Page 2
Contenu Content Dehumidifier Déshumidificateur Active carbon filter Filtre à charbon actif Drain-pipe Tuyau de drainage...
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour une utilisation future. Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer l'humidité excessive de l'air. La réduction de l'humidité relative qui en résulte protège les bâtiments et leur contenu contre les effets néfastes de l'excès d'humidité.
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 5
avant qu’elle n’ait été déclarée sûre. • Aucune flamme nue, cigarette ou autre source possible d’inflammation ne doit être utilisée à l’intérieur ou à proximité de l’appareil. • Les pièces sont conçues pour le propane et ne sont ni inflammables ni étincelantes. Les composants doivent uniquement être remplacés par des pièces identiques par des centres de service qualifiés.
Page 6
l'environnement! N'oubliez pas de respecter les réglementations locales: remettez les équipements électriques inutilisables à un centre d'élimination des déchets approprié. • Ne pas brûler l’appareil, même après utilisation. • L’unité doit être protégée contre les dommages physiques, et ne doit pas être installé dans un espace non ventilé si cet espace est inférieur à...
Page 7
Il convient que toute personne appelée à travailler sur un circuit de fluides frigorigènes soit titulaire d'un certificat, valable et à jour, émanant d'une autorité d'évaluation accréditée par le secteur industriel et reconnaissant sa compétence pour manipuler en toute sécurité les fluides frigorigènes, conformément à...
Page 8
qui travaillent dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux réalisés. Tout travail en espace confiné doit être évité. La zone qui entoure l'espace de travail doit être divisée en sections. S'assurer que les conditions à l'intérieur de la zone ont été...
Page 9
être affichés. Zones ventilées S'assurer que la zone est à l'air libre ou qu'elle est ventilée de manière adéquate avant d'intervenir sur le système ou de réaliser des travaux provoquant de la chaleur. Une ventilation d'un degré donné doit se poursuivre pendant les travaux. Il convient que la ventilation disperse de manière sûre tout fluide frigorigène émis et qu'elle l'expulse de préférence vers l'extérieur dans l'atmosphère.
Page 10
Les opérations de réparation et d'entretien des composants électriques doivent inclure des vérifications de sécurité initiales et des procédures de contrôle des composants. En présence d'un défaut pouvant compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit avant que le défaut n'ait été traité de manière satisfaisante.
Page 11
S'assurer que l'appareil est monté de façon sûre. S'assurer que les joints ou les matériaux de scellement ne se sont pas dégradés au point de ne plus empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant, NOTE L'utilisation d'un produit pour sceller à...
Page 12
Méthodes de détection des fuites Les méthodes de détection de fuite suivantes sont considérées comme acceptables pour les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables. Les détecteurs électroniques de fuite doivent être utilisés pour détecter les fluides frigorigènes inflammables mais leur sensibilité...
Page 13
• ouvrir le circuit en coupant ou en brasant. La charge de fluide frigorigène doit être recueillie dans des bouteilles de récupération correctes. Le système doit être vidangé avec de l'azote exempt d'oxygène pour rendre l'élément sûr. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois.
Page 14
Mise hors service Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement familiarisé avec l'équipement dans tous ses détails. Une bonne pratique recommandée consiste à récupérer tous les fluides frigorigènes de manière sûre. Avant de réaliser cette tâche, un échantillon d'huile et de fluide frigorigène doit être prélevé...
Page 15
un autre système de réfrigération à moins d'avoir été nettoyé et vérifié. Etiquetage Une étiquette doit être apposée sur l'équipement indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de son fluide frigorigène. Cette étiquette doit être datée et signée. S'assurer qu'il y a des étiquettes sur les équipements indiquant qu'ils contiennent des fluides frigorigènes inflammables.
Page 16
à son fournisseur. Seul un chauffage électrique doit être utilisé sur le corps du compresseur pour accélérer ce processus. Lorsque de l'huile est extraite d'un système, cela doit être réalisé en toute sécurité. PARAMÉTRES OCEADH50L YDZ-50D/S3P 220-240V~ 50Hz 4.0A 50L/D(30°C/80% RH) R290 130g Degré...
Page 17
APERÇU DE L‘APPAREIL ET FONCTIONS DES TOUCHES Réservoir d'eau Cache arrière Poignée du réservoir d'eau Poignée Capot du réservoir d'eau Cadre de filtre Sortie d’air Bouchon de vidange Support de câble Panneau de commande Roue Cache avant...
Page 18
PANNEAU DE COMMANDE Minuterie Réglage de la minuterie sur 24 heures. Appuyez sur cette touche pour régler la durée d‘activation / désactivation du déshumidificateur. La plage de réglage est comprise entre 1 et 24 h. Si vous souhaitez annuler le réglage de la minuterie, appuyez deux fois sur la touche après avoir confirmé...
Page 19
Mode Pendant la mise en service ou le réglage de la minuterie, appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode. Le voyant correspondant s’allume à côté du mode sélectionné. Verrouillage enfants : Si vous maintenez cette touche pendant plus de 3 secondes, vous activez le cadenas pour enfants et les touches ne peuvent plus être utilisées.
Page 20
Utilisation sans évacuation de l‘eau en continu Dès que le réservoir d‘eau est plein, le voyant correspondant clignote (le compresseur, le ventilateur, etc. cessent de fonctionner). L‘appareil émet 10 bips pour rappeler à l‘utilisateur qu‘il faut vider l‘eau. Placez les deux mains d’un côté du Fermez le couvercle du réservoir capot arrière.
Page 21
Configuration d‘une évacuation d‘eau en continu Repérez l'emplacement du bouchon Retirez le bouchon de vidange. de vidange. Raccordez une conduite de vidange Avant utilisation, assurez-vous que la conduite de vidange a été la bonne longueur à la sortie d'eau. correctement raccordée, sinon il peut y avoir des fuites d'eau.
Page 22
Configuration d‘une évacuation d‘eau en continu Si la fonction de pompe est désactivée : Raccordez un tuyau d‘évacuation (diamètre extérieur de 13 mm) à l‘arrière du déshumidificateur. Utilisez un tuyau d‘arrosage de 26,98 mm de diamètre extérieur standard avec une inclinaison de 11,5 TPI. Remarque : Avec fonction de nettoyage des plaques hydratées.
Page 23
Remarque : La conduite d‘évacuation ne doit pas être trop longue (une longueur inférieure à 60 cm est recommandée). L‘extrémité de la conduite de vidange doit être plus basse que la sortie d‘eau (au moins 10 cm plus bas), sinon il y a un risque de fuite. Lorsque la fonction de pompe est activée : Déterminez la position du bouchon de vidange et retirez-...
Page 24
MISE EN MARCHE ET UTILISATION Minuterie (réglage de la durée avant l‘arrêt automatique) Lorsque le déshumidificateur est en marche, appuyez sur la touche MINUTERIE pour régler la durée de 1 h à 24 h. Si vous appuyez une fois sur la touche, la durée est de 1 h.
Page 25
Fonction de nettoyage (2) pour activer la fonction de nettoyage du déshumidificateur. Appuyez sur L‘ensemble du processus prend environ une heure : 1. Le déshumidificateur fonctionne à haute vitesse et libère de l‘air pendant plus de 30 minutes. 2. Ensuite, le déshumidificateur passe à basse vitesse et continue pendant environ 20 minutes.
Page 26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Mesures de sécurité • Pour éviter tout risque d‘électrocution, débranchez le cordon d‘alimentation de la prise avant de nettoyer et d‘entretenir l‘appareil. • Débranchez le cordon d‘alimentation de la prise si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période. •...
Page 27
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'appareil ne La fiche n'est pas Branchez la fiche dans fonctionne branchée dans la prise. la prise. pas. Le réservoir d'eau est Videz l'eau du réservoir d'eau ou insérez-le installé ou est plein. correctement.
Page 28
Questions fréquemment posées Question Réponse Pourquoi y a-t-il moins d'eau dans En hiver, les températures sont le réservoir du déshumidificateur plus basses et l'air est plus sec. en hiver ? Donc, par rapport avec l'été, la capacité de déshumidification diminue. Ce n'est pas un dysfonctionnement de l'appareil.
Page 29
Pour plus d‘informations sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale ou votre service de recyclage des déchets ménagers. OCEANIC IMPORTÉ PAR: 120-126 Quai de A.M.C. Bacalan...
Page 30
BEFORE YOU BEGIN Read these instructions carefully before using the device and store it for future use. The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity. The environmentally friendly R290 is used as the refrigerant.
Page 31
Further information is available in the MANUAL and the like. Service personnel are required to carefully read the MANUAL before operation.
Page 32
SAFETY INSTRUCTIONS Place the unit on a level surface to reduce vibration and noise. Do not place the unit in water or other liquids. To prevent accidents, do not use the unit if cables or other connections are damaged. This device can be used by children 8 years of age and older and by persons with limited physical, sensory or mental abilities and/or lack of experience and knowledge, provided they have been instructed in the device by a person responsible for them, can use the device safely...
Page 33
Do not switch the appliance on or off by plugging in or unplugging the mains plug. Do not use sprays or other flammable substances near the product. Do not scratch the surface of the product with sharp objects. Do not allow water or oil to enter the interior of the unit. Never clean the device with water.
Page 34
Please undertake the following when servicing an appliance that employs a flammable refrigerant. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Page 35
refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Page 36
Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
Page 37
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
Page 38
refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process. Removal and evacuation When breaking into the refrigerant circuit to make repairs –...
Page 39
system with refrigerant. – Label the system when charging is complete (if not already). – Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning.
Page 40
system unless it has been cleaned and checked. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
Page 41
When oil is drained from a system, it shall be carried out safely. PARAMETERS Reference OCEADH50L Model NO YDZ-50D/S3P Voltage 220-240V~ 50Hz Rated Current Input 4.0A Dehumidifying capacity 50L/D(30°C/80% RH)
Page 42
PRODUCT OVERVIEW AND KEY FUNCTIONS Water tank Rear cover Water tank handle Grip Water tank cover Filter frame Air outlet Drain plug Cable suspension Control panel Wheel Front cover...
Page 43
CONTROL PANEL Timer 24-hour timer setting. Press this button to set the time to turn the dehumidifier on/off. The setting range is 1 - 24 hours. If you want to cancel the timer setting, press the button twice after confirming the set time.
Page 44
Mode During start-up or timer setting, press to select the mode. The corresponding indicator light will light next to the selected mode. Child lock: If you press and hold this button for more than 3 seconds, the child lock is activated and the buttons cannot be operated. Press this button again for 3 seconds to deactivate the child lock.
Page 45
Use without continuous water drainage. As soon as the water tank is full, the corresponding indicator light flashes (compressor, fan, etc. stop operation). The unit beeps 10 times to remind the user that the water needs to be drained. Place both hands on each side of the Close the water tank cover and rear cover.
Page 46
Setting up continuous water drainage Determine the position where the Remove the drain plug. drain plug is located. Connect a drain pipe of Before use, make sure the appropriate length to the water drain line is properly outlet. connected, otherwise water leaks may occur.
Page 47
Setting up continuous water drainage When the pump function is deactivated: Connect a drain line (outside diameter 13 mm) to the rear of the dehumidifier. Use a garden hose with a standard 26.98 mm outer diameter thread and 11.5 TPI inclination.
Page 48
When the pump function is activated: Determine the position of the drain plug and remove it. Connect a drain pipe with a diameter of 5 mm. Note: Connect the drain line before activating the pump function to prevent the floor from getting wet.
Page 49
COMMISSIONING AND OPERATION Timer (set time to automatically switch off) When the dehumidifier is in operation, press the TIMER key to adjust the time from 1 h - 24 h. If you press the button once, the time is set to 1 hour. Pressing the button several times increases the time by one hour.
Page 50
Clean function in the air dehumidifier Press the button (2) to activate the clean function of the dehumidifier. The entire process takes approximately one hour: The dehumidifier runs at high speed and releases air for more than 30 minutes. The dehumidifier changes to low speed and continues running for about 20 minutes. Interrupt the Clean function: If you press the button (2) again during the cleaning function, the cleaning...
Page 51
CLEANING AND CARE Precautions • To avoid electric shock, unplug the appliance from the wall outlet before cleaning or servicing. • Unplug the appliance from the wall outlet when not in use for an extended period of time. • Do not clean the body of the appliance with chemical solutions such as alcohol, petrol, benzene, etc.
Page 52
TROUBLESHOOTING Issue Possible cause Solution approach The device is not The mains plug is not Insert the main plug running. plugged into the socket. into the socket. The water tank may be Drain the water from full or incorrectly the water tank or inserted.
Page 53
Frequently Asked Questions Question Reply Why is there less water In winter the temperatures are in the dehumidifier tank lower and the air is drier. The in winter? dehumidifying capacity therefore decreases compared to summer. This is not a fault of the unit. Why does the unit not run or stop The dehumidifier's water tank may abruptly?
Page 54
For information about the recycling and disposal of this product, please contact your local authority or your household waste disposal service. IMPORT BY: OCEANIC A.M.C. 120-126 Quai de 123, QUAI JULES GUESDE Bacalan...
Page 56
Retrouvez toutes les informations sur la marque et les notices sur www.oceanic.eu...