Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ
PN-EN 1888 -1 -2: 2019-02
INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER'S MANUAL
PL
en
ru
ua
cz
sk
de
hu
ro
fr
es

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Euro-Cart FLEX

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 1888 -1 -2: 2019-02 INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER’S MANUAL...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK CLICK...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Szanowni klienci, Dziękujemy za wybranie produktu EURO-CART. Nasze wyroby projektujemy z myślą o ich bezpieczeństwie i funkcjonalności. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu wykorzystać wszystkie walory naszego produktu oraz przedstawi niezbędne informacje dotyczące okresowej konserwacji.
  • Page 5 „parasolka” do tyłu (jest to normalna cecha tego typu WARUNKI GWARANCJI konstrukcji), - wsuń koła na zakończenia tylnej osi, dociskając je do 1. EURO-CART SP. Z O.O. udziela gwarancji na • Odchylania się od pionu pojedynczych kół pod oporu (rys. 6), zakupiony przez Państwa produkt na okres 12 wpływem obciążenia (jest to normalna cecha tego...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com w górę (rys. 9). REGULACJA WYSOKOŚCI PROWADNICY przymocowaną do pasa krokowego. Dopasuj długość pasów, tak aby przylegały do ciała dziecka, ale go nie MONTAŻ I DEMONTAŻ BARIERKI Prowadnica posiada regulację wysokości. Aby ustawić uciskały (rys.
  • Page 7 Dear Clients, We would like to thank you for choosing EURO-CART product. Our products are manufactured thinking of the safety and functionality. This manual shall help you to use all benefits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance.
  • Page 8 14 days of the product being 10. The warranty is valid within the European tubes of the stroller chassis making sure that delivered via the seller to EURO-CART SP. Z O.O. Union, small metal locking parts are in holes in the plastic 5.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com ATTACHING AND REMOVING THE SAFETY HANDLEBAR ADJUSTMENT strap. Adjust all the straps and belts so that they The handlebar is adjustable in height. In order are snug with the child’s body but at the same time The stroller is equipped with a safety bar.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Уважаемые Клиенты, Благодарим за выбор изделия EURO-CART. Наши издели разрабатывем, учитывая их безопасность и функциональность. Настоящее руководство по эксплуатации поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия, а также предоставит необходимую информацию на тему временной консервации.
  • Page 11 которые выполнялись не уполномоченными лицами; расположенных на концах задней оси (рис. 5), • Затрудненную езду назад прогулочной коляской 1. ООО «EURO-CART» предоставляет гарантию на типа «зонтик» (это нормальное свойство конструкции - надеть колёса на концы задней оси, прижимая их до...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ БАМПЕРА капюшона могут подвергнуться деформации. ремню. Приспособить длину ремней следует таким образом, чтобы они прилегали к телу ребенка, а не Коляска оснащена съемным защитным бампером. РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ НАПРАВЛЯЮЩЕГО РУЛЯ нажимали (рис. 20). Чтобы...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Шановані клієнти, Дякуємо, що Ви вибрали продукт EURO-CART. Наші вироби ми проектуємо так, щоб були вони безпечні і функціональні. Ця інструкція обслуговування допоможе Вам використати усі достоїнства нашого продукту, а також ознайомить з необхідними інформаціями щодо періодичної консервації.
  • Page 14 конструкції цього типу); кінцях задньої осі (рис. 5), • Пошкоджень і забруднень, що виникли в результаті 1. ТОВ «EURO-CART» надає гарантію на закуплений незакономірної упаковки продукту на час кур’єрської - вдягнути колеса на кінці задньої осі, дотискаючи їх до продукт на період 12 місяців від дати купівлі.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com МОНТАЖ І ДЕМОНТАЖ БАМПЕРА РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ НАПРАВЛЯЮЧОГО РУЛЯ Щоби розстебнути ремені, належить натиснути кнопку на центральній застібці та розняти вилки ременів (рис. Коляска оснащена знімним захисним бампером. Щоб Направляючий руль має регулювання висоти. Щоби 21).
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Vážení klienti, Děkujeme za výběr výrobku EURO-CART. Naše výrobky navrhujeme s myšlenkou jejich bezpečnosti a funkčnosti. Tento návod k obsluze Vám pomůže využít všechny výhody našeho výrobku a také poskytne nezbytné informace týkající se pravidelné údržby.
  • Page 17 • Ztížené jízdy se sportovním kočárkem typ na koncích zadní nápravy (obr. 5), „slunečník” dozadu (toto je běžná vlastnost 1. EURO-CART SP. Z O.O. poskytuje záruku na konstrukcí tohoto druhu), - nasuňte kola na konce zadní nápravy, a přitlačte výrobek, který jste zakoupili, na dobu 12 měsíců...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com nahoru (obr. 9). ji tedy vstavovat působení teplot větších než 35°C. Pro zapnutí 5bodových bezpečnostních pásu V opačném případě se mohou plastové prvky spojte vidlice ramenních pásů s vidlicemi bederních NAMONTOVÁNÍ ODMONTOVÁNÍ boudičky deformovat. pásů...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Vážení zákazníci, Ďakujeme Vám, že ste si vybrali produkt EURO-CART. Naše výrobky navrhujeme s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť. Tento návod na obsluhu Vám pomôže využiť všetky výhody nášho produktu a predstaví nevyhnutné informácie o pravidelnej údržbe.
  • Page 20 7. Záruční doba bude predlžená o dobu trvania rúrky vozíka tak, aby boli kovové blokády 4. Fyzické vady výrobku, ktoré budú zistené v opravy v servisu EURO-CART SP. Z O.O.. umiestnené v otvoroch zadného závesu (obr. 8). záručnej lehote, budú odstránené bezplatne 8.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com strane vodiacej rukoväti. Pre zaistenie kolies POZOR! Strieška má pružné plastové časti, preto používať otvory umiestnené nižšie. Pre deti staršie posuňte tlačidlo hore (obr. 9). sa nesmie vstavovať pôsobeniu teplôt väčších ako 6 mesiacov použite vyššie umiestené otvory (obr. 19).
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Verehrte Kunden, wir danken Ihnen für die Wahl des EURO-CART-Produkts. Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen. Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen, alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar, die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen.
  • Page 23 - schieben Sie Räder bis zum Ende der Hinterachse hinein Personen, und drücken Sie die Räder völlig, bis Sie auf Widerstand 1. Die EURO-CART SP. Z O. O. gewährt auf das von • Schwergängiges Rückwärtsfahren mit dem stoßen (Abb. 6), Ihnen gekaufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kinderbuggy Typ „Parasol“...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com schwenkbar, wenn Sie die seitlich auf der Halterung Dach ganz abzunehmen, um Verformungen seiner vorgesehen, für Kinder im Alter von über 6 Monaten die befindliche Taste nach unten schieben. Um das Rad zu elastischen Teile zu vermeiden.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Tisztelt ügyfelek, Köszönjük, hogy az EURO-CART terméket választották. Termékeinket a biztonságos használatra és funkcionalitásra való tekintettel tervezzük. Az alábbi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására, valamint bemutatja az időszakos karbantartásra vonatkozó...
  • Page 26 A hátsó kerekek és a felfüggesztés felszereléséhez • „Esernyő” típusú babakocsival való nehezített az alábbi műveletekre van szükség: 1. EURO-CART SP. Z O.O. az Önök által vásárolt hátramenet (ez az ilyen típusú szerkezetnek tipikus termékre 12 hónapos garanciát nyújt a vásárlás jellemzője),...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com FORGATHATÓ ELÜLSŐ KEREKEK RENDSZER kocsi hosszabb ideig összecsukva marad, ajánlott esetén a lejjebb lévő nyílásokat kell használni. 6 a tető teljes leszerelése annak érdekében, hogy hónap feletti gyermekek számára a feljebb lévő A kocsinak az első kerekei forgathatók, az egyenes rugalmas elemei ne deformálódjanak.
  • Page 28 Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi, Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produsului EURO-CART. Produsele noastre fiind proiectate cu gândul la siguranţă şi cât mai buna funcţionalitate. Această instrucţiune de utilizare vă va ajuta să beneficiaţi de toate însuşirile şi calităţile produsului nostru, oferind în acelaşi timp informaţii necesare cu referire la menţinerea şi conservarea periodică...
  • Page 29 7. Perioada de garanţie se prelungeşte cu perioada de care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare, capacele decorative (fig.7). durată a reparaţiei în service EURO-CART SP. Z O.O.. împreună cu dovada de cumpărare. 8. Modul de reparaţie va fi stabilit de către persoana - montați suspensia spate glisând-o pe tuburile din spate...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAREA ŞI DEMONTAREA BAREI care se află la baza ghidajului (fig. 15, 16). ATENŢIE! La transportarea în cărucior a copilului cu vârstă sub 6 luni, spătarul trebuie aşezat în poziţie culcată. Căruciorul este echipat cu o bară. Pentru a monta bara, REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE introduceţi elementele de fixare ale acesteia în mânere REGLAREA SPĂTARULUI...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi le produit de marque EURO-CART. Nous fabriquons nos produits en tâchant d’assurer leur sécurité et fonctionnalité. Le présent mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement de notre produit et vous présentera les informations nécessaires relatives à...
  • Page 32 7. La période de validité de la garantie est prolongée d’achat. de la durée de la réparation par le service EURO-CART - posez la suspension arrière en l’insérant sur les tuyaux 4. Les défauts physiques du produit révélé durant la SP.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE ET DEMONTAGE DE L’ARCEAU REGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON (fig. 21). La poussette est équipée d’un arceau de sécurité. Pour la La hauteur du guidon est réglable. Pour le régler en ATTENTION ! Pour des enfants de moins de 6 mois, le monter, insérer ses attaches dans les prises situées sur le position souhaitée, enfoncer les boutons ronds sur la base...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Estimados clientes, les agradecemos que hayan elegido el producto EASYGO. Diseñamos nuestros artículos pensando en su seguridad y funcionalidad. Las presentes instrucciones les ayudarán a disfrutar de todos los valores de nuestros productos y les proporcionarán la información imprescindible acerca de la conservación periódica.
  • Page 35 EURO-CART SP. Z O.O.. el vendedor, a la sede de EURO-CART SP. Z O.O.. ¡NOTA! Asegúrese de que las ruedas estén correctamente 8. El modo de reparación lo indica la persona que 5.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAJE / DESMONTAJE DE LA BARRA FRONTAL meses, el respaldo tiene que estar en posición de tumbado. redondos que se encuentran en su base (dib. 15, 16). DE SEGURIDAD AJUSTE DEL RESPALDO AJUSTE DEL REPOSAPIES El carro dispone de una barra de seguridad.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com KARTA GWARANCYJNA / GUARANTEE SHEET / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНА КАРТА/ ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / GARANTIESCHEIN / GARANCIÁLIS KÁRTYA / FIŞA DE GARANŢIE/ CARTE DE GARANTIE/ ГАРАНЦИОННА КАРТА/ FICHA DE GARANTÍA Data i podpis/ Date and signature/ Data przedłużenia gwarancji/ Date of warranty Data rozpoczęcia naprawy/ Date of beginning the repair/...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com EURO-CART SP. Z O.O. ul. 1-go Maja 21, 42-217 Częstochowa POLAND, e-mail: biuro@euro-cart.eu...