Page 1
INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN ZUSAMMENBAU BETRIEB UND INSTANDHALTUNG WINE 32 - 32/1 / (FG) WINE 38 - 45 / (FG) Italiano English Français Deutsch...
Page 4
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo frigorifero per vino. Vi preghiamo di notare che queste istruzioni si riferiscono a tutti i frigoriferi da vino nella gamma vino 'compact'. Le illustrazioni ed installazioni potrebbero quindi non essere necessariamente corrispondenti al vostro modello.
Page 5
Temperatura dell'ambiente La classe climatica è riportata sulla placca di caratteristiche tecniche. Questa specifica la temperatura ambiente ottimale. Installazione La superficie su cui l'apparecchiatura deve essere posizionata deve essere livellata. È importante che la macchina sia su un piano perfettamente orizzontale. Può essere livellata regolando su è...
Page 6
Le centralina elettronica controlla le seguenti funzioni: - impostazione temperatura - display della temperatura - sbrinamento automatico - allarme temperatura alta e bassa - luce acceso/spento - frigorifero acceso/spento ( premere e attendere per 3 sec.) Display temperatura Il display mostra la temperatura presente nei vani. Il display della temperatura ha un filtro incorporato che simula la temperatura presente nelle bottiglie.
Page 7
Premendo un pulsante della temperatura, il display cambia dalla temperatura attuale al valore impostato. Dopo di ciò, è possibile cambiare il valore impostato. Down: temperatura più alta temperatura più bassa La temperatura in entrambe i vani è impostabile da 5 a 18 gradi celsius. Il nuovo valore impostato viene automaticamente memorizzato dopo 5 secondi di inattività...
Page 8
Thank you for purchasing your new wine cooler. Please note that these instructions apply to all wine coolers in the Compact wine range. Illustrations and fittings may therefore not necessarily correspond exactly to your model. Warning In case this appliance contains hydrocarbon (R600a) refrigerant please refer to guidelines listed below.
Page 9
It can be levelled by screwing the adjustable feet at the front of the appliance up or down (fig. 2). Use a spirit level to check that the appliance is absolutely level sideways. Build-in The appliances 45 and 38 can be installed as built-in units in kitchen elements or be placed free-standing (fig.
Page 10
By pushing the button repeatedly, the set value scrolls through the available temperature span. The temperature in the upper compartment is adjustable from 5-10 degree Celcius.The temperature in the lower compartment is adjustable from 10-18 degree Celcius. Temperature alarm If the temperature has deviated 3°C from the chosen set value for at least 1 hour, the display flashes and Lo / actual respectively Hi / actual temperature are alternately shown.
Page 11
Never use sharp or pointed implements. Avoid unnecessary cleaning of the wooden shelves, as these are made of untreated natural material. Cleaning agents may discolour the shelves. The sealing strip around the door must be cleaned regularly to prevent discolouration and prolong service life.
Page 12
Nous vous remercions d'avoir acheté une cave à vin. Veuillez noter que ce mode d'emploi est valable pour toutes les caves à vin de la gamme Compact. En conséquence, les illustrations et raccordements peuvent ne pas correspondre exactement à votre modèle. Avertissement Si cet appareil contient un fluide frigorigène à...
Page 13
Température ambiante La classe climatique figure sur la plaque signalétique. Elle indique la température ambiante optimale. Installation La surface sur laquelle l'appareil est posé doit être plane. N'utilisez pas de cadre ou autre. Il est important que l'appareil soit parfaitement à niveau. A cette fin, tournez les pieds réglables situés à...
Page 14
Les commandes électroniques permettent de réaliser les fonctions suivantes : • Réglage de la température • Affichage de la température • Dégivrage automatique • Alarme de température haute/basse • Marche/Arrêt de l'éclairage• Mise sous/hors tension de la cave à vin (maintenir enfoncé pendant 3 s) Affichage de la température L'écran affiche la température dans les compartiments.
Page 15
En appuyant sur un bouton de température, l'affichage passe de la température immédiate à la température programmée. Ensuite, il est possible de changer la valeur programmée. DOWN = augmentation de la température = réduction de la température Dans les deux compartiments, la température peut être réglée entre 5 et 18 degrés Celcius. La nouvelle valeur programmée est automatiquement enregistrée après 5 secondes d'inactivité, et l'écran affiche à...
Page 16
Vielen Dank für Ihre Wahl eines Weinkühlschranks. Beachten Sie bitte, dass die Bedienungsanleitung für alle Weinkühlschränke der Compact Weinserie gilt. Darum entsprechen Abbildungen und Ausstattung nicht in jedem Fall genau Ihrem Gerät. Warnung Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kältemittel (R600a) enthält, sehen Sie bitte die untenstehenden Richtlinien.
Page 17
Raumtemperatur Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturbereiche der Kühlschrank optimal arbeitet. Installation Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks muss eben sein. Verwenden Sie keinen Rahmen o.ä. Es ist wichtig, dass das Gerät ganz waagerecht steht. Der Schrank kann durch Drehen der einstellbaren Füße vorne ausgerichtet werden (siehe Abb.
Page 18
Die elektronische Steuerung hat folgende Funktionen: • Temperatureinstellung • Temperaturanzeige • Automatisches Abtauen • Alarm bei hoher und niedriger Temperatur • Licht Ein-/Ausschalter • Schrank Ein-/Ausschalter (Die Taste 3 Sekunden betätigen) Temperatur-Anzeige Am Display wird die aktuelle Temperatur in den Fächern angezeigt. Die Temperaturanzeige ist mit einem eingebauten Filter ausgestattet, das die aktuelle Flaschentemperatur simuliert, weshalb die Anzeige nicht auf kurzzeitige Änderungen der Lufttemperatur reagiert.
Page 19
Temperatureinstellung Die Schranktemperaturen werden mit den beiden Tasten auf der elektronischen Steuerung eingestellt. Durch Betätigen der Temperaturtaste, wechselt das Display zwischen den aktuellen Istwert und den Sollwert. Danach kann die eingestellte Temperatur geändert werden. = wärmer DOWN = kälter Die Temperatur der beiden Abteilungen kann zwischen 5 und 18 Grad Celcius eingestellt werden.
Page 20
INCASSATO - BUILT IN WINE 45 FG Fig.10 Fig.10 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit deve essere sostituito dal produttore, dal suo être remplacé par le fabricant, des représentants centro di assistenza o da personale qualificato ou des professionnels agréés afin d'éviter per evitare rischi les dangers.