Ventilateur colonne connecté compatible amazon alexa et assistant google (24 pages)
Sommaire des Matières pour Sichler VT-441.S
Page 1
Stand-Ventilator VT-441.S mit Ultraschall-Sprühnebel und Fernbedienung...
Page 2
Informationen und Antworten auf häufige Fragen (FAQs) vielen unserer Produkte sowie ggfs. aktualisierte Handbücher finden Sie auf der Internetseite: www.sichler-haushaltsgeraete.de Geben Sie dort im Suchfeld die Artikelnummer oder den Artikelnamen ein.
Page 3
DE 3 INhalT Ihr Neuer Standventilator ............4 lieferumfang ....................... 4 Wichtige Hinweise zu Beginn ..........5 Sicherheitshinweise ....................5 Konformitätserklärung ................... 9 Produktdetails ..............10 Inbetriebnahme ..............11 Installation ........................11 Befüllen des Wassertanks ..................12 Verwendung ................13 Reinigung ................15 Technische Daten ..............
Page 4
Ihr NEUEr STaNDVENTIlaTor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Standventilators. Er bringt besonders im Sommer ein angenehmes Klima in Wohnräume und kann zusätzlich als luftbefeuchter dienen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie die hinweise und Tipps, damit Sie Ihr neues Produkt optimal einsetzen können.
Page 5
DE 5 WIChTIGE hINWEISE ZU BEGINN Sicherheitshinweise • Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden. • Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
Page 6
• achten Sie darauf, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann. • Tauchen Sie die elektronischen Komponenten des Geräts niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
Page 7
DE 7 • Betätigen Sie keine Schalter mit nassen händen. ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. • lassen Sie sich von der kühlen luft nicht direkt anblasen und lassen Sie die luft im raum nicht zu kalt werden. Unwohlsein und Gesundheitsschaden können hervorgerufen werden.
Page 8
• Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einem externen Timer oder einer anderen art von Fernsteuerungssystem betrieben zu werden. • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Zubehörteile. • Stellen Sie vor dem anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Page 9
DE 9 Wichtige Hinweise zur Entsorgung Dieses Elektrogerät gehört NICHT in den hausmüll. Für die fachgerechte Entsorgung wenden Sie sich bitte an die öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Einzelheiten zum Standort einer solchen Sammelstelle und über ggf. vorhandene Mengenbeschränkungen pro Tag/Monat/Jahr entnehmen Sie bitte den Informationen der jeweiligen Gemeinde.
Page 11
DE 11 INBETrIEBNahME Installation 1. Befestigen Sie die rollen am Standfuß. 2. Stecken Sie das Gehäuse auf den Standfuß. 3. Verschrauben Sie das Gehäuse mit dem Standfuß. Das Gewinde für die entsprechende Befestigungsschraube (siehe Seite 8) finden Sie an der Unterseite des Standfußes. 4.
Page 12
Befüllen des Wassertanks 1. Stellen Sie den Ventilator auf flachen, festen Boden. 2. Öffnen Sie die abdeckung des Wassertanks (abb. 3. heben Sie den Wassertank an (abb. 4. Nehmen Sie den Tank aus dem Gehäuse (abb. 5. Drehen Sie den Wassertank um und öffnen Sie dessen Verschluss (abb.
Page 13
DE 13 VErWENDUNG Sie können den Standventilator über die 6 Tasten am Gehäuse direkt bedienen. lEDs auf dem Display zeigen Ihnen die gewählten optionen an: „aUS“: Schaltet das Gerät aus. „EIN / WINDSTÄrKE“: Schaltet das Gerät ein und reguliert bei erneuter Betätigung die Windstärke.
Page 14
Die 6 Tasten der Fernbedienung sind: EIN/AUS Schaltet das Gerät ein oder aus. WINDSTÄRKE +/- reguliert die Windstärke. Mögliche optionen sind Schwach, Mittel und Stark. SCHWENK Schaltet das horizontale Pendeln ein oder aus. TIMER legt eine Zeit fest, für die der Ventilator weiterläuft, bevor er sich selbständig abschaltet.
Page 15
DE 15 rEINIGUNG • Trennen Sie den Ventilator vor der reinigung von der Stromversorgung. • reinigen Sie den Wassertank einmal alle zwei bis drei Wochen. • reinigen Sie den Wasserdurchlauf einmal pro Woche. • Nehmen Sie zum reinigen zuerst den Wassertank heraus und ziehen Sie dann vorsichtig den Schlauch ab.
Page 16
TEChNISChE DaTEN Eingangsspannung 220 V bis 240 V Frequenz 50 Hz Stromverbrauch (Ventilator) 60 W Stromverbrauch (Luftbefeuchter) 40 W Stromverbrauch (Gesamt) 100 W Fernbedienung Knopfzelle CR2025 Kapazität Wassertank 1.500 ml Maximale Verdampfung 200 ml pro Stunde Durchmesser Lüfter 400 mm Max.
Page 21
VT-441.S VENTILATEUR SUR PIED AVEC VAPORISATEUR ET TÉLÉCOMMANDE...
Page 23
FR 3 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau ventilateur sur pied ........4 Contenu ......................... 4 Consignes préalables ............. 5 Consignes de sécurité .................... 5 Conseils importants concernant le recyclage.......... 9 Déclaration de conformité ................10 Description du produit ............11 Mise en marche ..............12 Installation ........................12 Remplir le réservoir à...
Page 24
VOTRE NOUVEAU VENTILATEUR SUR PIED Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi ce ventilateur. A n d'utiliser au mieux votre nouveau produit, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter les consignes et astuces suivantes. Contenu • Ventilateur sur pied avec humidi cateur d'air •...
Page 25
FR 5 CONSIGNES PRÉALABLES Consignes de sécurité • Ce mode d‘emploi vous permet de vous familiariser avec le fonctionnement du produit. Conservez-le a n de pouvoir le consulter en cas de besoin. • Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre revendeur.
Page 26
chute, même de faible hauteur, peut l'endommager. • N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles pour lesquelles il est conçu. • Respectez les consignes de sécurité pendant l'utilisation. • Véri ez le bon état de l'appareil, de ses câbles et de ses accessoires avant chaque utilisation.
Page 27
FR 7 la désactivation de l'alimentation électrique n'exclut pas la possibilité d'un choc électrique. • Abstenez-vous de toute utilisation non conforme. • Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. • Ne touchez aucun bouton avec des mains mouillées. Risque de choc électrique ! •...
Page 28
• Utilisez l'appareil uniquement en intérieur, dans des pièces sèches. Ne l'utilisez jamais sous la pluie, dans des pièces humides ou très poussiéreuses, ou encore à une température supérieure à 40 °C. • L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un minuteur extérieur ou avec tout autre type de système de commande à...
Page 29
FR 9 • N'ajoutez à l'eau aucun parfum ni produit chimique ou médical. Cela pourrait causer des dysfonctionnements et endommager l'appareil. • Aucune garantie ne pourra être appliquée en cas de mauvaise utilisation. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou dommages (physiques ou moraux) dus à...
Page 30
Déclaration de conformité La société PEARL.GmbH déclare ce produit NC-3415 conforme aux directives actuelles suivantes du Parlement Européen : 2011/65/ UE, relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, 2014/30/UE, concernant la compatibilité électromagnétique, et 2014/35/UE, concernant la mise à...
Page 31
FR 11 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Plaque de di usion de brume 8. Vis de xation 2. Grille avant 9. Boîtier 3. Capuchon 10. Pied de support 4. Ventilateur 11. Roues 5. Vis de xation (grille de 12. Vis de xation (boîtier) ventilation) 6.
Page 32
MISE EN MARCHE Installation 1. Fixez les roulettes sur le pied de xation. 2. Placez le boîtier sur le pied de xation. 3. Vissez le boîtier sur le pied de xation. Le letage pour la vis de xation correspondante (voir page 8) se trouve sous le pied de support.
Page 33
FR 13 Remplir le réservoir à eau 1. Placez le ventilateur sur une surface plane et sèche. 2. Ouvrez le couvercle du réservoir à eau ( gure 3. Prenez le réservoir à eau ( gure 4. Retirez-le de son logement ( gure 5.
Page 34
UTILISATION Le ventilateur comporte 6 touches sur le boîtier vous permettant de le régler comme vous le désirez. Les LED sur l'écran vous indiquent les options que vous avez sélectionnées : AUS : Met l'appareil hors tension. EIN / WINDSTÄRKE : Allume l'appareil.
Page 35
FR 15 Les 6 touches de la télécommande sont les suivantes : AUS : Met l'appareil hors tension. EIN / WINDSTÄRKE : Allume l'appareil. Régule la force du vent si actionné à nouveau. Possibilité de choisir entre faible, moyen et fort. MODUS : Bascule entre les types de ventilation.
Page 36
NET TOYAGE • Débranchez le ventilateur de la prise électrique avant de le nettoyer. • Nettoyez le réservoir à eau une fois toutes les 2 ou 3 semaines. • Nettoyer la sortie d'eau une fois par semaine. • Retirez d'abord le réservoir à eau et retirez ensuite le tuyau avec précaution.
Page 37
FR 17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d'entrée 220 V – 240 V Fréquence 50 Hz Consommations (ventilateur) 60 W Consommation (humidi cateur) 40 W Consommation (au total) 100 W Télécommande Pile bouton CR2025 Capacité réservoir d'eau 1500 ml Évaporation max 200 ml / h Diamètre ventilateur 400 mm Débit volumique max.