recherche automatique Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode FM. Maintenez enfoncé le bouton SCAN pour lancer une recherche automatique et sauvegarder les stations disponibles (max. 30 emplacements). Recherche manuelle Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour syntoniser une autre fréquence par incrément de 0,05 MHz.
Page 67
UTILISATION D’UN CD Charger et lire un disque CD Ouvrez la porte CD. Placez-y un CD avec la face imprimée vers le haut. Fermez la porte du compartiment à CD. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode CD. La lecture se lancera automatiquement. Commande Lecture/pause Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur LECTURE/PAUSE .
Page 68
Lecture programmée Lecture de la programmation en mode CD Cet appareil peut être programmé pour lire une séquence de pistes sélectionnées. En mode arrêt, appuyez sur la touche MODE P, l’affichage indique le numéro de programme « P01 » et le numéro de piste clignotant.
Page 69
vibrations. Il ne compense pas les erreurs résultant de l’utilisation de disques défectueux, rayés ou sales. Vous pouvez également augmenter l’effet des basses de la musique. Appuyez sur la touche BBS pour activer ou désactiver l’effet d’amplification des basses. FONCTION DE VERROUILLAGE DES BOUTONS Pour éviter tout appui accidentel de bouton pendant le fonctionnement, l’appareil dispose d’une fonction de verrouillage des boutons.
Page 70
Mise À Jour Automatique Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB ou FM. Maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder aux commandes du menu. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que « System (Système) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
Page 71
Language setup (réglage de la langue) Vous pouvez régler la langue de l’appareil. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB+ ou FM. Maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder aux commandes du menu. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que « System (Système) » s’affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
Page 72
Dépannage Pas d’alimentation ● Assurez-vous que l’appareil est allumé et que la batterie est complètement chargée. Pas de son ● Augmenter le volume. Disque inséré mais pas de lecture ● Assurez-vous que l'étiquette du disque est orientée vers le haut. ●...
Page 73
GARANTIE Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Remarque importante : il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Page 74
Español CD-400GY (V2) PRECAUCIÓN: el uso de controles o ajustes distintos, o llevar a cabo procedimientos distintos a aquéllos aquí especificados puede tener como consecuencia una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación.
Page 75
Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local. Manténgalo alejado de los animales.
Page 76
Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA: ⚫ Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítase al mantenimiento de personal cualificado. ⚫ No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del cable.
Page 77
Precaución sobre el uso de las pilas: ⚫ Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente. ⚫ No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte.
Page 78
ADVERTENCIA Producto láser de clase 1 Advertencia: No toque la lente. ADVERTENCIA: Utilizar un reproductor de música personal mientras participa en el tráfico puede hacer que el usuario esté menos atento a los peligros potenciales, como vehículos que se acercan. ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en la audición, no la escuche a volúmenes elevados durante largos periodos de tiempo.
Page 79
PARTE SUPERIOR y LATERAL SALIDA DE TELÉFONO Conexión a un auricular externo BBS CONECTADO / DESCONECTADO Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN de sonido bass boost VOLUMEN + Aumente el volumen VOLUMEN - Disminuye el volumen PANTALLA LCD Muestra el estado de funcionamiento de la unidad y cierta información al respecto / TU+ DAB+: Púlselo para mostrar la información de la siguiente emisora...
Page 80
FM: Púlselo brevemente para cambiar la frecuencia, un tramo arriba de 0.05MHz. Manténgalo pulsado para buscar una emisora con frecuencia más alta disponible CD: Púlselo para buscar la pista siguiente / TU- DAB+: Púlselo para mostrar la información de la emisora anterior. FM: Púlselo brevemente para cambiar la frecuencia, un tramo abajo de 0.05MHz.
Page 81
PARTE INFERIOR INTERRUPTOR DESLIZANTE EN ESPERA / COLGAR Deslizarlo a la posición ON mostrar el símbolo de todos los botones bloqueados. Para liberar el bloqueo de los botones, deslícelo a la posición OFF CARGA DE LA UNIDAD Antes de usarlo se recomienda cargar la unidad durante al menos 2 horas. Durante la carga, hay un símbolo de carga que se muestra en la pantalla.
Page 82
Control de volumen Pulse el botón VOLUME + / - para cambiar el volumen. Este reproductor de CD dispone de una protección auditiva y limitará el volumen y le ofrecerá una advertencia cuando el volumen esté demasiado alto; tiene que pulsar el botón ENTER (12) para confirmar que quiere aumentar el volumen y posteriormente pulsar el botón VOLUME + (3) para aumentar el nivel de volumen.
Page 83
Recuperar presintonías DAB+ almacenadas Pulse el botón PRESET; se mostrará “Preset Recall (Recordar presintonía)”. Pulse el botón para seleccionar el número de presintonía que desee recordar. Pulse el botón ENTER para recordarla. Mostrar la información de la emisora DAB+ Hay varios tipos de información proporcionados por la emisora de radio. Para mostrar la información, pulse el botón INFO / MENU repetidamente.
Page 84
Mantenga pulsado el botón SCAN para iniciar la búsqueda automática y guardar las emisoras disponibles (almacenamiento máx. 30). Búsqueda manual Pulse el botón de forma reiterada para sintonizar una frecuencia diferente con 0.05MHz por tramo. De forma alternativa, mantenga pulsado el botón para buscar automáticamente la siguiente emisora disponible.
Page 85
Control de reproducción/pausa Para hacer una pausa en la reproducción, pulse el botón REPRODUCIR/PAUSAR . Pulse el botón de nuevo para retomar la reproducción. Control de parada Para detener la reproducción, pulse el botón PARAR Saltar pista Durante la reproducción, pulse el botón para saltar a la pista anterior o siguiente.
Page 86
Pulse el botón P-MODE para guardar la pista que desee. Repita los pasos 2-3 para programar hasta 20 pistas programadas. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSAR para iniciar la reproducción de las pistas programadas. Para borrar la reproducción programada, pulse dos veces el botón PARAR o cambie a otro modo.
Page 87
Puede mejorar el efectos de los bajos en la música. Pulsar el botón BBS alternará el bass boost entre ON y OFF. FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO DEL BOTÓN Para evitar cualquier pulsación accidental de botones durante el funcionamiento, la unidad dispone de una función de mantenimiento de botones.
Page 88
Pulse el botón hasta que se muestre “Auto update (Actualización automática)” y posteriormente pulse el botón ENTER. Pulse el botón para cambiar entre ● Actualizar desde cualquiera: La fecha y la hora se actualizarán desde cualquier emisión DAB o FM ●...
Page 89
Mantenga pulsado el botón MENU para acceder al control del menú. Pulse el botón hasta que se muestre “System (Sistema)” y posteriormente pulse el botón ENTER. Pulse el botón hasta que se muestre “SW versión (Versión de SW)”y posteriormente pulse el botón ENTER para mostrar el número de versión del software.
Page 90
n de problemas No se enciende ● Compruebe que la unidad está encendida y que la batería está totalmente cargada. No hay salida de sonido ● Suba el volumen. El disco está en su lugar pero la unidad no lo reproduce ●...
Page 91
GARANTÍA Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Page 92
Italiano CD-400GY (V2) ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2") attorno all'intero perimetro.
Page 93
Questo dispositivo deve funzionare con una fonte di alimentazione con i valori indicati sull'etichetta delle specifiche. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione utilizzata in casa, consultare il rivenditore o la compagnia elettrica locale. Tenere fuori dalla portata degli animali domestici, Ad alcuni animali piace mordere i cavi di alimentazione. Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno morbido e asciutto.
Page 94
Se il prodotto viene consegnato con cavo di alimentazione o adattatore di alimentazione CA: ⚫ In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. ⚫ Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Fare molta attenzione, in particolare vicino alle prese e al punto di uscita del cavo.
Page 95
⚫ Non sottoporre le batterie a temperature estreme alte o basse, bassa pressione dell'aria ad alta quota durante l'uso, lo stoccaggio o il trasporto. ⚫ La sostituzione con una batteria di tipo errato può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili.
Page 96
AVVERTENZA Prodotto laser di classe 1 Avvertenza: Non toccare la lente. AVVERTENZA: durante la guida, l'ascolto di un lettore musicale personale può rendere l'ascoltatore meno consapevole dei potenziali pericoli come l'avvicinamento delle auto. AVVERTENZA: per prevenire possibili danni all’udito, evitare l’ascolto ad alto volume per periodi di tempo prolungati.
Page 97
PARTE SUPERIORE e LATERALE PHONES OUT Collegare alle cuffie esterne BBS ON / OFF Interruttore ON/OFF del suono di potenziamento dei bassi VOLUME + Aumentare il volume VOLUME - Abbassare il volume DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI Visualizza lo stato di funzionamento e le informazioni del dispositivo / TU+ DAB+: Premere per visualizzare le informazioni sulla stazione successiva...
Page 98
FM: Premere brevemente per modificare la frequenza, aumentare di 0,05 MHz. Tenere premuto per eseguire la scansione di una frequenza più alta disponibile stazione CD: Premere per cercare la traccia successiva / TU- DAB+: Premere per visualizzare le informazioni sulla stazione precedente FM: Premere brevemente per modificare la frequenza, abbassare di 0,05 MHz.
Page 99
PARTE INFERIORE TENERE INTERRUTTORE A SCORRIMENTO ON/OFF Portare in posizione ON visualizzerà il simbolo di tutti i pulsanti bloccati. Per rilasciare il blocco dei pulsanti, farlo scorrere in posizione OFF RICARICA DEL DISPOSITIVO Prima dell'uso, si consiglia di caricare l'unità per almeno 2 ore. Durante la ricarica, sul display viene visualizzato un simbolo di ricarica.
Page 100
Controllo volume Premere il pulsante VOLUME + / - per modificare il volume. Questo lettore CD ha una protezione per l'udito e limiterà il volume e ti avviserà quando il volume diventa troppo alto; è necessario premere il pulsante ENTER (12) per confermare che si desidera aumentare il volume, quindi premere il pulsante VOLUME+ (3) per aumentare il livello del volume.
Page 101
Richiamo preimpostazioni DAB+ memorizzate Premere il pulsante PRESET, verrà visualizzato il "Preset Recall” (Richiamo delle preimpostazioni). Premere il pulsante per selezionare il numero di preselezione desiderato da richiamare. Premere il pulsante ENTER per richiamare. Visualizzazione delle informazioni sulla stazione DAB+ La stazione radio fornisce diversi tipi di informazioni.
Page 102
FUNZIONAMENTO RADIO FM Scansione automatica Accendere l'unità in modalità FM. Tenere premuto il pulsante SCAN per avviare la scansione automatica e salvare le stazioni disponibili (max.30 stazioni). Scansione manuale Premere ripetutamente il pulsante per sintonizzare una frequenza diversa, 0,05 MHz per passo. In alternativa, premere e tenere premuto il pulsante per ricercare automaticamente la stazione successiva disponibile.
Page 103
FUNZIONAMENTO CD Caricamento e riproduzione di un disco CD Aprire lo sportello del CD. Installare un disco con il lato dell'etichetta del CD rivolto verso l'alto. Chiudere lo sportello del CD. Premere il pulsante SOURCE in modalità CD. Dopo la lettura, inizierà automaticamente a giocare. Controllo riproduzione/pausa Per mettere in pausa la riproduzione, premere il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA.
Page 104
Riproduzione programmata Riproduzione con programmazione in modalità disco CD Questa unità può essere programmata per riprodurre una sequenza di tracce selezionate. In modalità stop premere il pulsante P-MODE, il display mostra il numero di programma “P01” e il numero di traccia lampeggiante.
Page 105
La funzione anti-salto fornisce un'uscita audio continua quando l'unità è soggetta a urti o vibrazioni. Non compenserà gli errori derivanti dall'uso di dischi difettosi, graffiati o sporchi. È possibile migliorare l'effetto dei bassi della musica. Premere il pulsante BBS per alternare il potenziamento dei bassi tra ON e OFF.
Page 106
Quindi il dispositivo chiederà di impostare la data. Seguire le procedure simili elencate sopra per completare l'impostazione di giorno, mese e anno. Premere ripetutamente il pulsante MENU per uscire dal controllo del menu. Aggiornamento Automatico Accendere l'unità in modalità DAB o modalità FM. Tenere premuto il pulsante MENU per accedere al controllo del menu.
Page 107
Premere ripetutamente il pulsante MENU per uscire dal controllo del menu. Impostazione della lingua È possibile impostare la lingua desiderata del dispositivo. Accendere l'unità in modalità DAB+ o modalità FM. Tenere premuto il pulsante MENU per accedere al controllo del menu. Premere il pulsante fino a quando sullo schermo compare “System”...
Page 108
Risoluzione dei problemi Nessuna alimentazione ● Assicurarsi che l'unità sia accesa e che la batteria sia completamente carica. Nessun suono in uscita ● Alzare il volume. Disco in posizione ma l'unità non funziona ● Assicurarsi che l'etichetta del disco sia rivolta verso l'alto. ●...
Page 109
GARANZIA Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale. Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare.
Page 110
Dansk/Norsk CD-400GY (V2) FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der altid være 5 cm (2") frirum på...
Page 111
Denne enhed skal drives af en strømkilde som den, der er angivet på mærkepladen. Hvis du ikke er sikker på, hvilken forsyningsspænding, der anvendes i dit hjem, bør du søge vejledning hos din forhandler eller det lokale elselskab. Hold enheden udenfor dyrs rækkevidde. Nogle kæledyr kan finde på at bide i strømkabler. Rengør enheden med en blød, tør klud.
Page 112
⚫ Undlad at træde på eller klemme strømforsyningen. Vær forsigtig, især nær de steder, hvor stik og kabler er fastgjort. Undlad at placere tunge genstande på strømforsyningen, da dette vil kunne beskadige den. Hold hele enheden udenfor børns rækkevidde! Hvis børn leger med strømkabler, kan de komme slemt til skade.
Page 113
⚫ Bortskaffelse af batterier ved afbrænding eller i en varm ovn eller ved mekanisk knusning eller opskæring af et batteri kan medføre en eksplosion. ⚫ Hvis et batteri efterlades i omgivelser med ekstremt høje temperaturer, kan det medføre eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas. ⚫...
Page 114
ADVARSEL Laserprodukt i klasse 1 FORSIGTIG LASERPRODUKT I KLASSE 1 USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 ENHEDEN ÅBNES, OG SIKKERHEDSLÅSE BRYDES OP. PRODUTO LASER DE CLASE 1 UNDGÅ EKSPONERING FOR STRÅLE Produktet indeholder en laserenhed med lav effekt. Advarsel: Rør ikke linsen.
Page 115
TOP og SIDE PHONES - STIK TIL HOVEDTELEFONER Tilslut til den eksterne øretelefon BBS TIL/FRA Kontakt til aktivering/deaktivering af Bass boost LYDSTYRKE + Skruer op for lyden LYDSTYRKE - Skruer ned for lyden LCD-DISPLAY Viser enhedens driftsstatus og oplysninger /TU+ DAB+: Tryk for at vise oplysninger om den næste station...
Page 116
FM: Tryk kort for at ændre frekvensen, trin op 0,05 MHz. Tryk og hold nede for at scanne en tilgængelig station med højere frekvens CD: Tryk for at springe til næste musiknummer /TU- DAB+: Tryk for at vise oplysninger om den forrige station FM: Tryk kort for at ændre frekvensen, trin ned 0,05 MHz.
Page 117
BUND KONTAKTEN HOLD ON/OFF (LÅS TIL/FRA) Skub kontakten over på ON for at låse alle knapper og vise låsesymbolet. For at frigøre låsen skal du skubbe den til OFF-positionen OPLADNING AF ENHEDEN Før brug anbefales det at oplade enheden i mindst 2 timer. Under opladning vises et ladesymbol på displayet. GRUNDLÆGGENDE BETJENING Slut de medfølgende øretelefoner til stikket PHONES på...
Page 118
Lydstyrkeknap Tryk på knappen VOLUME +/- for at indstille lydstyrken. Denne CD-afspiller er udstyret med en funktion til beskyttelse af din hørelse, som giver dig en advarsel, når lydstyrken bliver for høj. Du skal trykke på knappen ENTER (12) for at bekræfte, at du vil skrue op for lyden og dernæst trykke på...
Page 119
Genkald af faste DAB+-stationer Tryk på knappen PRESET, og "Preset Recall (genkald forudindstillinger)" vises. Tryk på knappen eller for at vælge den faste station, du vil genkalde. Tryk på knappen ENTER for at genkalde. Visning af oplysninger om DAB+-stationer Radiostationer udsender flere forskellige typer oplysninger. Hvis du vil gennemse disse oplysninger, skal du trykke gentagne gange på...
Page 120
Manuel søgning Tryk på knappen eller flere gange for at indstille på en anden frekvens, 0,05 MHz pr. trin. Alternativt kan du holde knappen eller inde for automatisk at søge efter næste tilgængelige station. Lagring af faste FM-stationer Du kan gemme op til 30 faste FM-stationer. Stil ind på...
Page 121
Stop Tryk på knappen STOP for at stoppe afspilningen. Spring Over Musiknummer Under afspilningen kan du trykke på knappen eller for at springe til forrige eller næste musiknummer. Musiksøgning Ved Høj Hastighed Under afspilningen kan du holde knappen eller inde for at søge ved høj hastighed. Når du slipper knappen eller , vender afspilleren tilbage til normal afspilningshastighed.
Page 122
Under afspilning af program kan du også anvende “Repeat One” (Gentag én) eller “Repeat All” (Gentag alle), men intro og vilkårlig afspilning understøttes ikke. Programmeret afspilning fra MP3-disk Afbryd afspilningen, og tryk på knappen P-MODE, hvorefter displayet viser programnummer “P01”, og et blinkende nummer for mappe/musiknummer.
Page 123
LÅSEKNAPPEN For at undgå utilsigtet tryk på en knap under drift har enheden en funktion til at holde knappen nede. Når enheden er tændt, kan du skubbe knappen HOLD over på ON. Låsesymbolet vises på LCD-displayet. For at frigøre låsen skal du skubbe den til OFF-positionen BETJENING AF SYSTEM-MENU Tryk på...
Page 124
● Opdatering fra FM: Klokkeslæt og dato opdateres kun via FM-udsendelse ● Ingen opdatering: Klokkeslæt og dato opdateres aldrig via udsendelser Vælg det ønskede, og tryk derefter på ENTER-knappen for at bekræfte. Tryk på MENU-knappen flere gange for at forlade menustyringen. Indstil visning af 12/24 timer Tænd enheden, og vælg enten DAB eller FM.
Page 125
Tryk på MENU-knappen flere gange for at forlade menustyringen. Nulstilling til fabriksindstillinger Denne funktion gendanner enhedens oprindelige standardindstillinger. Tænd enheden, og vælg enten DAB+ eller FM. Tryk på MENU-knappen og hold den nede for at få adgang til menustyringen. Tryk på knappen eller , indtil “System”...
Page 126
Fejlfinding Ingen strøm ● Sørg for, at enheden er tændt, og at batteriet er fuldt opladet. Ingen lyd ● Skru op for lyden. Der er sat en disk i, men afspilleren vil ikke spille den ● Kontrollér, at diskens labelside vender opad. ●...
Page 127
GARANTI Lenco tilbyder service og garanti i overensstemmelse med europæisk lovgivning, hvilket betyder, at i tilfælde af reparation (både under og efter garantiperiodens udløb) bør du kontakte din lokale forhandler. Vigtig meddelelse: Det er ikke muligt at sende produktet direkte til Lenco, hvis det kræver reparation.
Page 128
Svenska CD-400GY (V2) VAR FÖRSIKTIG: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När enheten placeras på en hylla bör det lämnas 5 cm fritt utrymme runt hela enheten.
Page 129
Enheten måste drivas med en strömkälla såsom anges på de särskilda märkningskraven. Kontakta din återförsäljare eller lokala elbolag om du är osäker på vilken typ av strömförsörjning som används i ditt hem. Håll på säkert avstånd från husdjur. Vissa djur kan bita på elkablar. Använd en mjuk och torr trasa för att rengöra enheten.
Page 130
⚫ Koppla ur denna enhet under åskväder eller när den inte används under en längre period. ⚫ Eluttaget måste finnas nära utrustningen och måste vara lättillgängligt. ⚫ Överbelasta inte eluttaget eller förlängningssladdar. Överbelastning kan orsaka brand eller elektriska stötar. ⚫ Enheter med klass 1-konstruktion bör anslutas till ett vägguttag med skyddsjord.
Page 131
MONTERING • Packa upp alla delar och ta bort skyddsmaterialet. • Anslut inte enheten till elnätet innan du kontrollerar nätspänningen och att alla andra anslutningar har gjorts. VARNING Klass 1 Laserprodukt VAR FÖRSIKTIG KLASS 1 LASERPRODUKT OSYNLIG LASERSTRÅLNING I ÖPPET APPAREIL Á...
Page 132
OVANIFRÅN OCH FRÅN SIDAN UTTAG FÖR HÖRLURAR Anslut till externa hörlurar BASFÖRSTÄRKNING PÅ/AV Reglage för basförstärkning PÅ/AV VOLYM + Höja volymen VOLYM - Sänka volymen LCD-SKÄRM Visa enhetens driftstatus och information /TU+ DAB+: Tryck på den för att se information om nästa station...
Page 133
FM: Tryck kort på den för att ändra frekvensen, i steg upp om 0,05 MHz. Tryck på och håll nedtryckt för att skanna efter en tillgänglig station med högre frekvens CD: Tryck för att hoppa till nästa spår /TU- DAB+: Tryck på den för att se information om föregående station FM: Tryck kort på...
Page 134
UNDERIFRÅN REGLAGE FÖR ALLTID PÅ/AV Skjut till läget PÅ för att visa alla knapparnas låssymboler. Skjut den till läget AV för att frigöra knappspärren LADDA ENHETEN Innan första användningen av enheten rekommenderas att den laddas i minst två timmar. Under laddning visas en laddningssymbol på...
Page 135
Volymkontroll Tryck på knapparna VOLUME +/- för att justera volymen. Den här CD-spelaren har en funktion för att skydda din hörsel och begränsar volymen samt visar en varning när den blir för hög. Du måste trycka på knappen ENTER (12) för att bekräfta att du vill höja volymen.
Page 136
Hämta Upp Sparade DAB+-Förinställningar Tryck på knappen PRESET. ”Preset Recall” (Återkalla förinställning) visas. Tryck på knappen eller för att välja det önskade förinställda numret för att hämta upp. Tryck på knappen ENTER för att återkalla. Visa DAB+ Stationsinformation Radiostationen tillhandahåller flera typer av information. Tryck på INFO/MENU flera gånger så visas informationen. ÖVRIG DAB+ MENYHANTERING Tryck på...
Page 137
Manuell skanning Tryck på knappen eller upprepade gånger för att ställa in en annan frekvens i steg om 0,05 MHz. Alternativt trycker du och håller knappen eller intryckt för att automatiskt söka till nästa tillgängliga station. Spara FM-stationer Som Skall Förinställas Du kan spara upp till 30 FM-stationer.
Page 138
Stopp Styrning Tryck på knappen STOPP för att stoppa uppspelningen. Hoppa Över Spår Under uppspelningen trycker du på knappen eller för att hoppa över föregående eller nästa spår. Höghastighets-musiksökning Tryck och håll knappen eller knappen intryckt för att starta höghastighetssökningen. När du släpper knappen eller knappen kommer enheten att gå...
Page 139
Under programmerad uppspelning kan du även välja ”Repeat One” (Upprepa en) eller ”Repeat All” (Upprepa alla). Uppspelning av början på spår och slumpmässig uppspelning stöds dock inte. MP3-läge med programmerbar uppspelning Tryck på knappen P-MODE med enheten stoppad. Skärmen visar programnumret ”P01” och numret på spåret/mappen blinkar.
Page 140
FUNKTIONEN SPÄRRA KNAPPAR För att undvika oavsiktliga knapptryckningar under användning har enheten en funktion som spärrar knapparna. Ställ skjutreglaget HOLD till läget ON medan enheten är påslagen. En låssymbol visas på LCD-skärmen. Skjut den till läget AV för att frigöra knappspärren ANVÄNDA SYSTEMMENYN Tryck på...
Page 141
Markera önskat val och tryck sedan på knappen ENTER för att bekräfta. Tryck på knappen MENU upprepade gånger att avsluta till menyn. Ställa in 12/24-timmarsformat Sätt på enheten i DAB-läge eller FM-läge. Tryck på och håll knappen MENU nedtryckt för att öppna menyn. Tryck på...
Page 142
Fabriksinställning Denna funktion återställer enheten till de ursprungliga fabriksinställningarna. Sätt på enheten i DAB+-läge eller FM-läge. Tryck på och håll knappen MENU nedtryckt för att öppna menyn. Tryck på knappen eller tills “System” visas och tryck sedan på knappen ENTER. Tryck på...
Page 143
TEKNISKA SPECIFIKATIONER DAB+ radio frekvensintervall 174,928 - 239,2 MHz FM-radio frekvensintervall 87,5–108 MHz DC-ströminmatning via USB-C för laddning 5 VDC/1000 mA Stötskydd 45 sek är typiskt för CDDA och 120 sek är typiskt för CD-MP3 Batteri Inbyggt och uppladdningsbart litiumjonbatteri – 3,7 V/1000 mAh Hörlurar ut 3,5 mm stereojack Driftstemperatur...
Page 144
GARANTI Lenco erbjuder service och garanti i enlighet med europeisk lagstiftning, vilket innebär vid fall av reparationer (både under och efter garantins giltighetsperiod) ska du kontakta din lokala återförsäljare. Viktigt: det går inte att skicka produkter som behöver repareras direkt till Lenco.