SAS-MON51 MANUAL (p. 2) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52) ANLEITUNG (S. 7) MANUAL DE UTILIZARE (p. 57) MODE D’EMPLOI (p. 12) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17) BRUGERVEJLEDNING (s. 67) MANUALE (p. 22) VEILEDNING (s. 72) MANUAL DE USO (p. 27) ИНСТРУКЦИЯ...
ENGLISH Introduction The monitor is an easy-to-use electronic device designed for monitoring in all kinds of situations. This product is especially suited to small shops, offices or homes. The monitor can be placed on a horizontal surface or can be mounted on an adjustable support (order separately with art.
ENGLISH Operating temperature: -10 °C to +50 °C Weight: 450 g Dimensions: 180 x 155 x 25 mm Safety precautions • Do not open the monitor in the event of a malfunction. This product should only be opened by a qualified engineer. •...
ENGLISH For information about installing and using the camera, refer to the camera’s installation manual. 5. You can connect an extra monitor to the AV output connector (2). User instructions 1. LCD monitor 6. − button 2. Mute button 7. Menu button 3.
Page 5
ENGLISH • “Time switched” Increase or decrease the time interval for automatic mode with the + or – button. 4. Set the Auto/Manual switch (10) to “AUTO” to switch between the selected cameras automatically. When pressing the AV button, manual switching mode shows all camera images, including cameras set to “o”.
Page 6
ENGLISH Maintenance: Clean the camera with a damp cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product. Disclaimer: Designs and specifications are subject to change without notice.
Page 7
DEUTSCH Einleitung Der Monitor ist ein einfach zu verwendendes elektronisches Gerät, das zur Überwachung aller Arten von Situationen entwickelt wurde. Dieses Produkt eignet sich speziell für kleine Geschäfte, Büros und zu Hause. Der Monitor kann auf einer horizontalen Fläche oder an einer justierbaren Halterung (separat bestellbar mit Artikelnummer SAS-BRACK40) montiert werden, die an der Unterseite des Monitors montiert wird und mit 3 Schrauben an einer horizontalen oder vertikalen Fläche befestigt wird.
DEUTSCH AV Ausgang: Betriebstemperatur: -10 °C bis 50 °C Gewicht: 450 g Abmessungen: 180 x 155 x 25 mm Sicherheitsvorkehrungen • Öffnen Sie den Monitor im Falle einer Fehlfunktion nicht. Dieses Produkt sollte nur von einem qualifizierten Techniker geöffnet werden. •...
DEUTSCH 3. Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose. 4. Schließen Sie die Kamera mit dem AV Eingangskabel an eine der AV Eingangsbuchen (3) an der Rückseite des Monitors an (max. 4 Kameras). Weitere Informationen zur Installation und dem Gebrauch der Kamera finden Sie im Installationshandbuch der Kamera.
Page 10
DEUTSCH • „AV switched set“ (AV-Quelle umgestellt) Wählen Sie die Kameras aus, die anschließend im Automatikmodus angezeigt werden. Drücken Sie die + oder – Taste, um zwischen den Kameras umzuschalten und die Menütaste, um eine Kamera aus- bzw. abzuwählen. „√“ zeigt an, dass diese Kamera ausgewählt wurde. „o“...
Page 11
DEUTSCH Wartung: Reinigen Sie die Kamera mit einem feuchten Tuch. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts. Haftungsausschluss: Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.
FRANÇAIS Introduction Ce monitor est un appareil électronique facile à utiliser destiné à la surveillance dans toute situation. Ce produit est particulièrement adapté aux petits magasins, bureaux et résidences. Le moniteur peut être placé sur une surface horizontale ou peut être monté sur un support réglable (commandé séparément avec le code article SAS-BRACK40) qui peut être monté...
FRANÇAIS Sortie AV : Température de fonctionnement : –10 °C à +50 °C Poids : 450 g Dimensions : 180 x 155 x 25 mm Précautions d'emploi • N’ouvrez pas le moniteur en cas de dysfonctionnement. Cet appareil ne doit être ouvert que par un technicien qualifié. •...
FRANÇAIS 4. Connectez la caméra avec le câble d’entrée AV à l'un des connecteurs d'entrée AV (3) situés à l'arrière du moniteur (max. 4 caméras). Pour plus d'informations sur l'installation et l'utilisation de la caméra, reportez-vous au manuel d'installation de la caméra. 5.
FRANÇAIS • « AV switched set » (AV activé) Sélection des caméras qui seront affichées ultérieurement en mode automatique. Appuyez sur la touche +/– pour basculer entre les caméras et sur la touche Menu pour sélectionner/désélectionner une caméra. « √ » indique que cette caméra est sélectionnée. «...
Page 16
FRANÇAIS Entretien : Nettoyez la caméra avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie : Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit. Avertissement : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à...
Page 17
NEDERLANDS Inleiding De monitor een gemakkelijk te gebruiken elektronisch apparaat, dat is ontworpen voor het bewaken van allerlei situaties. Dit product is in het bijzonder geschikt voor kleine winkels, kantoren of huizen. De monitor kan op een horizontaal oppervlak worden gezet of kan aan een verstelbare steun (apart te bestellen als art.nr.
NEDERLANDS AV uitgang: Bedrijfstemperatuur: –10 °C tot +50 °C Gewicht: 450 g Afmetingen: 180 x 155 x 25 mm Veiligheidsvoorschriften • Maak bij een storing de monitor niet open. Dit product mag uitsluitend worden geopend door een bevoegde monteur. • Stel de monitor niet bloot aan water.
NEDERLANDS 4. Sluit de camera met de AV-ingangskabel aan op één van de tulp ingangsaansluitingen (3) aan de achterkant van de monitor (max. 4 camera's). Raadpleeg voor informatie over de montage en het gebruik van de camera's de installatieaanwijzingen van de camera. 5.
NEDERLANDS • “AV switched set” (Wisselende AV stand) Selecteer de camera's die in de automatische stand achtereenvolgens worden getoond. Druk de + of – toets om te wisselen tussen camera's en de Menutoets om een camera te selecteren of de selectie ongedaan te maken.
Page 21
NEDERLANDS Onderhoud: Reinig de camera met een vochtige doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product. Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Page 22
ITALIANO Introduzione Questo monitor è un dispositivo elettronico per la videosorveglianza facile da usare in ogni tipo di situazione. Il prodotto è appositamente adatto per piccoli negozi, uffici o abitazioni. Il monitor può essere posizionato su una superficie orizzontale o può essere montato su un supporto regolabile (ordinatelo separatamente con codice articolo SAS-BRACK40) che può...
ITALIANO Temperatura di funzionamento: –10 °C a +50 °C Peso: 450 g Dimensioni: 180 x 155 x 25 mm Misure di sicurezza • Non aprite il monitor in caso di malfunzionamento. Questo prodotto deve essere aperto solo da tecnici qualificati. •...
ITALIANO 4. Collegate la videocamera con il cavo in ingresso AV ad una delle prese in ingresso AV (3) sul retro del monitor (al massimo 4 videocamere). Per informazioni sull'installazione e l'uso della videocamera, fate riferimento al manuale di installazione della videocamera. 5.
ITALIANO Selezionate le videocamere che saranno visualizzate in sequenza in modalità automatica. Premete il tasto + o – per passare tra telecamere e il tasto Menù per selezionare o deselezionare una videocamera. “√” indica che questa videocamera è stata selezionata. “o”...
Page 26
ITALIANO Manutenzione: Pulite la videocamera con un panno umido. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto. Dichiarazione di non responsabilità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità...
ESPAÑOL Introducción Esta pantalla es un dispositivo electrónico fácil de usar, diseñado para monitorear todo tipo de situaciones. Este producto es adecuado especialmente para usar en tiendas y oficinas pequeñas, y en casa. La pantalla se puede montar sobre una superficie horizontal o en un soporte ajustable (ordénelo por separado indicando el artículo SAS-BRACK40) que se puede montar en la parte inferior de la pantalla y ajustarlo con 3 tornillos sobre una superficie horizontal o vertical.
Page 28
ESPAÑOL Salida AV: Temperatura de funcionamiento: –10 °C a +50 °C Peso: 450 g Dimensiones: 180 x 155 x 25 mm Precauciones de seguridad • No abra la pantalla si no funciona correctamente. Este producto solamente deberá abrirlo un ingeniero cualificado. •...
Page 29
ESPAÑOL 4. Conecte la cámara con el cable de entrada AV a uno de los conectores de entrada AV (3) en la parte posterior de la pantalla (máximo 4 cámaras). Para información sobre cómo instalar y usar la cámara, consulte el manual de instalación de la cámara.
ESPAÑOL El símbolo “√” indica que es la cámara seleccionada. El símbolo “o” indica que no es la cámara seleccionada. • “Time switched” (Interruptor para el tiempo) Para aumentar o disminuir el intervalo de tiempo del modo automático, oprima el botón + o el botón –. 4.
Page 31
ESPAÑOL Mantención: Limpie la cámara con un paño húmedo. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto. Eliminación: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Page 32
PORTUGUÊS Introdução O monitor LCD de 17,78 cm (7 pol.) é um dispositivo electrónico fácil de utilizar concebido para monitorizar todos os tipos de situações. Este produto é sobretudo indicado para ser utilizado em pequenas lojas, escritórios ou residências. O monitor pode ser colocado numa superfície horizontal ou instalado num suporte ajustável (encomendar separadamente com o artigo número SAS-BRACK40), que pode ser montado na parte inferior do monitor e fixado com 3 parafusos numa superfície horizontal ou vertical.
Page 33
PORTUGUÊS Temperatura de funcionamento: Entre -10 °C e +50 °C Peso: 450 g Dimensões: 180 x 155 x 25 mm Precauções de segurança • Não abrir o monitor em caso de funcionamento incorrecto. Este produto só deve ser aberto por um engenheiro qualificado. •...
Page 34
PORTUGUÊS 2. Introduzir a ficha CC no conector da ficha de entrada de 12 V CC (4). 3. Introduzir o adaptador CA/CC na tomada de parede. 4. Utilizar o cabo de entrada AV para ligar a câmara a um dos conectores da ficha de entrada AV (3), localizado na parte posterior do monitor (4 câmaras no máximo).
Page 35
PORTUGUÊS • “AV switched set” (Configuração comutada de AV) Seleccionar as câmaras que serão apresentadas posteriormente no modo automático. Premir o botão “+” ou ”–“ para alternar entre as câmaras e o botão “Menu” para seleccionar ou anular a selecção de uma câmara.
Page 36
PORTUGUÊS Manutenção: Limpar a câmara com um pano húmido. Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos. Garantia: Quaisquer alterações e/ou modificações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto deste produto. Exclusão de responsabilidade: Os designs e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso.
MAGYAR Bevezetés Az egyszerűen kezelhető monitor bármilyen helyzet megfigyelésére alkalmas. A termék különösen jól használható kis üzletekben, irodákban és lakásokban. A monitor vízszintes felületen, vagy egy, a monitor hátoldalára erősíthető állítható tartón (SAS-BRACK40 cikkszámon rendelhető) is elhelyezhető, melyet 3 csavar segítségével függőleges vagy vízszintes felületen is rögzíthet.
MAGYAR Üzemi hőmérséklet: –10 °C – +50 °C Tömeg: 450 g Méretek: 180 x 155 x 25 mm Biztonsági óvintézkedések • Hibás működés esetén ne nyissa fel a monitort. A készüléket csak szakember nyithatja fel. • Ne tegye ki a monitort víznek. •...
MAGYAR 4. Csatlakoztassa a kamerát az AV bemeneti kábellel a monitor hátoldalán található AV bemeneti jack csatlakozók (3) egyikébe (max. 4 kamerát csatlakoztathat). A kamera beszerelésével és használatával kapcsolatos információkért tekintse meg a kamera beszerelési útmutatóját. 5. Az AV kimeneti csatlakozó (2) használatával egy plusz monitort csatlakoztathat.
MAGYAR Válassza ki, hogy automatikus üzemmódban mely kamerák jelenjenek meg egymás után. A kamerák közötti váltáshoz használja a + vagy – gombot, míg a kamera kiválasztásához vagy a kiválasztás megszüntetéséhez használja a Menü gombot. A „√” szimbólum azt jelzi, hogy az adott kamera kiválasztásra került. A „o”...
Page 41
MAGYAR Karbantartás: A kamerát nedves törlőkendővel tisztítsa. Ne használjon oldószert vagy súrolószereket. Jótállás: A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti károkért. Jogi nyilatkozat: A termék kialakítása és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és védjegy a megfelelő...
Page 42
SUOMI Esittely Tämä monitori on helppokäyttöinen, kaikenlaisiin valvontaolosuhteisiin soveltuva sähkölaite. Tämä tuote soveltuu erityisen hyvin pieniin myymälöihin, toimistotiloihin ja koteihin. Monitori voidaan asettaa vaakasuoralle pinnalle tai asentaa säädettävään kannattimeen (tilaa erikseen tuotenumerolla SAS-BRACK40), joka voidaan kiinnittää monitorin pohjaan ja kiinnittää kolmella ruuvilla vaaka- tai pystysuoralle pinnalle.
Page 43
SUOMI Käyttölämpötila: –10 °C – +50 °C Paino: 450 g Mitat: 180 x 155 x 25 mm Turvallisuustoimenpiteet • Toimintahäiriön sattuessa älä avaa monitoria. Laitteen saa avata vain pätevä huoltohenkilö. • Älä altista monitoria vedelle. • Älä altista monitoria korkeille lämpötiloille tai kosteudelle. •...
SUOMI ”√” ilmaisee, että kyseinen kamera on valittuna. ”o” ilmaisee, että kyseinen kamera ei ole valittuna. • ”Time switched” (Vuorotteluväli) Lyhennä tai pidennä automaattitilan näkymien vuorotteluväliä painamalla + tai – -painiketta. 4. Jos haluat eri kameroiden näkymien vaihtuvan automaattisesti, aseta Automaatti-/Manuaalikytkin (10) ”AUTO”-tilaan.
Page 46
SUOMI Huolto: Puhdista kamera kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä. Vastuuvapauslauseke: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä...
SVENSKA Inledning Denna bildskärm är en användarvänlig elektronisk anordning som är utformad för övervakning i alla möjliga situationer. Denna produkt är speciellt lämpad för små butiker, kontor eller i hemmet. Bildskärmen kan placeras på en horisontell yta eller kan monteras på ett justerbart stöd (beställs separat med art. nr. SAS-BRACK40) som kan monteras längst ner på...
SVENSKA Arbetstemperatur: -10 °C till +50 °C Vikt: 450 g Mått: 180 x 155 x 25 mm Säkerhetsanvisningar • Öppna inte bildskärmen i händelse av ett fel. Denna produkt bör endast öppnas av en behörig tekniker. • Utsätt inte bildskärmen för vatten. •...
SVENSKA 4. Anslut kameran med A/V-ingångskabeln till en av A/V-ingångskontakter (3) på baksidan av bildskärmen (max. 4 kameror). Information om hur du installerar och använder kameran hittar du i kamerans installationshandbok. 5. Du kan ansluta en extra bildskärm till AV-utgångskontakten (2). Bruksanvisning 1.
Page 50
SVENSKA ”√” anger att denna kamera har valts. ”o” anger att denna kamera inte har valts. • ”Time switched” (Tid kopplat) Öka eller minska tidsintervallet för automatisk läge med + eller – knappen. 4. Ställ auto/manuell-omkopplare (10) till ”AUTO” för att automatiskt växla mellan de valda kamerorna.
Page 51
SVENSKA Underhåll: Rengör kameran med en fuktig trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Alla ändringar och/eller modifieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt. Friskrivningsklausul: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Page 52
ČESKY Úvod Tento monitor je uživatelsky jednoduché elektronické zařízení navržené pro sledování různých situací. Tento produkt se hodí zejména pro malé obchody, kanceláře nebo domovy. Monitor může být upevněn na horizontálním povrchu nebo může být upevněn prostřednictvím nastavitelného držáku (objednejte zvlášť s produktovým číslem SAS-BRACK40). Držák se připevňuje na spodní...
Page 53
ČESKY Provozní teplota: –10 °C–50 °C Hmotnost: 450 g Rozměry: 180 × 155 × 25 mm Bezpečnostní opatření • V případě poruchy monitor neotvírejte. Tento produkt by měl být otevřen kvalifikovaným technikem. • Nevystavujte monitor vodě. • Nevystavujte vysokým teplotám nebo vlhkosti. •...
ČESKY 4. Spojte kameru se vstupním kabelem AV k jednomu z AV vstupnímu jacku (3) na zadní straně monitoru (max. 4 kamery). Pro informace ohledně instalace a použití kamery se podívejte do instalačního manuál kamery. 5. K výstupnímu konektoru AV (2) můžete připojit ještě jeden monitor. Pokyny k použití...
Page 55
ČESKY „√“ ukazuje, že byl vybrán tento kanál. „o“ ukazuje, že tento kanál nebyl vybrán. • „Time switched“ (Přepínač času) Pomocí tlačítka + nebo – zvyšte nebo snižte časový interval pro automatický režim. 4. Pro automatickou volbu kanálů nastavte Automatický/Manuální přepínač (10) na „AUTO“.
Page 56
ČESKY Údržba: Kameru čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky. Záruka: Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody. Vyloučení zodpovědnosti: Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované...
ROMÂNĂ Introducere Monitorul este un dispozitiv electronic uşor de utilizat, creat pentru monitorizarea tuturor tipurilor de situaţii. Acest produs este adecvat în special pentru magazinele mici, birouri sau locuinţe. Acesta poate fi amplasat pe o suprafaţă orizontală sau poate fi montat pe un suport reglabil (comandat separat, cu articolul nr.
ROMÂNĂ Ieşire AV: Temperatura de funcţionare: –10 °C la +50 °C Greutate: 450 g Dimensiuni: 180 x 155 x 25 mm Măsuri de siguranţă • Nu deschideţi monitorul în cazul producerii unei defecţiuni. Acest produs trebuie deschis doar de un inginer calificat. •...
Page 59
ROMÂNĂ 4. Conectaţi camera cu cablul intrare AV la una dintre mufele jack intrare AV (3) din partea din spate a monitorului (maxim 4 camere). Pentru informaţii despre instalarea şi utilizarea camerei, consultaţi manualul de instalare a acesteia. 5. Puteţi conecta un monitor suplimentar la mufa ieşire AV (2). Instrucţiuni de utilizare 1.
ROMÂNĂ „√” indică că această cameră a fost selectată. „o” indică că această cameră nu a fost selectată. • „Time switched” (Comutator timp) Creşte sau diminuează intervalul de timp pentru modul automat cu ajutorul butonului + sau –. 4. Setaţi întrerupătorul Automată/Manuală (10) la „AUTO” pentru a schimba între camerele selectate în mod automat.
Page 61
ROMÂNĂ Mentenanţă: Curăţaţi camera cu o cârpă umedă. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Orice schimbări şi/sau modificări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a acestui produs. Renunţarea la răspundere: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără...
Page 62
ΕΛΛΗΝΙΚA Εισαγωγή Αυτή η οθόνη είναι μια εύχρηστη ηλεκτρονική συσκευή, ιδανική για την παρακολούθηση οποιασδήποτε κατάστασης. Το προϊόν ενδείκνυται ιδιαίτερα για μικρά καταστήματα, γραφεία ή σπίτια. Η οθόνη μπορεί να τοποθετηθεί σε οριζόντια επιφάνεια ή, εναλλακτικά, μπορείτε να προσθέσετε στη βάση της ένα ρυθμιζόμενο...
Page 63
ΕΛΛΗΝΙΚA Έξοδος AV: Θερμοκρασία λειτουργίας: -10 °C έως +50 °C Βάρος: 450 g Διαστάσεις: 180 x 155 x 25 mm Προφυλάξεις ασφαλείας • Μην ανοίγετε την οθόνη σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Αυτό το προϊόν θα πρέπει να ανοίγεται μόνο από εξειδικευμένο μηχανικό. •...
Page 64
ΕΛΛΗΝΙΚA 4. Συνδέστε την κάμερα σε μία από τις υποδοχές εισόδου AV (3) στο πίσω μέρος της οθόνης μέσω του καλωδίου εισόδου AV (μέχρι 4 κάμερες). Για πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και χρήση της κάμερας ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της κάμερας. 5.
ΕΛΛΗΝΙΚA μεταξύ των καμερών και το κουμπί Σίγαση για να επιλέξετε η να καταργήσετε κάποια κάμερα. Το σύμβολο «√» υποδεικνύει ότι η συγκεκριμένη κάμερα έχει επιλεγεί. Το σύμβολο «o» υποδεικνύει ότι η συγκεκριμένη κάμερα δεν έχει επιλεγεί. • «Time switched» (Χρονική εναλλαγή) Αυξήστε...
Page 66
ΕΛΛΗΝΙΚA Συντήρηση: Καθαρίστε την κάμερα με υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση αυτού του προϊόντος. Δήλωση...
DANSK Introduktion Skærmen er en brugervenlig elektronisk enhed, beregnet til at overvåge alle slags situationer. Dette produkt er især velegnet til små butikker, kontorer eller hjem. Skærmen kan placeres på en vandret overflade eller monteres på en justerbar konsol (bestil separat med art. nr. SAS-BRACK40), som kan monteres i bunden af skærmen og fastgøres med 3 skruer på...
Page 68
DANSK Driftstemperatur: -10 °C til +50 °C Vægt: 450 g Dimensioner: 180 x 155 x 25 mm Sikkerhedsforholdsregler • Åbn ikke skærmen i tilfælde af defekt. Dette produkt må kun åbnes af en kvalificeret tekniker. • Udsæt ikke skærmen for vand. •...
DANSK For information om installering og brug af kameraet, se kameraets installationsvejledning. 5. Du kan tilslutte en ekstra skærm til AV udgangs tilslutningen (2). Brugervejledninger 1. LCD-skærm 6. − knap 2. Lydløs knap 7. Menuknap 3. AV knap 8. + knap 4.
DANSK ”√” angiver at dette kamera er valgt. ”o” angiver at dette kamera ikke er valgt. • ”Time switched” (Tidsomskifter) Øger eller sænker tidsintervallet for automatisk tilstand med knappen + eller –. 4. Indstil knappen Auto/Manuel (10) til ”AUTO” for at skifte mellem de valgte kameraer automatisk.
Page 71
DANSK Vedligeholdelse: Rengør kameraet med en fugtig klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ændringer og/eller modifikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet. Ansvarsfraskrivelse: Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
NORSK Innledning Monitoren er en brukervennlig elektronisk enhet, utformet for overvåking i alle typer situasjoner. Produktet er spesielt godt egnet til små butikker, kontorer eller hus. Monitoren kan plasseres på en horisontal overflate, eller monteres på en justerbar støtte (bestilles separat, med art. nr. SAS-BRACK40) som kan festes på...
Page 73
NORSK Driftstemperatur: -10 °C til +50 °C Vekt: 450 g Mål: 180 x 155 x 25 mm Sikkerhetsforhåndsregler • Du må ikke åpne monitoren ved feilfunksjon. Dette produktet må kun åpnes av en kvalifisert tekniker. • Du må ikke utsette monitoren for vann. •...
NORSK Se bruksanvisningen for informasjon om installasjon og bruk av kameraet. 5. Du kan koble til en ekstra monitor med AV-utdatatilkoblingen (2). Brukerveiledning 1. LCD-monitor 6. Knappen – 2. Dempe-knappen 7. Menyknapp 3. AV-knappen 8. Knappen + 4. 4:3-knappen 9. Strømknapp 5.
NORSK • “Time switched” (Tidsinnstilling) Du kan øke eller senket tidsintervallet for automatisk modus med knappene + eller –. 4. Still inn Auto/Manual-bryteren (10) til “AUTO” for å veksle automatisk mellom valgte kameraer. Når du trykker på AV-knappen, viser manuell vekslingsmodus alle kamerabilder, inkludert kameraer stilt inn til “o”.
Page 76
NORSK Vedlikehold: Rengjør kameraet med en fuktet klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Eventuelle endringer og/eller modifikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet. Ansvarsfraskrivelse: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
Page 77
РУССКИЙ Введение Монитор — это простое в использовании электронное устройство, предназначенное для наблюдения в самых разных ситуациях. Изделие создано специально для небольших магазинов, офисов и для домашнего использования. Монитор можно устанавливать непосредственно на горизонтальные поверхности или на регулируемый кронштейн (продается отдельно, номер...
РУССКИЙ Технические данные Формат: 16:9 (режим 4:3) Разрешение: 628 x 562 (PAL) Рабочее напряжение: 12 В постоянного тока/1 A Входы AV: 4 шт. Выход AV: 1 шт. Рабочая температура: от -10 °C до +50 °C Масса: 450 г Габариты: 180 x 155 x 25 мм Меры...
Page 79
РУССКИЙ 1. Поставьте монитор на устойчивую поверхность с помощью подставки (5). Монитор можно устанавливать на регулируемый кронштейн (продается отдельно, номер для заказа SAS-BRACK40), который крепится к нижней части монитора и устанавливается как на горизонтальные, так и на вертикальные поверхности с помощью трех шурупов. 2.
Page 80
РУССКИЙ 3. Нажимайте кнопку меню (7), чтобы открывать и просматривать подменю. На экране появятся следующие подменю: • Настройки изображения: «Bright» (Яркость), «Contrast» (Контраст), «Colour» (Цветовая температура) или «Hue» (Оттенок). Изменяйте настройки дисплея с помощью кнопок «+» (8) или «–» (6). •...
Page 81
РУССКИЙ Техническое обслуживание: Очищайте камеру влажной тряпкой. Не пытайтесь чистить ее растворителями или абразивными веществами. Условия гарантии: Любые изменения и/или модификации устройства приведут к аннулированию прав пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб, причиненный вследствие неправильного использования данного...
Page 82
TÜRKÇE Giriş Monitör, her çeşit durumda izleme gerçekleştirmek için tasarlanmış kullanımı kolay bir cihazdır. Bu ürün özellikle küçük mağazalar, ofisler veya evler için uygundur. Monitör, yatay bir yüzeye yerleştirilebilir veya monitörün alt kısmına monte edilebilen ve 3 vida ile yatay veya dikey yüzeylere sabitlenebilen ayarlı bir destek (madde numarası...
TÜRKÇE Güvenlik önlemleri • Arıza durumunda monitörün açmayın. Bu ürün sadece uzman bir teknisyen tarafından açılmalıdır. • Monitörü suya maruz bırakmasın. • Monitörü yüksek sıcaklık veya neme maruz bırakmayın. • Monitörü, televizyon veya hoparlör gibi yüksek manyetik alanların yakınına kurmayın. Bu, monitörün kalitesini etkileyebilir. Kurulum talimatları...
Page 84
TÜRKÇE Kullanıcı talimatları 1. LCD monitör 6. – düğmesi 2. Ses kapatma düğmesi 7. Menü düğmesi 3. AV düğmesi 8. + düğmesi 4. 4:3 düğmesi 9. Güç düğmesi 5. IR kontrol sensörü 10. Oto/Manüel anahtarı 1. Açmak için monitör üzerindeki Güç düğmesine (9) basın. 2.
TÜRKÇE AV düğmesine basıldığında manüel geçiş modu “o” ayarlı kameralar dahil tüm kamera görüntülerini gösterir. 5. En boy oranını değiştirmek için 4:3 düğmesine (4) basın. 6. Sesi kapatmak veya açmak için Sessiz düğmesine (2) basın. Bu özelliğin çalışması için kamera üzerindeki mikrofonun açılmış olması...
SLOVENSKY Úvod Monitor je na používanie jednoduché elektronické zariadenie určené na monitorovanie vo všetkých situáciách. Tento produkt je obzvlášť vhodný pre malé obchody, kancelárie alebo domácnosti. Monitor možno položiť na horizontálny povrch alebo môže byť namontovaný na nastaviteľnú podperu (možno objednať samostatne, číslo výrobku SAS-BRACK40), ktorú možno namontovať...
SLOVENSKY Výstup AV signálu: Prevádzková teplota: -10 °C až +50 °C Hmotnosť: 450 g Rozmery: 180 x 155 x 25 mm Bezpečnostné opatrenia • V prípade poruchy monitor neotvárajte. Tento produkt smie otvárať len kvalifikovaný technik. • Monitor nevystavujte účinkom vody. •...
Page 88
SLOVENSKY 2. Zástrčku na napájanie jednosmerným prúdom zastrčte do konektora na napájanie 12 V jednosmerným prúdom (4). 3. Adaptér AC/DC zapojte do stenovej zásuvky. 4. Kameru pripojte pomocou vstupného AV kábla k jednému z konektorov vstupu AV signálu (3) na zadnej strane monitora (maximálne 4 kamery). Informácie o inštalácii a používaní...
SLOVENSKY • „AV switched set“ (Zostava so zapnutým AV signálom) Zvoľte kamery, ktorých obsah sa bude v automatickom režime postupne zobrazovať. Ak chcete prepínať medzi kamerami, stlačte tlačidlo + alebo - a pomocou tlačidla ponuky môžete zvoliť alebo zrušiť voľbu kamery. „√“...
Page 90
SLOVENSKY Údržba: Kameru čisťte navlhčenou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani brúsne materiály. Záruka: Akékoľvek zmeny a/alebo úpravy výrobku majú za následok skončenie platnosti záruky. Nemôžeme prijať zodpovednosť za poškodenie spôsobené nesprávnym používaním výrobku. Vyhlásenie: Vzhľad a technické údaje môžu byť bez oznámenia zmenené. Všetky logá, značky a názvy výrobkov sú ochranné známky alebo registrované...
Page 91
POLSKI Wprowadzenie Ten monitor to łatwe w użytkowaniu urządzenie elektroniczne przeznaczone do monitorowania we wszystkich sytuacjach. Produkt jest specjalnie przeznaczony dla małych sklepów, biur lub domów. Monitor można ustawiać na powierzchni poziomej lub montować na regulowanym wsporniku (lub oddzielnie z art. nr SAS-BRACK40), który można montować...
POLSKI Wyjście AV: Temperatura robocza: od -10 °C do +50 °C Ciężar: 450 g Wymiary: 180 x 155 x 25 mm Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • W przypadku usterki nie otwieraj monitora. Produkt powinien otwierać tylko wykwalifikowany inżynier. • Nie narażaj monitora na działanie wody. •...
POLSKI 3. Włóż przejściówkę AC/DC w gniazdo ścienne. 4. Podłącz kamerę za pomocą kabla wejściowego AV do jednego ze złączy gniazda wejściowego AV (3) z tyłu monitora (maks. 4 kamery). Informacje na temat instalowania i użytkowania kamery znajdują się w instrukcji instalacji kamery. 5.
POLSKI • „AV switched set“ (Ustawienie włączone AV) Wybierz kamery, jakie będą pojawiać się w trybie automatycznym. Naciśnij przycisk + lub –, aby przełączać między kamerami i przycisk menu, aby wybrać lub zrezygnować z wyboru kamery. „√“ sygnalizuje, że ten kanał został wybrany. „o“...
Page 95
POLSKI Konserwacja: Wyczyścić kamerę wilgotną ściereczką. Nie stosować płynów do czyszczenia ani środków ściernych. Gwarancja: Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują utratę gwarancji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem produktu. Zrzeczenie się odpowiedzialności: Wszystkie projekty i specyfikacje mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie loga oraz nazwy marek i produktów są...