Page 1
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları Solardusche The Gate Solardusche.............4 Solar shower..........14 Douche solaire..........23 Doccia solare..........33...
Page 5
Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zu dieser Solardusche (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
Page 6
Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Betriebsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit WARNUNG! einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit VORSICHT! einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge...
Page 7
eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen. Beschreibung Der Tank der Solardusche wird über den angeschlossenen Gartenschlauch mit Wasser gefüllt. Durch die Sonneneinstrahlung wird dieses Wasser erwärmt, da die mattschwarze Oberfläche des Tanks nur sehr wenig Sonnenenergie reflektiert.
Page 8
2. Setzen Sie den Haupttank und den Zusatztank in den Rahmen ein und sorgen Sie dafür, dass eine weitere Person den jeweiligen Tank in Position hält bis dieser am Rahmen festgeschraubt wurde. 3. Verschrauben Sie Haupt- und Zusatztank mit je zwei Innensechskant-Schrauben M8 mit dem Rahmen.
Page 9
10. Die zweite Person hält den Duschkopf , während Sie die Leitungsanschlüsse des Duschkopfes mit den beiden Tanks verschrauben. 11. Die zweite Person hält den Duschkopf , während Sie mit den Innensechskant-Schrauben M6 den Duschkopf mit den beiden Tanks verschrauben. 12.
Page 10
Trotz geschlossener Armatur kann manchmal etwas Wasser aus dem Duschkopf laufen. Das ist eine Folge des Aufheizens vom Warmwasser im drucklosen Tank und kein Mangel. Reinigung Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit handelsüblichem Badezimmerreiniger, klarem Leitungswasser und einem fusselfreiem Tuch. Aggressive Reinigungsmittel können das Produkt beschädigen.
Page 11
Fehlerbild Ursache Behebung Das Wasser riecht seltsam oder ist Die gefüllte Solardusche wurde Entleeren Sie den Tank über die verfärbt. länger nicht benutzt. Entleerungskappe und befüllen Sie den Tank neu. Falls sich die Störung nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den auf der letzten Seite angegebenen Kundendienst.
Page 12
Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Produkt entsorgen Entsorgen Sie das Produkt entsprechend der in Ihrem Land geltenden Richtlinien und Bestimmungen zur Entsorgung.
Page 13
Package contents/product components Frame with shower head Pipe, including assembly tool (2x) Vent valve Allen wrench (2x) Connecting element (2x) M6 Allen screw (4x) Faucet M8 Allen screw (4x) Main tank Drain cap Additional tank Inlet valve Frame Hose adapter Base Operating instructions (not shown)
Page 14
Contents Overview..............................2 Package contents/product components....................13 General Information..........................15 Read and keep the operating instructions..................15 Explanation of Symbols.........................15 Safety...............................16 Description..............................17 Preparation............................. 17 Preparing the setup location and the connections................17 Installation.............................. 17 Assembling the solar shower......................17 Filling the tank............................19 Operation..............................19 Using the solar shower........................
Page 15
General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are a part of this solar shower (also referred to hereinafter as the "product"). They contain important information about start-up and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the product.
Page 16
Safety The following signal words are used in these operating instructions. This signal symbol/word denotes a hazard with an average WARNING! risk level that could lead to death or severe injury if it is not avoided. This signal symbol/word denotes a hazard with a low risk CAUTION! level that could lead to mild or moderate injury if it is not avoided.
Page 17
Description The tank of the solar shower is filled with water via the connected garden hose. This water is heated by sunlight because the matt black surface of the tank reflects very little solar energy. The solar shower has a cold water supply line leading directly to the faucet so that the water can be adjusted to the perfect temperature for showering.
Page 18
2. Insert the main tank and the additional tank into the frame and make sure that another person holds the respective tank in place while you screw it onto the frame. 3. Screw the main tank and the additional tank to the frame with two M8 hexagonal screws each.
Page 19
11. The second person holds the shower head while you screw the shower head onto the two tanks with the M6 Allen screws 12. Make sure that the vent valve is screwed into the additional tank 13. Slide the connecting elements onto the tanks.
Page 20
Cleaning Only clean the product with a standard bathroom cleaner, clear tap water and a lint-free cloth. Aggressive cleaning agents can damage the product. Dry the product with a lint-free cloth. Disassembly Draining the tank Disconnect the solar shower from the water pipe. Open the faucet and unscrew the drain cap to drain the water from the tank.
Page 21
Technical data Model: 049095PP Maximum operating water pressure: 5 bar, use a pressure regulator if required Tank volume: 35 l Spare parts 050010 - Shower head 050009 - Frame for shower head 050002 - Connecting element 049982 - Valve 050007 - Handle for single-lever mixer 050006 - Inlet valve 049907 - Hose adapter...
Page 22
Contenu de la livraison / éléments du produit Cadre avec pomme de douche Tuyau avec dispositif de vissage (x2) Vanne de purge Clé inbus (x2) Pièce de liaison (x2) Vis à six pans creux M6 (x4) Mitigeur Vis à six pans creux M8 (x4) Réservoir principal Bouchon de vidange Réservoir supplémentaire...
Page 23
Répertoire Vue d’ensemble............................2 Contenu de la livraison / éléments du produit..................22 Généralités..............................24 Lire et conserver la notice d’utilisation....................24 Explication des symboles........................24 Sécurité..............................25 Description..............................26 Préparation............................. 26 Préparer le lieu d’installation et les raccords..................26 Installation.............................. 26 Assembler la douche solaire......................26 Remplir le réservoir..........................28 Utilisation..............................28 Utiliser la douche solaire........................28...
Page 24
Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de la douche solaire (ci-après dénommé «produit»). Elle comporte des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation et notamment les consignes de sécurité avant d’utiliser ce produit.
Page 25
Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un AVERTISSEMENT! niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un ATTENTION! niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à...
Page 26
réparations exécutées soi-même, de raccordement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tout droit à la garantie ou dédommagement devient caduc. Description Le remplissage du réservoir de la douche solaire s’effectue à l’aide du tuyau d’arrosage raccordé. L’eau est réchauffée par le rayonnement solaire car la surface noir mat du réservoir ne reflète que très peu l’énergie solaire.
Page 27
2. Insérez le réservoir principal et le réservoir supplémentaire dans le cadre et veillez à ce qu’une deuxième personne maintienne chaque réservoir en position jusqu’à ce qu’il soit vissé au cadre. 3. Vissez le réservoir principal et le réservoir supplémentaire au cadre en utilisant pour chacun deux vis à...
Page 28
10. La deuxième personne tient la pomme de douche pendant que vous vissez les raccords des tuyaux de la pomme de douche sur les deux réservoirs 11. La deuxième personne tient la pomme de douche pendant que vous la vissez sur les deux réservoirs à...
Page 29
Il arrive qu’un peu d’eau s’écoule de la pomme de douche bien que le mitigeur soit fermé. Cela est dû au chauffage de l’eau chaude dans le réservoir sans pression et ne constitue pas un défaut. Nettoyage Nettoyez le produit uniquement avec un nettoyant pour salle de bains classique, de l’eau claire du robinet et un chiffon non pelucheux.
Page 30
Dysfonctionnement Cause Solution L’eau a une odeur bizarre ou est La douche solaire remplie n’a pas Vidangez le réservoir par le bouchon colorée. été utilisée pendant une durée de vidange et remplissez à nouveau prolongée. le réservoir. Au cas où il ne serait pas possible de réparer le défaut, contactez le service après-vente figurant en dernière page.
Page 31
Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Mise au rebut du produit Mettez le produit au rebut en respectant les directives et dispositions relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
Page 32
Dotazione/Parti del prodotto Telaio con testa della doccia Tubazione con utensile per avvitare (2x) Valvola di sfiato Chiave a brugola (2x) Raccordo (2x) Vite a brugola a testa esagonale M6 (4x) Rubinetto Vite a brugola a testa esagonale M8 (4x) Serbatoio principale Tappo di svuotamento Serbatoio secondario...
Page 33
Sommario Panoramica prodotto..........................2 Dotazione/Parti del prodotto......................... 32 Informazioni generali..........................34 Leggere e conservare il manuale d’uso.....................34 Spiegazione dei simboli.........................34 Sicurezza..............................35 Descrizione............................. 36 Preparazione............................36 Preparazione del luogo di installazione e dei collegamenti............... 36 Installazione............................36 Assemblaggio della doccia solare..................... 36 Riempimento del serbatoio........................ 38 Utilizzo..............................38 Utilizzo della doccia solare........................
Page 34
Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il manuale d’uso fa parte della presente doccia solare (a seguito il “prodotto”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le manuale d’uso, in particolare, le avvertenze di sicurezza.
Page 35
Sicurezza Le seguenti parole segnale sono utilizzate in questo manuale d’uso. Questo simbolo/Questa parola di segnalazione descrive un AVVERTIMENTO! pericolo di media entità che, se non viene evitato, può provocare gravi lesioni o morte. Questo simbolo/Questa parola di segnalazione descrive un ATTENZIONE! pericolo di bassa entità...
Page 36
eseguite autonomamente, collegamenti errati o uso non conforme alla destinazione d’uso del dispositivo. Descrizione Il serbatoio della doccia solare viene riempito per mezzo del tubo da giardino collegato. L’acqua viene riscaldata dai raggi solari perché la superficie opaca del serbatoio mal riflette l’energia solare. La doccia solare dispone di una conduttura di alimentazione diretta per l’acqua fredda collegata al rubinetto , in modo che questa possa essere riscaldata perfettamente.
Page 37
2. Posizionare il serbatoio principale e il serbatoio secondario nel telaio e fare in modo che una seconda persona possa tenere in posizione i rispettivi serbatoi fino a quando non saranno fissati al telaio. 3. Avvitare il serbatoio principale e secondario con due viti a brugola M8 al telaio.
Page 38
10. Una seconda persona tiene ferma la testa della doccia mentre voi avvitate i raccordi della tubazione della testa della doccia con entrambi i serbatoi 11. Una seconda persona tiene ferma la testa della doccia , mentre voi fissate con le viti a brugola a testa esagonale M6 la testa della doccia a entrambi i serbatoi 12.
Page 39
Nonostante il rubinetto chiuso a volte dalla testa della doccia potrebbe fuoriuscire dell’acqua. Questa è una conseguenza del riscaldamento dell’acqua nel serbatoio chiuso e non è un guasto. Pulizia Pulire il prodotto solo con comuni detergenti per il bagno, acqua corrente e un panno che non rilascia pelucchi.
Page 40
Simbolo di errore Causa Soluzione L’acqua ha un odore o un colore La doccia solare piena non è stata Svuotare il serbatoio attraverso il anomalo. utilizzata per un lungo periodo di tappo di svuotamento e riempire con tempo. acqua pulita. Se l’anomalia dovesse persistere, contattare il servizio clienti indicato nell’ultima pagina.
Page 41
Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto in base alle direttive e ai regolamenti nazionali in materia di smaltimento.
Page 42
Contenido del suministro/piezas del producto Marco con alcachofa de ducha Tubería incl. herramienta para atornillar (2x) Válvula de purga de aire Llave Allen hexagonal (2x) Elemento de conexión (2x) Tornillo con hexágono interior M6 (4x) Grifo Tornillo con hexágono interior M8 (4x) Depósito principal Tapa de vaciado Depósito complementario...
Page 43
Índice Vista general.............................2 Contenido del suministro/piezas del producto................... 42 Información general..........................44 Leer y conservar el manual de instrucciones..................44 Explicación de los símbolos......................... 44 Seguridad..............................45 Descripción.............................46 Preparación.............................46 Preparación del lugar de colocación y las conexiones..............46 Instalación...............................46 Montaje de la ducha solar........................46 Llenado del depósito..........................48 Manejo..............................48 Uso de la ducha solar........................
Page 44
Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones es parte integrante de esta ducha solar (denominada en lo sucesivo también «producto»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
Page 45
Seguridad En este manual de instrucciones se emplean las siguientes palabras de aviso. Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un ¡ADVERTENCIA! peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un ¡PRECAUCIÓN! peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede...
Page 46
reparaciones realizadas por cuenta propia, conexión incorrecta o manejo inadecuado, se pierden los derechos de responsabilidad y garantía. Descripción El depósito de la ducha solar se llena de agua empleando la manguera de jardín conectada. Esta agua se calienta empleando la radiación solar ya que la superficie negra mate del depósito refleja muy poca energía solar.
Page 47
2. Introduzca el depósito principal y el depósito complementario en el marco y haga que una segunda persona sujete el depósito correspondiente en posición hasta que se haya atornillado firmemente en el marco. 3. Atornille el depósito principal y el complementario en el marco con dos tornillos con hexágono interior M8 4.
Page 48
10. La segunda persona sujeta la alcachofa de ducha , mientras usted atornilla las conexiones de las tuberías de la alcachofa de ducha con ambos depósitos 11. La segunda persona sujeta la alcachofa de ducha , mientras usted atornilla con los tornillos con hexágono interior M6 la alcachofa de ducha con los dos depósitos 12.
Page 49
Aunque el grifo esté cerrado, a veces puede salir un poco de agua de la alcachofa de ducha. Esto se debe al calentamiento del agua caliente en el depósito sin presión y no es un desperfecto. Limpieza Limpie el producto únicamente con limpiador para baños de venta habitual en comercios, agua del grifo limpia y un paño sin pelusas.
Page 50
Descripción del fallo Causa Subsanación El agua huele raro o tiene color. La ducha solar llenada no se ha Vacíe el depósito por la tapa de usado durante mucho tiempo. vaciado y llénelo de nuevo. Si no puede subsanarse el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente que aparece en la última página.
Page 51
Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos de material. Deseche el papel y cartón a través del servicio de papel reciclado, y los envoltorios a través del servicio de recolección apropiado. Eliminación del producto Elimine el producto de acuerdo a las directivas y normas vigentes en su país para la eliminación.
Page 52
Rozsah dodávky / součásti výrobku Rám se sprchovou hlavicí Potrubí vč. šroubení (2x) Odvětrávací ventil Imbusový klíč (2x) Spojovací prvek (2x) Šroub s vnitřním šestihranem M6 (4x) Armatura Šroub s vnitřním šestihranem M8 (4x) Hlavní nádrž Vypouštěcí zátka Přídavná nádrž Vstupní...
Page 53
Obsah Přehled..............................2 Rozsah dodávky / součásti výrobku....................52 Obecně..............................54 Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej..................54 Vysvětlení značek...........................54 Bezpečnost............................. 55 Popis................................56 Příprava..............................56 Příprava stanoviště a přípojek......................56 Instalace..............................56 Sestavení solární sprchy........................56 Plnění nádrže.............................58 Obsluha..............................58 Používání solární sprchy........................58 Čištění..............................
Page 54
Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze patří k této solární sprše (dále nazývané také „výrobek“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny. Nedodržování...
Page 55
Bezpečnost V tomto návodu k obsluze se používají následující signální slova. Tento signální symbol/slovo označuje nebezpečí se středním VAROVÁNÍ! stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek smrt nebo těžké zranění. Tento signální symbol/slovo označuje nebezpečí s nízkým POZOR! stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek malé...
Page 56
Popis Nádrž solární sprchy se přes připojenou zahradní hadici naplní vodou. Slunečním zářením se tato voda zahřeje, neboť matně černý povrch nádrže odráží jen velmi málo sluneční energie. Solární sprcha má přímý přívod studené vody do armatury , takže lze vodu ke sprchování perfektně temperovat.
Page 57
2. Vložte hlavní nádrž a přídavnou nádrž do rámu a zajistěte, aby druhá osoba přidržovala nádrž ve správné poloze, dokud ji pevně nepřišroubujete k rámu. 3. Hlavní i přídavnou nádrž přišroubujte k rámu dvěma inbusovými šrouby M8 4. Z konců vedení odstraňte krytky.
Page 58
12. Zkontrolujte, zda je odvětrávací ventil našroubován v přídavné nádrži 13. Na nádrže nasaďte spojovací prvky 14. Našroubujte hadicový adaptér nebo vstupní ventil na hadicovou přípojku a vypouštěcí zátku našroubujte do hlavní nádrže Solární sprcha je sestavena. Plnění nádrže Pro naplnění nádrží Vaší solární sprchy postupujte následovně: 1.
Page 59
Demontáž Vypuštění nádrže Odpojte solární sprchu z vodovodu. Otevřete armaturu a odšroubujte vypouštěcí zátku. Dojde tím k vypuštění vody z nádrže. Odšroubujte odvětrávací ventil přídavné nádrže (viz kapitolu plnění nádrže). Demontáž výrobku Při demontáži solární sprchy postupujte následovně. 1. Spojovací prvky umístěné mezi nádržemi a sprchovou hlavicí...
Page 62
Tartalom Áttekintés..............................2 Szállítás terjedelme/A termék részei....................61 Általános tudnivalók..........................63 A használati útmutató elolvasása és megőrzése................63 Jelmagyarázat............................63 Biztonság..............................64 Leírás...............................65 Előkészítés..............................65 A felállítási hely és a csatlakozások előkészítése................65 Telepítés..............................65 Szolárzuhany összeállítása....................... 65 Tartály megtöltése..........................67 Használat..............................67 A szolárzuhany használata........................67 Tisztítás..............................68 Szétszerelés............................68 Tartály kiürítése..........................68 Termék szétszerelése........................
Page 63
Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató ehhez a szolárzuhanyhoz tartozik (az alábbiakban „termék”). Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésére és a kezelésre vonatkozóan. Mielőtt a terméket használatba veszi, olvassa el gondosan a használati útmutatót, különös tekintettel a biztonsági utasításokra.
Page 64
Biztonság Ebben a használati útmutatóban a következő jelzőszavakat használjuk. Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan közepes kockázati FIGYELMEZTETÉS! szintű veszélyt jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem védik ki. Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan alacsony kockázati VIGYÁZAT! szintű veszélyt jelez, amely csekély vagy közepes mértékű sérüléshez vezethet, ha nem védik ki.
Page 65
Leírás A szolárzuhany tartályát a csatlakoztatott kerti tömlőn keresztül vízzel kell megtölteni. A napsugárzás hatására ez a víz felmelegszik, mivel a tartály matt, fekete felülete csak nagyon kevés napenergiát ver vissza. A szolárzuhany közvetlen hideg víz betáplálással is rendelkezik a szerelvénybe , így a tusoló...
Page 66
2. Helyezze a fő tartályt és a segédtartályt a keretbe , és győződjön meg róla, hogy egy másik személy tartja a megfelelő tartályt a helyén, amíg az a kerethez nem csavarozódik. 3. Csavarozza a fő- és a kiegészítő tartályt a kerethez két darab M8 -os belsejű...
Page 67
11. Egy másik személy tartsa a zuhanyfejet , miközben Ön a zuhanyfejet M6-os imbuszcsavarokkal összecsavarozza a két tartállyal 12. Ellenőrizze, hogy a légtelenítő szelep be van-e csavarozva a kiegészítő tartályba 13. Tolja rá az összekötő elemeket a tartályra. 14. Csavarja rá a tömlőadaptert vagy a beömlőszelepet a tömlő...
Page 68
Tisztítás Kizárólag a kereskedelmi forgalomban kapható fürdőszobai tisztítószerrel, tiszta csapvízzel és szöszmentes kendővel tisztítsa meg a terméket. Az agresszív tisztítószerek károsíthatják a terméket. Törölje át a terméket egy szöszmentes kendővel. Szétszerelés Tartály kiürítése Válassza le a szolárzuhanyt a vízvezetékről. Nyissa ki a szerelvényt és csavarja le az ürítő kupakot, hogy leengedje a vizet a tartályból.
Page 69
Műszaki adatok Típus: 049095PP Maximális üzemi víznyomás: 5 bar, használjon esetleg nyomáscsökkentőt Tartály űrtartalma: 35 l Pótalkatrészek 050010 - Zuhanyfej 050009 - Keret a zuhanyfejhez 050002 - Összekötő elem 049982 - Szelep 050007 - Fogantyú az egykaros keverőcsaphoz 050006 - Beengedő szelep 049907 - Tömlőadapter 049986 - Ürítő...
Page 70
Vsebina dostave/deli izdelka Okvir z glavo prhe Cev vklj. z orodjem za vijačenje (2x) Odzračevalni ventil Imbus ključ (2x) Povezovalni element (2x) Imbusni vijak M6 (4x) Armatura Imbusni vijak M8 (4x) Glavni rezervoar Pokrovček za izpraznitev Dodatni rezervoar Dovodni ventil Okvir Cevni adapter Talna plošča...
Page 71
Kazalo Pregled..............................2 Vsebina dostave/deli izdelka.........................70 Splošno..............................72 Navodila za uporabo preberite in jih shranite..................72 Razlaga znakov............................72 Varnost..............................73 Opis................................. 73 Priprava..............................74 Priprava mesta postavitve in priključkov....................74 Namestitev.............................. 74 Sestavljanje solarne prhe........................74 Polnjenje rezervoarja......................... 76 Upravljanje..............................76 Uporaba solarne prhe........................76 Čiščenje..............................77 Demontaža..............................
Page 72
Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo spadajo k tej solarni prhi (ki je v nadaljevanju imenovana tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek uporabite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
Page 73
Varnost V teh navodilih za uporabo so uporabljene naslednje opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje srednjo OPOZORILO! stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice smrt ali hude poškodbe. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nizko POZOR! stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice manjše ali srednje hude poškodbe.
Page 74
Solarna prha ima neposredni dovod hladne vode do armature , zato lahko odlično uravnavate temperaturo vode za prhanje. Shematski prikaz ponazarja način delovanja solarne prhe: Celotno telo prhe je napolnjeno z vodo in deluje podobno kot električni bojler, pri katerem se segreta voda prav tako nabira zgoraj.
Page 75
2. Glavni in dodatni rezervoar postavite v okvir in poskrbite za to, da druga oseba rezervoar drži na njegovem mestu, dokler ga ne privijete v okvir. 3. Glavni in dodatni rezervoar v okvir privijte s po dvema imbus vijakoma M8 4.
Page 76
11. Druga oseba naj drži glavo prhe , vi pa z imbus vijaki M6 glavo prhe privijte na oba rezervoarja 12. Preverite, ali je odzračevalni ventil privit v dodatni rezervoar 13. Povezovalne elemente potisnite na rezervoar. 14. Cevni adapter ali dovodni ventil privijte na cevni priključek, pokrovček za izpraznitev pa v glavni rezervoar...
Page 77
Čiščenje Izdelek čistite samo z običajnim komercialnim čistilom za kopalnice, čisto vodo iz pipe in krpo, ki ne pušča muck. Agresivna čistila lahko poškodujejo izdelek. Izdelek osušite s krpo, ki ne pušča muck. Demontaža Izpraznitev rezervoarja Solarno prho odklopite od vodovoda. Odprite armaturo in odvijte pokrovček za izpraznitev, da vodo izpustite iz rezervoarja.
Page 78
Nadomestni deli 050010 – glava prhe 050009 – okvir za glavo prhe 050002 – povezovalni element 049982 – ventil 050007 – ročaj za enoročno mešalno armaturo 050006 – dovodni ventil 049907 – cevni adapter 049986 – pokrovček za izpraznitev 050004 – imbus vijak M6x4 vklj. z imbus ključem 050005 –...
Page 79
Rozsah dodávky/časti výrobku Rám so sprchovou hlavicou Vedenie vrát. skrutkovacieho nástroja (2x) Odvzdušňovací ventil Inbusový skrutkový kľúč (2x) Spájací prvok (2x) Inbusová skrutka M6 (4x) Armatúra Inbusová skrutka M8 (4x) Hlavná nádrž Vyprázdňovacia krytka Doplnková nádrž Vstupný ventil Rám Hadicový adaptér Podlahová...
Page 80
Obsah Prehľad..............................2 Rozsah dodávky/časti výrobku......................79 Všeobecné informácie........................... 81 Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu..................81 Vysvetlenie znakov..........................81 Bezpečnosť.............................82 Popis................................83 Príprava..............................83 Príprava miesta a prípojok.........................83 Inštalácia..............................83 Zloženie solárnej sprchy........................83 Plnenie nádrže...........................85 Obsluha..............................85 Používanie solárnej sprchy........................85 Čistenie..............................85 Demontáž..............................86 Vyprázdnenie nádrže.........................86 Demontáž...
Page 81
Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k tejto solárnej sprche (ďalej nazývanej aj „výrobok“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako výrobok použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
Page 82
Bezpečnosť V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledovné signálne slová. Tento symbol/signálne slovo označuje nebezpečenstvo so VAROVANIE! stredným stupňom rizika, ktorého následkom, ak sa mu nezabráni, môže byť smrť alebo ťažké zranenie. Tento symbol/toto signálne slovo označuje nebezpečenstvo s UPOZORNENIE! nízkym stupňom rizika, ktoré, ak mu nezabránite, môže mať...
Page 83
Popis Nádrž solárnej sprchy sa plní vodou pomocou pripojenej záhradnej hadice. Slnečným žiarením sa táto voda zohrieva, pretože čierny matný povrch nádrže odráža len veľmi málo slnečnej energie. Solárna sprcha disponuje priamym prívodom studenej vody k armatúre , takže je možné sprchovaciu vodu perfektne temperovať.
Page 84
2. Nasaďte hlavnú nádrž a doplnkovú nádrž do rámu a zabezpečte, aby ďalšia osoba držala v danej polohe príslušnú nádrž, kým sa tento rám nezoskrutkuje. 3. Zoskrutkujte hlavnú a doplnkovú nádrž s rámom vždy pomocou dvoch inbusových skrutiek M8 4. Odstráňte krytky na koncoch vedení Dbajte na to, aby tesnenia nachádzajúce sa dole pritom nevypadli a aby žltý...
Page 85
12. Skontrolujte, či je naskrutkovaný odvzdušňovací ventil v doplnkovej nádrži 13. Nasuňte spájacie prvky na nádrže. 14. Naskrutkujte hadicový adaptér alebo vstupný ventil na hadicovú prípojku a vyprázdňovaciu krytku do hlavnej nádrže Solárna sprcha je zložená. Plnenie nádrže Na naplnenie nádrží vašej solárnej sprchy postupujte nasledovne: 1.
Page 86
Demontáž Vyprázdnenie nádrže Odpojte solárnu sprchu z vedenia vody. Otvorte armatúru a odskrutkujte vyprázdňovaciu krytku, aby ste vypustili vodu z nádrže. Odskrutkujte odvzdušňovací ventil z doplnkovej nádrže (pozri kapitolu Plnenie nádrže). Demontáž výrobku Pri demontáži solárnej sprchy postupujte nasledovne. 1. Nasuňte spájacie prvky medzi nádržami a sprchovou hlavicou smerom nahor.
Page 88
Zakres dostawy / części produktu Rama z głowicą prysznicową Przewód z narzędziem do skręcania (2x) Zawór odpowietrzający Klucz imbusowy (2x) Element łączący (2x) Śruba imbusowa M6 (4x) Armatura Śruba imbusowa M8 (4x) Zbiornik główny Korek spustowy Zbiornik dodatkowy Zawór wlotowy Rama Adapter węża Płyta podstawy...
Page 89
Spis treści Przegląd..............................2 Zakres dostawy / części produktu......................88 Informacje ogólne..........................90 Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować................90 Objaśnienie znaków..........................90 Bezpieczeństwo............................91 Opis................................. 92 Przygotowanie............................92 Przygotowanie miejsca ustawienia i przyłączy.................. 92 Instalacja..............................92 Montaż prysznica solarnego......................92 Napełnianie zbiornika........................94 Obsługa..............................94 Użytkowanie prysznica solarnego..................... 94 Czyszczenie............................
Page 90
Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową tego prysznica solarnego (dalej „produkt”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń...
Page 91
Bezpieczeństwo W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się poniższe słowa sygnałowe. Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o UWAGA! średnim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować śmiercią albo ciężkimi obrażeniami. Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o OSTRZEŻENIE! niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować...
Page 92
przeprowadzone naprawy, nieprawidłowe podłączenie lub niewłaściwa obsługa skutkują wykluczeniem odpowiedzialności i utratą roszczeń z tytułu rękojmi. Opis Zbiornik prysznica solarnego napełnia się wodą przez podłączony wąż ogrodowy. Woda jest podgrzewana przez promienie słoneczne, dlatego że matowa czarna powierzchnia zbiornika odbija niewielką...
Page 93
2. Umieść zbiornik główny i zbiornik dodatkowy w ramie i poproś drugą osobę o przytrzymanie zbiornika do czasu, aż zostanie on przykręcony do ramy. 3. Za pomocą każdorazowo dwóch śrub imbusowych M8 przykręć zbiornik główny i zbiornik dodatkowy do ramy. 4.
Page 94
10. Podczas przykręcania przyłączy rurek głowicy prysznicowej do obu zbiorników druga osoba trzyma głowicę prysznicową 11. Podczas przykręcania głowicy prysznicowej do obu zbiorników śrubami imbusowymi M6 druga osoba trzyma głowicę prysznicową 12. Sprawdź, czy zawór odpowietrzający jest wkręcony do zbiornika dodatkowego 13.
Page 95
Czyszczenie Do czyszczenia produktu używaj wyłącznie dostępnego w handlu środka do czyszczenia łazienek, czystej wody i niekłaczącej szmatki. Agresywne środki czyszczące mogą uszkodzić produkt. Osusz produkt niekłaczącą szmatką. Demontaż Opróżnianie zbiornika Odłącz prysznic solarny od przyłącza wody wodociągowej. Otwórz armaturę i wykręć korek spustowy, aby spuścić...
Page 96
Dane techniczne Model: 049095PP Maksymalne ciśnienie robocze wody: 5 barów, można ew. zastosować zawór redukcyjny Pojemność zbiornika: 35 l Części zamienne 050010 - Głowica prysznicowa 050009 - Rama do głowicy prysznicowej 050002 - Element łączący 049982 - Zawór 050007 - Uchwyt do baterii mieszającej jednouchwytowej 050006 - Zawór wlotowy 049907 - Adapter węża...
Page 97
Conținutul livrării/componentele produsului Cadru cu cap de duș Conductă, inclusiv unealtă de înșurubare (2x) Supapă de aerisire Cheie inbus (2x) Element de legătură (2x) Șurub cu gaură hexagonală interioară M6 Robinet (4x) Rezervor principal Șurub cu gaură hexagonală interioară M8 Rezervor suplimentar (4x) Cadru...
Page 99
Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține acestui duș solar (numit în continuare și „produs”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza produsul.
Page 100
Siguranța Următoarele cuvinte de semnalizare se folosesc în acest manual de funcționare. Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează un pericol AVERTIZARE! cu un grad de risc mediu, care, dacă nu este evitat, poate avea drept consecință decesul sau o accidentare gravă. Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează...
Page 101
Descriere Rezervorul dușului solar este umplut cu apă prin furtunul de grădină conectat. Această apă este încălzită de razele soarelui, deoarece suprafața neagră mată a rezervorului reflectă foarte puțină energie solară. Dușul solar are o conductă directă de alimentare cu apă rece către robinet , astfel încât apa de duș...
Page 102
2. Introduceți rezervorul principal și rezervorul secundar în cadru și asigurați-vă că o altă persoană ține rezervorul respectiv în poziție până când acesta a fost înșurubat ferm la cadru. 3. Înșurubați rezervorul principal și secundar cu câte două șuruburi cu gaură hexagonală interioară cu cadrul.
Page 103
10. A doua persoană ține capul de duș , în timp ce dvs. înșurubați racordurile de conducte ale capului de duș în cele două rezervoare 11. A doua persoană ține capul de duș , în timp ce dvs. înșurubați cu șuruburile cu gaură hexagonală...
Page 104
Curățarea Curățați produsul exclusiv cu produse de curățare pentru baie din comerț, apă curată de la robinet și o lavetă fără scame. Detergenții agresivi pot deteriora produsul. Uscați produsul cu o lavetă fără scame. Demontarea Golirea rezervorului Deconectați dușul solar de la conducta de apă. Deschideți robinetul și deșurubați capacul de evacuare pentru a scurge apa din rezervor.
Page 105
Date tehnice Model: 049095PP Presiunea maximă a apei de funcționare: 5 bar, eventual utilizați un reductor de presiune Volumul rezervorului: 35 l Piese de schimb 050010 - cap de duș 050009 - cadru pentru cap de duș 050002 - element de legătură 049982 - supapă...
Page 106
Opseg isporuke / dijelovi proizvoda Okvir s glavom tuša Vod uklj. alat za uvrtanje (2 x) Ventil za prozračivanje Šesterokutni imbus ključ (2 x) Spojni element (2 x) Šesterokutni imbus vijak M6 (4 x) Armatura Šesterokutni imbus vijak M8 (4 x) Glavni spremnik Odvodna kapica Dodatni spremnik...
Page 107
Sadržaj Pregled..............................2 Opseg isporuke / dijelovi proizvoda....................106 Općenito..............................108 Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu....................108 Objašnjenje znakova..........................108 Sigurnost...............................109 Opis................................110 Priprema..............................110 Priprema mjesta postavljanja i priključaka..................110 Instalacija.............................. 110 Sastavljanje solarnog tuša....................... 110 Punjenje spremnika..........................112 Upotreba..............................112 Upotreba solarnog tuša........................112 Čišćenje..............................113 Demontaža............................113 Pražnjenje spremnika........................113 Demontaža proizvoda........................
Page 108
Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove upute za upotrebu pripadaju ovom solarnom tušu (u nastavku pod nazivom „Proizvod”). One sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte upute za upotrebu, a posebno sigurnosne napomene. Nepoštivanje ovih uputa za upotrebu može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja proizvoda.
Page 109
Sigurnost U ovim se uputama za upotrebu koriste sljedeći znakovi opasnosti. Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost srednjeg UPOZORENJE! stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede. Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost niskog stupnja OPREZ! rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati manju ili umjereno tešku ozljedu.
Page 110
Opis Spremnik solarnog tuša puni se vodom preko priključenog vrtnog crijeva. Ta se voda zagrijava sunčevim zračenjem jer mat crna površina spremnika reflektira samo malo sunčeve energije. Solarni tuš ima direktni dovodni vod hladne vode prema armaturi tako da se voda za tuširanje može savršeno temperirati.
Page 111
2. Umetnite glavni spremnik i dodatni spremnik u okvir i osigurajte da druga osoba drži dotični spremnik u položaju dok se ne pričvrsti na okvir. 3. Pričvrstite glavni i dodatni spremnik s po dva šesterokutnog imbus ključa M8 na okvir. 4.
Page 112
11. Druga osoba drži glavu tuša dok pomoću šesterokutnih imbus vijaka M6 pričvršćujete glavu tuša s oba spremnika 12. Provjerite je li ventil za prozračivanje uvrnut u dodatnom spremniku 13. Gurnite spojne elemente na spremnike. 14. Zavrnite adapter crijeva ili ulazni ventil na crijevni priključak i odvodnu kapicu u glavni spremnik...
Page 113
Čišćenje Proizvod čistite isključivo uobičajenim sredstvom za čišćenje kupaonica, čistom vodom iz slavine i krpom koja ne ispušta vlakna. Agresivna sredstva za čišćenje mogu oštetiti proizvod. Osušite proizvod krpom koja ne ispušta vlakna. Demontaža Pražnjenje spremnika Odvojite solarni tuš od cijevi za vodu. Otvorite armaturu i odvrnite odvodnu kapicu kako biste ispustili vodu iz spremnika.
Page 114
Tehnički podaci Model: 049095PP Maksimalni radni tlak vode: 5 bara, po potrebi upotrijebite reduktor tlaka Volumen spremnika: 35 l Rezervni dijelovi 050010 – glava tuša 050009 – okvir za glavu tuša 050002 – spojni element 049982 – ventil 050007 – ručica za jednoručnu miješalicu 050006 –...
Page 115
Обхват на доставка/части на продукта Рамка с душ пита Тръбопровод, вкл. инструмент за завинтване (2x) Обезвъздушителен клапан Гаечен ключ с вътрешен шестостен (2x) Свързващ елемент (2x) Болт с вътрешен шестостен M6 (4x) Смесител Болт с вътрешен шестостен M8 (4x) Основен резервоар Капачка...
Page 116
Съдържание Преглед..............................2 Обхват на доставка/части на продукта...................115 Обща..............................117 Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация.............. 117 Обяснение на знаците........................117 Безопасност............................118 Описание..............................119 Подготовка............................119 Подготовка на мястото на инсталиране и връзките..............119 Инсталиране............................119 Сглобяване на соларния душ......................119 Напълване на резервоара......................121 Обслужване............................
Page 117
Обща Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация е за този соларен душ (наричан по-долу също „продукт“). Тя съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и обслужването. Преди въвеждане в употреба на продукта прочетете внимателно инструкцията за експлоатация, по-конкретно...
Page 118
Безопасност В настоящата инструкция за експлоатация се използват следните сигнални думи. Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! със средна степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност с ВНИМАНИЕ! ниска...
Page 119
експлоатация, от обхвата на гаранцията и отговорността се изключват всички гаранционни претенции. Описание Резервоарът на соларния душ се пълни с вода от свързания с него градински маркуч. Водата се нагрява от слънчевите лъчи, тъй като черната матова повърхност на резервоара отразява много...
Page 120
2. Поставете основния резервоар и допълнителния резервоар в рамката и се уверете, че друго лице държи съответния резервоар в позиция, докато не бъде завинтен към рамката. 3. Завийте заедно основния и допълнителния резервоар с два болта с вътрешен шестограм с рамката. 4.
Page 121
10. Вторият човек придържа душ питата , докато завинтвате присъединителните елементи на тръбопровода на душ питата към двата резервоара 11. Вторият човек придържа душ питата , докато я завинтвате към двата резервоара с болтовете с вътрешен шестостен M6 12. Проверете дали oбезвъздушителният клапан в...
Page 122
Дори при затворен смесител понякога може да тече вода от душ питата. Това е следствие от загряването на горещата вода в резервоара без налягане и не е дефект. Почистване Почиствайте продукта с обикновен препарат за бани, чиста течаща вода и кърпа, която не оставя власинки.
Page 123
Изображение за грешка Причина Отстраняване Водата мирише странно или е Напълненият соларен душ не е Изпразнете резервоара от оцветена. използван от дълго време. капачката за изпразване и го напълнете отново. Ако повредата не може да бъде отстранена, свържете се със следпродажбения сервиз, посочен на...
Page 124
Изхвърляне Изхвърляне на опаковката Изхвърлете опаковката според вида й. Изхвърлете велпапето и картона в отпадъците за хартия, фолиото при материалите за рециклиране. Изхвърляне на продукта Изхвърлете продукта в съответствие с указанията и разпоредбите за изхвърляне в страната ви.
Page 125
Teslimat kapsamı/ürün parçaları Duş başlıklı çerçeve Tornavida dahil hat (2x) Havalandırma valfi Alyan anahtarı (2x) Bağlantı elemanı (2x) Alyan vida M6 (4x) Armatür Alyan vida M8 (4x) Ana depo Tahliye kapağı Ek depo Giriş valfi Çerçeve Hortum adaptörü Zemin plakası Kullanma talimatı...
Page 126
İçindekiler Genel bakış............................... 2 Teslimat kapsamı/ürün parçaları......................125 Genel..............................127 İşletme talimatını okuyun ve saklayın....................127 Özel işaretler............................127 Güvenlik..............................128 Açıklama..............................129 Hazırlık..............................129 Ayakta durma alanının ve bağlantıların hazırlanması..............129 Kurulum..............................129 Güneş enerjili duşun birleştirilmesi....................129 Deponun doldurulması........................131 Kullanım..............................131 Güneş enerjili duşun kullanılması....................131 Temizlik..............................
Page 127
Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu kullanma talimatı bu güneş enerjili duşa aittir (bundan böyle "Ürün" olarak da anılacaktır). Çalıştırma ve kullanıma yönelik önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatı dikkatlice okuyun. Bu kullanma talimatı uyulmaması, ciddi yaralanmalara veya üründe hasara neden olabilir.
Page 128
Güvenlik Bu kullanma talimatında aşağıdaki uyarı sözcükleri kullanılmıştır. Bu uyarı sembolü/kelimesi, kaçınılmadığı takdirde ölüm veya UYARI! ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek orta düzeyde risk içeren bir tehlikeyi belirtir. Bu uyarı sembolü/kelimesi, kaçınılmadığı takdirde küçük veya DİKKAT! orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek düşük düzeyde risk içeren bir tehlikeyi belirtir.
Page 129
Açıklama Güneş enerjili duşun deposu , bağlanan bahçe hortum aracılığıyla su ile doldurulur. Bu su, deponun mat siyah yüzeyi çok az güneş enerjisi yansıttığı için, güneş ışığı ile ısıtılır. Güneş enerjili duş, armatüre giden doğrudan bir soğuk su beslemesine sahiptir ve böylece duş suyu sıcaklığı...
Page 130
2. Ana depoyu ve ek depoyu çerçeveye yerleştirin ve çerçeveye cıvatalanana kadar başka bir kişinin ilgili depoyu yerinde tuttuğundan emin olun. 3. Ana ve ek depoyu ikişer altı köşe cıvata M8 ile çerçeveye vidalayın. 4. Hatların uçlarındaki kapakları çıkarın. Altındaki contaların düşmediğinden ve sarı halkanın (vidalama yardımcısı) hortumun üzerinde kaldığından emin olun.
Page 131
12. Havalandırma valfinin ek depoya vidalandığını kontrol edin. 13. Bağlantı elemanlarını depolara takın. 14. Hortum adaptörünü veya giriş valfini hortum bağlantısına ve tahliye kapağını depoya vidalayın. Güneş enerjili duş birleştirilmiştir. Deponun doldurulması Güneş enerjili duşunuzun tanklarını doldurmak için aşağıdaki gibi hareket edin: 1.
Page 132
Sökme işlemi Deponun tahliye edilmesi Güneş enerjili duşu su tesisatından ayırın. Armatürü açın ve suyu depodan tahliye etmek için tahliye kapağını sökün. Havalandırma valfini ek depodan sökün (bkz. deponun doldurulması bölümü). Ürünün sökülmesi Güneş enerjili duşu sökmek için aşağıdaki gibi hareket edin: 1.
Page 133
Yedek parçalar 050010 - Duş başlığı 050009 - Duş başlığı için çerçeve 050002 - Bağlantı elemanı 049982 - Valf 050007 - Tek kollu karıştırıcı için tutamak 050006 - Giriş valfi 049907 - Hortum adaptörü 049986 - Tahliye kapağı 050004 - Alyan anahtarı dahil M6x4 Alyan vida 050005 - Alyan anahtarı...
Page 134
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.