Télécharger Imprimer la page
Steinbach Top Line Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour Top Line:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

© 2022 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1
4311 Schwertberg, Austria
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Solardusche
Top Line
de
Solardusche................................................... 4
fr
Douche solaire............................................. 22
es
Ducha solar.................................................. 40
hu
Szolárzuhany................................................58
sk
Solárna sprcha.............................................76
ro
Duș solar...................................................... 94
bg
Соларен душ............................................. 112
en
Solar shower................................................ 13
it
Doccia solare............................................... 31
cs
Solární sprcha..............................................49
sl
Solarna prha.................................................67
pl
Prysznic solarny.......................................... 85
hr/bs
Solarni tuš.................................................. 103
tr
Güneş enerjili duş......................................121

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steinbach Top Line

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Page 3 O-Ring für Duschkopf Entleerungskappe Verbindungselement Teflonband Betriebsanleitung (ohne Abbildung) Benötigtes, nicht mitgeliefertes Hilfsmaterial Befestigungsmaterial (Schrauben und Dübel für Ihren Untergrund aus Stein, Beton oder Holz) oder das Steinbach Outdoor - Bodenelement Optional erhältlich Steinbach Outdoor - Bodenelement inklusive Befestigungsmaterial (Art. Nr. 049028)
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Übersicht..............................3 Lieferumfang/Produktteile........................3 Allgemeines.............................. 5 Zeichenerklärung............................. 5 Sicherheit..............................5 Beschreibung............................6 Vorbereitung............................. 7 Standplatz und Anschlüsse vorbereiten....................7 Installation..............................7 Solardusche zusammensetzen......................7 Solardusche aufstellen........................8 Tank befüllen............................8 Bedienung..............................9 Solardusche benutzen......................... 9 Reinigung..............................9 Demontage..............................9 Tank entleeren............................. 9 Produkt abbauen..........................9 Lagerung..............................9 Fehlersuche............................10 Technische Daten...........................10 Ersatzteile..............................11 Entsorgung.............................
  • Page 5 Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zu dieser Solardusche (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
  • Page 6 Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit VORSICHT! einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. HINWEIS! Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Personen WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Verfangen des Kopfes in Verpackungsfolie oder Verschlucken von sonstigem Verpackungsmaterial kann zum Tod durch Ersticken führen.
  • Page 7 Eine eigene Kaltwasser-Entnahme kann z.B. zum Befüllen einer Gießkanne, oder zum Waschen der Füße verwendet werden. Die schematische Abbildung zeigt die Funktionsweise einer Solardusche: Der gesamte Körper der Dusche ist mit Wasser gefüllt und funktioniert ähnlich einem Elektroboiler, bei dem sich das erwärmte Wasser ebenfalls oben sammelt.
  • Page 8 Gehen Sie wie folgt vor, um die Solardusche zusammenzusetzen: 1. Schrauben Sie das Verbindungselement in den Tank. 2. Setzen Sie den O-Ring in den Duschkopf und schrauben Sie den Duschkopf auf das Verbindungselement. 3. Schrauben Sie den Schlauchadapter auf den Schlauchanschluss. 4.
  • Page 9 Bedienung Solardusche benutzen Beachten Sie folgendes, bevor Sie Ihre Solardusche benutzen: - Wenn das Produkt länger nicht benutzt wird, können sich im warmen Wasser Keime und Bakterien vermehren, Infektionsgefahr! Der Tank muss entleert werden. - Die Wassertemperatur im Tank ist von der Sonneneinstrahlung abhängig. Bei bewölktem Wetter dauert die Erwärmung des Wassers länger.
  • Page 10 Fehlersuche Fehlerbild Ursache Behebung Nach dem Schließen der Armatur Dieser Umstand ist durch das Es handelt sich dabei um keinen läuft das Wasser aus dem Aufheizen des Wassers im Mangel! Duschkopf noch nach. drucklosen Tank bedingt. Wasser dringt aus einer Die Schraubverbindung ist undicht.
  • Page 11 Ersatzteile 049935 - Duschkopf 049936 - Griff für Solardusche Top Line 049938 - Mischbatterie für Solardusche Top Line 049907 - Schlauchadapter 049975 - Entleerungskappe 049937 - Kaltwasser-Entnahme Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
  • Page 12 Teflon tape Operating instructions (no illustration) Required tools/materials (not supplied) Attachment material (screws and wall anchors for your stone, concrete or wooden floor) or the Steinbach outdoor floor element Optionally available Steinbach outdoor floor element including attachment material (item no. 049028)
  • Page 13 Contents Overview..............................3 Package contents/components......................12 General Information..........................14 Read and keep the operating instructions..................14 Explanation of Symbols.........................14 Safety...............................14 Description..............................15 Preparation............................. 16 Preparing the setup location and the connections................16 Installation.............................. 16 Assembling the solar shower......................16 Setting up the solar shower....................... 17 Filling the tank............................17 Operation..............................
  • Page 14 General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are a part of this solar shower (also referred to hereinafter as the "product"). They contain important information about start-up and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the product.
  • Page 15 This signal word provides a warning about potential material NOTICE! damage. General safety instructions Safety instructions for persons WARNING! Packaging materials pose a risk of suffocation! Catching your head in the packaging foil or swallowing other packaging materials can cause death.
  • Page 16 The illustration shows how a solar shower works: The entire shower body is filled with water and works in a similar way to an electric water heater in which the heated water also collects at the top. If hot water is needed, the faucet at the base of the tank is turned to let in cold water and the...
  • Page 17 To assemble the solar shower, proceed as follows: 1. Screw the connecting element into the tank. 2. Place the O-ring in the shower head and screw the shower head onto the connecting element. 3. Screw the hose adapter onto the hose connection. 4.
  • Page 18 Operation Using the solar shower Observe the following before using your solar shower: - Bacteria can multiply in warm water if the product is not used for longer periods. Risk of infection! The tank must be drained. - The water temperature in the tank depends on the level of sunshine. In cloudy weather, the water will take longer to heat up.
  • Page 19 Weight (empty): 9.0 kg Spare parts 049935 - Shower head 049936 - Handle for Top Line solar shower 049938 - Mixing faucet for Top Line solar shower 049907 - Hose adapter 049975 - Drain cap...
  • Page 20 Disposal Disposing of the packaging Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of paperboard and cardboard with the recycled paper service and wrappings with the appropriate collection service. Disposal of the product Dispose of the product in line with the guidelines and regulations valid in your country.
  • Page 21 Notice d’utilisation (sans illustration) Matériel auxiliaire requis non fourni Matériel de fixation (vis et chevilles pour votre support en pierre, béton ou bois) ou le caillebotis extérieur Steinbach Disponible en option Caillebotis extérieur Steinbach avec matériel de fixation (réf. 049028)
  • Page 22 Répertoire Vue d’ensemble............................3 Contenu de la livraison / éléments du produit..................21 Généralités..............................23 Lire et conserver la notice d’utilisation....................23 Explication des symboles........................23 Sécurité..............................23 Description..............................24 Préparation............................. 25 Préparer le lieu d’installation et les raccords..................25 Installation.............................. 25 Assembler la douche solaire......................25 Installer la douche solaire........................
  • Page 23 Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de la douche solaire (ci-après dénommé «produit»). Elle comporte des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation et notamment les consignes de sécurité avant d’utiliser ce produit.
  • Page 24 Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un ATTENTION! niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée. Ce mot d'avertissement avertit d'éventuels dommages AVIS! matériels. Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité pour les personnes AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement avec le matériel d’emballage! L’enveloppement de la tête dans du film d’emballage ou l’ingestion d’autres matériaux...
  • Page 25 La douche solaire dispose d’une arrivée d’eau froide directe au niveau du mitigeur , de sorte que l’eau de la douche s’écoule toujours à parfaite température. Un robinet d’eau froide permet, par exemple, de remplir un arrosoir ou de se laver les pieds. Cette illustration schématique montre le mode de fonctionnement d’une douche solaire: Le corps entier de la douche est rempli d’eau et fonctionne selon le même principe qu’un chauffe-...
  • Page 26 Procédez comme suit pour assembler la douche solaire: 1. Vissez la pièce de liaison dans le réservoir. 2. Placez le joint torique dans la pomme de douche et vissez celle-ci sur la pièce de liaison. 3. Vissez l’adaptateur de tuyau sur le raccord de tuyau.
  • Page 27 Utilisation Utiliser la douche solaire Avant d’utiliser votre douche solaire, tenez compte des points suivants: - Si le produit reste inutilisé pendant une durée prolongée, des germes et des bactéries peuvent se multiplier dans l’eau chaude. Risque d’infection! Le réservoir doit être vidangé. - La température de l’eau dans le réservoir dépend du rayonnement solaire.
  • Page 28 Dysfonctionnement Cause Solution De l’eau s’écoule d’un raccord vissé. Le raccord vissé n’est plus étanche. Enveloppez le filetage d’une bande téflon. Il n’y a pas d’eau qui s’écoule de la Il n’y a pas d’alimentation en eau. Vérifiez que l’alimentation en eau et pomme de douche.
  • Page 29 Pièces de rechange 049935 - Pomme de douche 049936 - Poignée pour douche solaire Top Line 049938 - Mitigeur pour douche solaire Top Line 049907 - Adaptateur de tuyau 049975 - Bouchon de vidange 049937 - Robinet d’eau froide Élimination Élimination de l’emballage...
  • Page 30 Materiale necessario e non in dotazione Materiale di fissaggio (viti e tassello per la base in pietra, calcestruzzo oppure legno), oppure elemento per pavimento Steinbach Outdoor Disponibile opzionalmente Elemento per pavimento - Steinbach Outdoor, che comprende il materiale di fissaggio (n. art. 049028)
  • Page 31 Sommario Panoramica prodotto..........................3 Dotazione/Parti del prodotto......................... 30 Informazioni generali..........................32 Leggere e conservare il manuale d’uso.....................32 Spiegazione dei simboli.........................32 Sicurezza..............................32 Descrizione............................. 33 Preparazione............................34 Preparazione del luogo di installazione e dei collegamenti............... 34 Installazione............................34 Assemblaggio della doccia solare..................... 34 Posizionamento della doccia solare....................35 Riempimento del serbatoio........................
  • Page 32 Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il manuale d’uso fa parte della presente doccia solare (a seguito il “prodotto”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le manuale d’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Page 33 Questo simbolo/parola di segnalazione descrive un pericolo ATTENZIONE! di bassa entità che, se non viene evitato, può provocare lievi lesioni. Questa parola di segnalazione mette in guardia da possibili AVVISO! danni materiali. Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza per le persone AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento con il materiale d’imballaggio! L’intrappolamento della testa nella pellicola d’imballaggio o l’ingestione di altre parti del...
  • Page 34 L’uscita acqua fredda può essere utilizzata, ad es., per riempire un annaffiatoio da giardino o per lavare i piedi. La figura schematica illustra la funzione di una doccia solare: Tutto il corpo della doccia è pieno di acqua e funziona come uno scaldabagno elettrico, in cui viene riscaldata o raccolta l’acqua.
  • Page 35 Per assemblare la doccia solare procedere come segue: 1. Serrare il raccordo a vite al serbatoio. 2. Posizionare l’o-ring nella testa della doccia e avvitare questa al raccordo. 3. Avvitare l’adattatore per tubo alla connessione tubo. 4. Montare l’o-ring nel tappo di svuotamento e avvitare questo al serbatoio.
  • Page 36 Utilizzo Utilizzo della doccia solare Prima di utilizzare la doccia solare, fare attenzione ai seguenti punti: - Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo intervallo di tempo, nell’acqua potrebbero proliferare dei batterie, esponendo quindi le persone al rischio di infezioni! Il serbatoio deve essere svuotato. - La temperatura dell’acqua nel serbatoio dipende dall’irradiazione solare.
  • Page 37 Simbolo di errore Causa Soluzione L’acqua fuoriesce da un raccordo a Il raccordo a vite non è ermetico. Avvolgere del nastro in teflon attorno vite. al filetto. L’acqua non esce dalla testa della Manca l’alimentazione dell’acqua. Controllare l’alimentazione doccia. dell’acqua e verificare che il tubo da giardino non sia danneggiato o bloccato.
  • Page 38 Pezzi di ricambio 049935 - Testa della doccia 049936 - Maniglia per la doccia solare Top Line 049938 - Miscelatore per la doccia solare Top Line 049907 - Adattatore per tubo 049975 - Tappo di svuotamento 049937 - Uscita acqua fredda Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio...
  • Page 39 Material auxiliar necesario no incluido Material de fijación (tornillos y tacos para el fondo de piedra, hormigón o madera elegido) o la tarima para suelo para exteriores Steinbach Disponible opcionalmente Tarima para suelo para exteriores Steinbach con material de fijación incluido (art. n.º 049028)
  • Page 40 Contenido Vista general.............................3 Contenido del suministro/piezas del producto................... 39 Información general..........................41 Leer y conservar el manual de instrucciones..................41 Explicación de los símbolos......................... 41 Seguridad..............................41 Descripción.............................42 Preparación.............................43 Preparación del lugar de colocación y las conexiones..............43 Instalación...............................43 Montaje de la ducha solar........................43 Instalación de la ducha solar......................
  • Page 41 Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones es parte integrante de esta ducha solar (denominada en lo sucesivo también «producto»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
  • Page 42 Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un ¡ATENCIÓN! peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. Esta palabra de aviso advierte de posibles daños materiales. ¡AVISO! Indicaciones de seguridad generales Instrucciones de seguridad para las personas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia derivado del material de embalaje!
  • Page 43 La ducha solar está equipada con un tubo de alimentación de agua fría directamente al grifo , de forma que el agua de la ducha se pueda regular perfectamente. Una toma de agua fría propia puede emplearse, p. ej., para llenar una regadera o lavarse los pies. La ilustración esquemática muestra el funcionamiento de una ducha solar: Todo el cuerpo de la ducha está...
  • Page 44 Proceda como se indica a continuación para montar la ducha solar: 1. Atornille el elemento de conexión en el depósito. 2. Coloque el anillo tórico en la alcachofa de ducha y atornille la alcachofa de ducha en el elemento de conexión. 3.
  • Page 45 Manejo Uso de la ducha solar Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar la ducha solar: - Si el producto no se va a emplear durante un tiempo prolongado, en el agua caliente podrían reproducirse gérmenes y bacterias, ¡riesgo de infección! El depósito deberá vaciarse. - La temperatura del agua del depósito depende de la radiación solar.
  • Page 46 Descripción del fallo Causa Subsanación De una unión roscada sale agua. La unión roscada no está estanca. Envuelva la rosca con cinta de teflón. De la alcachofa de ducha no sale No hay suministro de agua. Compruebe si el suministro de agua agua.
  • Page 47 Piezas de repuesto 049935 - alcachofa de ducha 049936 - mango para ducha solar Top Line 049938 - grifo monomando para ducha solar Top Line 049907 - adaptador de manguera 049975 - tapa de vaciado 049937 - toma de agua fría Eliminación Eliminación del embalaje...
  • Page 48 Návod k obsluze (bez obrázku) Potřebné pomůcky nedodávané se sprchou Montážní materiál (šrouby a hmoždinky pro Váš podklad z kamene, betonu nebo dřeva) nebo podlahový prvek Steinbach k venkovní montáži Volitelně dostupné Podlahový prvek Steinbach k venkovní montáži včetně montážního materiálu (výr. č. 049028)
  • Page 49 Obsah Přehled..............................3 Rozsah dodávky / součásti sprchy.......................48 Obecně..............................50 Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej..................50 Vysvětlení značek...........................50 Bezpečnost............................. 50 Popis................................51 Příprava..............................52 Příprava stanoviště a přípojek......................52 Instalace..............................52 Sestavení solární sprchy........................52 Instalace solární sprchy........................53 Naplnění nádrže..........................53 Obsluha..............................54 Používání...
  • Page 50 Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze patří k této solární sprše (dále nazývané také „výrobek“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny. Nedodržování...
  • Page 51 Toto signální slovo varuje před možnými materiálními UPOZORNĚNÍ! škodami. Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro osoby VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení obalovým materiálem! Uvíznutí hlavy v obalové fólii nebo spolknutí ostatních obalových materiálů může vést k smrti udušením. Speciálně pro děti a osoby s omezenými duševními schopnostmi, které nedokážou odhadnout rizika kvůli svým nedostatečným znalostem a zkušenostem, je zde vyšší...
  • Page 52 Schematický obrázek znázorňuje funkční princip solární sprchy: Celé tělo sprchy je naplněno vodou a funguje podobně jako elektrický boiler, ve kterém se ohřátá voda rovněž shromažďuje nahoře. Potřebujete-li teplou vodu, vpusťte pomocí armatury na dně nádrže studenou vodu a již zahřátá teplá voda v horní části se vytlačí z nádrže.
  • Page 53 Pro sestavení solární sprchy postupujte následovně: 1. Našroubujte spojovací prvek do nádrže. 2. Nasaďte O kroužek do sprchové hlavice a našroubujte sprchovou hlavici na spojovací prvek. 3. Našroubujte hadicový adaptér na hadicovou přípojku. 4. Nasaďte O kroužek na vypouštěcí zátku a našroubujte vypouštěcí...
  • Page 54 Obsluha Používání solární sprchy Před použitím solární sprchy věnujte pozornost následujícím bodům: - Pokud se sprcha delší dobu nepoužívá, mohou se v teplé vodě množit zárodky a bakterie. Vzniká nebezpečí infekce! Nádrž se musí vypustit. - Teplota vody v nádrži závisí na slunečním záření. Při zataženém počasí trvá ohřev vody déle. Při intenzívním slunečním záření...
  • Page 55 Hmotnost (v prázdném 9,0 kg stavu): Náhradní díly 049935 - Sprchová hlavice 049936 - Madlo pro solární sprchu Top Line 049938 - Mísicí baterie pro solární sprchu Top Line 049907 - Hadicový adaptér 049975 - Vypouštěcí zátka 049937 - Odběr studené vody...
  • Page 56 Likvidace Likvidace obalu Obal vyhazujte vytříděný. Lepenku a kartón zlikvidujte jako starý papír, fólie předejte k recyklaci. Likvidace výrobku Výrobek zlikvidujte v souladu se směrnicemi a ustanoveními o elektroodpadu, které platí ve vaší zemi.
  • Page 57 Összekötő elem Teflonszalag Használati útmutató (kép nélkül) Szükséges anyagok, amelyek nem a csomag részei Rögzítőanyag (csavarok és dűbelek a kőből, betonból vagy fából készült aljzatnak megfelelően) vagy a Steinbach kültéri talajelem Opcionálisan kapható Steinbach kültérei - talajelem rögzítőanyaggal (cikksz. 049028)
  • Page 58 Tartalom Áttekintés..............................3 Szállítás terjedelme/A termék részei....................57 Általános tudnivalók..........................59 A használati útmutató elolvasása és megőrzése................59 Jelmagyarázat............................59 Biztonság..............................59 Leírás...............................60 Előkészítés..............................61 A felállítási hely és a csatlakozások előkészítése................61 Telepítés..............................61 Szolárzuhany összeállítása....................... 61 Szolárzuhany felállítása........................62 Tartály megtöltése..........................62 Használat..............................63 A szolárzuhany használata........................63 Tisztítás..............................63 Szétszerelés............................63 Tartály kiürítése..........................63...
  • Page 59 Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató ehhez a szolárzuhanyhoz tartozik (az alábbiakban „termék”). Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésére és a kezelésre vonatkozóan. Mielőtt a terméket használatba veszi, olvassa el gondosan a használati útmutatót, különös tekintettel a biztonsági utasításokra.
  • Page 60 Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan alacsony kockázati VIGYÁZAT! szintű veszélyt jelez, amely csekély vagy közepes mértékű sérüléshez vezethet, ha nem védik ki. Ez a szó az esetleges anyagi károkra figyelmeztet. ÉRTESÍTÉS! Általános biztonsági utasítások Biztonsági utasítások az emberek számára FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély a csomagolóanyag következtében! A csomagolófóliába gabalyodott fej, vagy valamilyen csomagolóanyag lenyelése fulladásos halálhoz vezethet.
  • Page 61 A vázlatos rajz a szolárzuhany működési módját mutatja: A zuhany teljes teste vízzel van megtöltve és egy villanybojlerhez hasonlóan működik, amelyben a felmelegedett víz szintén felül gyűlik össze. Ha meleg vízre van szükség, a tartály alján lévő szerelvény működtetésével hideg vizet kell beleengedni és a felső...
  • Page 62 A szolárzuhany összeállításához a következőképpen járjon el: 1. Csavarja be az összekötő elemet a tartályba. 2. Helyezze az O-gyűrűt a zuhanyfejbe és csavarja rá a zuhanyfejet az összekötő elemre. 3. Csavarozza a tömlőadaptert a tömlőcsatlakozásra. 4. Helyezze az O-gyűrűt az ürítő kupakra és csavarozza be az ürítő...
  • Page 63 Használat A szolárzuhany használata Mielőtt a szolárzuhanyt használja, vegye figyelembe a következőket: - Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, a meleg vízben a kórokozók és a baktériumok elszaporodhatnak, és ez fertőzésveszélyt jelenthet! A tartályt ki kell üríteni. - A tartályban lévő víz hőmérséklete a napsugárzástól függ. Felhős időjárás esetén a víz felmelegedése tovább tart.
  • Page 64 Hibakép Elhárítás Nem folyik víz a zuhanyfejből. Nincs vízellátás. Ellenőrizze a vízellátást és a kerti tömlőt, hogy nincsenek-e rajta károsodások vagy nincsenek-e blokkolva. Nem folyik meleg víz a zuhanyfejből. A víz hőmérséklete a tartályban Helyezze át a szolárzuhanyt egy nagyon alacsony. olyan helyre, ahol sok napsütést kap.
  • Page 65 Pótalkatrészek 049935 - Zuhanyfej 049936 - Fogantyú a Top Line szolárzuhanyhoz 049938 - Keverőcsap a Top Line szolárzuhanyhoz 049907 - Tömlőadapter 049975 - Ürítő kupak 049937 - Hidegvíz-vétel Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
  • Page 66 Navodila za uporabo (brez slike) Potreben pomožni material, ki ni priložen Pritrdilni material (vijaki in vložki za vašo podlago iz kamna, betona ali lesa) ali talni element Steinbach Outdoor Na voljo izbirno Talni element Steinbach Outdoor, vključno s pritrdilnim materialom (št. izd. 049028)
  • Page 67 Kazalo Pregled..............................3 Vsebina dostave/deli izdelka.........................66 Splošno..............................68 Navodila za uporabo preberite in jih shranite..................68 Razlaga znakov............................68 Varnost..............................68 Opis................................. 69 Priprava..............................70 Priprava mesta postavitve in priključkov....................70 Namestitev.............................. 70 Sestavljanje solarne prhe........................70 Postavitev solarne prhe........................71 Polnjenje rezervoarja......................... 71 Upravljanje..............................72 Uporaba solarne prhe........................
  • Page 68 Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo spadajo k tej solarni prhi (ki je v nadaljevanju imenovana tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek uporabite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Page 69 Ta opozorilna beseda svari pred morebitno materialno škodo. OBVESTILO! Splošni varnostni napotki Varnostna navodila za ljudi OPOZORILO! Nevarnost zadušitve z embalažnim materialom! Če se glava zaplete v embalažno folijo ali če se pogoltne kak drug embalažni material, lahko pride do smrti zaradi zadušitve. Tveganje je povečano zlasti za otroke in duševno prizadete ljudi, ki zaradi pomanjkanja znanja in izkušenj ne morejo oceniti tveganja.
  • Page 70 Shematski prikaz ponazarja način delovanja solarne prhe: Celotno telo prhe je napolnjeno z vodo in deluje podobno kot električni bojler, pri katerem se segreta voda prav tako nabira zgoraj. Če potrebujete toplo vodo, s pritiskom na armaturo na spodnjem delu rezervoarja rezervoar spustite hladno vodo, ta pa iz rezervoarja potisne že ogreto vodo v zgornjem delu rezervoarja.
  • Page 71 Pri sestavljanju solarne prhe postopajte na naslednji način: 1. Povezovalni element privijte v rezervoar. 2. O-obroč vstavite v glavo prhe in glavo prhe privijte na povezovalni element. 3. Cevni adapter privijte na cevni priključek. 4. O-obroč namestite na pokrovček za izpraznitev in nato tega privijte v rezervoar.
  • Page 72 Upravljanje Uporaba solarne prhe Pred uporabo solarne prhe upoštevajte naslednje: - Če izdelka dlje časa ne uporabljate, se v topli vodi lahko namnožijo klice in bakterije, kar pomeni nevarnost okužb! Rezervoar je treba izprazniti. - Temperatura vode v rezervoarju je odvisna od sončnih žarkov. V oblačnem vremenu voda za segrevanje potrebuje več...
  • Page 73 9,0 kg Nadomestni deli 049935 – glava prhe 049936 – ročaj za solarno prho Top Line 049938 – mešalna baterija za solarno prho Top Line 049907 – cevni adapter 049975 – pokrovček za izpraznitev 049937 – pipa za hladno vodo...
  • Page 74 Odstranjevanje Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke zavrzite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje izdelka med odpadke Izdelek odstranite skladno z veljavno zakonodajo in predpisi v vaši državi.
  • Page 75 Teflónový pás Návod na obsluhu (bez obrázkov) Potrebný nedodaný pomocný materiál Upevňovací materiál (skrutky a hmoždinky pre váš podklad z kameňa, betónu alebo dreva) alebo podlahový prvok Steinbach Outdoor Voliteľne dostupné Podlahový prvok Steinbach Outdoor vrátane upevňovacieho materiálu (č. výr. 049028)
  • Page 76 Obsah Prehľad..............................3 Rozsah dodávky/časti výrobku......................75 Všeobecné informácie........................... 77 Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu..................77 Vysvetlenie znakov..........................77 Bezpečnosť.............................77 Popis................................78 Príprava..............................79 Príprava miesta a prípojok.........................79 Inštalácia..............................79 Zloženie solárnej sprchy........................79 Inštalácia solárnej sprchy........................80 Plnenie nádrže...........................80 Obsluha..............................81 Používanie solárnej sprchy........................81 Čistenie..............................
  • Page 77 Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k tejto solárnej sprche (ďalej nazývanej aj „výrobok“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako výrobok použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
  • Page 78 Tento symbol/toto signálne slovo označuje nebezpečenstvo s UPOZORNENIE! nízkym stupňom rizika, ktoré, ak mu nezabránite, môže mať za následok malé alebo mierne zranenie. Toto signálne slovo vystríha pred možnými vecnými škodami. POZNÁMKA! Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre osoby VAROVANIE! Nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom! Zachytenie hlavy do obalovej fólie alebo prehltnutie ostatného obalového materiálu môže viesť...
  • Page 79 Schematický obrázok zobrazuje fungovanie solárnej sprchy: Celé teleso sprchy je naplnené vodou a funguje podobne, ako elektrický bojler, pričom sa zahriata voda tiež hromadí hore. Ak je potrebná horúca voda, stlačením armatúry na dne nádrže sa napustí studená voda a už zohriata teplá voda v hornej oblasti sa vytlačí...
  • Page 80 Pri skladaní solárnej sprchy postupujte nasledovne: 1. Naskrutkujte spájací prvok do nádrže. 2. Nasaďte O-krúžok na sprchovú hadicu a naskrutkujte sprchovú hlavicu na spájací prvok. 3. Naskrutkujte hadicový adaptér na hadicovú prípojku. 4. Nasaďte O-krúžok na vyprázdňovaciu krytku a naskrutkujte vyprázdňovaciu krytku do nádrže. 5.
  • Page 81 Obsluha Používanie solárnej sprchy Pred použitím solárnej sprchy dbajte na nasledujúce: - Keď sa výrobok dlhšie nepoužíva, môžu sa v teplej vode hromadiť zárodky a baktérie. Hrozí nebezpečenstvo infekcie! Nádrž musí byť vyprázdnená. - Teplota vody v nádrži závisí od slnečného žiarenia. Pri zamračenom počasí trvá zahrievanie vody dlhšie.
  • Page 82 Obrazovka chyby Príčina Odstránenie Zo sprchovej hlavice netečie žiadna Zásobovanie vodou chýba. Skontrolujte zásobovanie vodou voda. a poškodenia a blokády záhradnej hadice. Zo sprchovej hlavice netečie žiadna Teplota vody v nádrži je príliš nízka. Postavte umiestnenie solárnej teplá voda. sprchy na miesto, kde je veľa slnečného žiarenia.
  • Page 83 Náhradné diely 049935 – Sprchová hlavica 049936 – Rukoväť pre solárnu sprchu Top Line 049938 – Zmiešaná batéria pre solárnu sprchu Top Line 049907 – Hadicový adaptér 049975 – Vyprázdňovacia krytka 049937 – Odber studenej vody Likvidácia Likvidácia obalu Obal zlikvidujte podľa príslušného druhu odpadu. Lepenku a kartón odovzdajte do zberu odpadového papiera, fólie do recyklovateľného odpadu.
  • Page 84 Instrukcja obsługi (brak na rys.) Potrzebne materiały pomocnicze – nie wchodzą w zakres dostawy Materiały mocujące (śruby i kołki do podłoża z kamienia, betonu lub drewna) albo podstawa Steinbach Outdoor Osprzęt opcjonalny Podstawa Steinbach Outdoor z materiałami mocującymi (nr art. 049028)
  • Page 85 Spis treści Przegląd..............................3 Zakres dostawy / części produktu......................84 Informacje ogólne..........................86 Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować................86 Objaśnienie znaków..........................86 Bezpieczeństwo............................86 Opis................................. 87 Przygotowanie............................88 Przygotowanie miejsca ustawienia i przyłączy.................. 88 Instalacja..............................88 Montaż prysznica solarnego......................88 Ustawianie prysznica solarnego......................89 Napełnianie zbiornika........................89 Obsługa..............................90 Użytkowanie prysznica solarnego.....................
  • Page 86 Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową tego prysznica solarnego (dalej „produkt”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń...
  • Page 87 Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o OSTRZEŻENIE! niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować niewielkimi albo umiarkowanymi obrażeniami. To słowo sygnalizujące ostrzega przed możliwymi szkodami WSKAZÓWKA! materialnymi. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób UWAGA! Niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowaniowym! Owinięcie głowy folią...
  • Page 88 Prysznic solarny jest wyposażony w przewód zasilający doprowadzający zimną wodę bezpośrednio do armatury , tak aby można było uzyskać idealną temperaturę wody używanej do kąpieli. Osobny kran zimnej wody można wykorzystać np. do napełniania konewki lub do mycia nóg. Schemat przedstawia zasadę działania prysznica solarnego: Cały korpus prysznica jest wypełniony wodą...
  • Page 89 Aby zmontować prysznic solarny, postępuj zgodnie z poniższym opisem: 1. Wkręć element łączący do zbiornika. 2. Włóż o-ring do głowicy prysznicowej i przykręć głowicę prysznicową do elementu łączącego. 3. Przykręć adapter węża do przyłącza węża. 4. Nałóż o-ring na korek spustowy i wkręć...
  • Page 90 Obsługa Użytkowanie prysznica solarnego Przed rozpoczęciem użytkowania prysznica solarnego: - Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, w ciepłej wodzie mogą się namnażać bakterie i drobnoustroje, niebezpieczeństwo infekcji! Zbiornik trzeba opróżnić. - Temperatura wody w zbiorniku zależy od intensywności nasłonecznienia. W przypadku zachmurzenia ogrzewanie wody trwa dłużej.
  • Page 91 Błąd Przyczyna Rozwiązanie Z głowicy prysznicowej nie płynie Brak zasilania wodą. Sprawdź zasilanie wodą oraz wąż woda. ogrodowy pod kątem uszkodzeń i blokad. Z głowicy prysznicowej nie wypływa Temperatura wody w zbiorniku jest Zmień miejsce ustawienia prysznica ciepła woda. zbyt niska. solarnego na bardziej nasłonecznione.
  • Page 92 Części zamienne 049935 - Głowica prysznicowa 049936 - Uchwyt do prysznica solarnego Top Line 049938 - Bateria mieszająca do prysznica solarnego Top Line 049907 - Adapter węża 049975 - Korek spustowy 049937 - Kran zimnej wody Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie zutylizować, sortując wg rodzajów materiałów. Tekturę i karton zakwalifikować...
  • Page 93 Manual de funcționare (fără imagine) Materiale auxiliare necesare, nelivrate Material de fixare (șuruburi și dibluri pentru suprafețe din piatră, beton sau lemn) sau elementul pentru podea Steinbach Outdoor Disponibil opțional Element pentru podea Steinbach Outdoor , inclusiv material de fixare (nr. art. 049028)
  • Page 94 Cuprins Prezentare generală..........................3 Livrare/componentele produsului......................93 Generalități..............................95 Citiți și păstrați manualul de funcționare.................... 95 Explicarea simbolurilor..........................95 Siguranța..............................95 Descriere..............................96 Pregătirea..............................97 Pregătirea suportului și a racordurilor....................97 Instalarea..............................97 Asamblarea dușului solar........................97 Amplasarea dușului solar........................98 Umplerea rezervorului........................98 Utilizarea..............................99 Utilizarea dușului solar........................99 Curățarea..............................99 Demontarea.............................99 Golirea rezervorului...........................
  • Page 95 Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține acestui duș solar (numit în continuare și „produs”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza produsul.
  • Page 96 Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează un pericol ATENȚIE! cu un grad de risc scăzut, care, dacă nu este evitat, poate avea drept consecință o accidentare ușoară sau gravă. Acest cuvânt de semnalizare avertizează cu privire la INDICAȚIE! posibilele daune materiale. Indicații generale de siguranță...
  • Page 97 Robinetul de apă rece poate fi folosit de ex. pentru a umple o stropitoare sau pentru a vă spăla picioarele. Imaginea schematică indică modul de funcționare a unui duș solar: Întregul corp al dușului este umplut cu apă și funcționează ca un cazan electric, în care apa încălzită...
  • Page 98 Procedați după cum urmează pentru a asambla dușul solar: 1. Înșurubați elementul de legătură în rezervor. 2. Așezați garnitura inelară în capul de duș și înșurubați capul de duș pe elementul de legătură. 3. Înșurubați adaptorul de furtun pe racordul de furtun. 4.
  • Page 99 Utilizarea Utilizarea dușului solar Vă rugăm să rețineți următoarele înainte de a utiliza dușul solar: - Dacă produsul nu este utilizat mai mult timp, în apa caldă se pot înmulți germeni și bacterii. Pericol de infectare! Rezervorul trebuie golit. - Temperatura apei din rezervor depinde de cantitatea de radiație solară. Pe vreme înnorată, durează...
  • Page 100 Imagine eroare Cauză Remediu Curge apă din capul de duș. Alimentarea cu apă lipsește. Verificați dacă alimentarea cu apă și furtunul de grădină prezintă deteriorări și blocaje. Nu curge apă caldă din capul de Temperatura apei din rezervor este Mutați locul de amplasare a dușului duș.
  • Page 101 Piese de schimb 049935 - cap de duș 049936 - mâner pentru dușul solar Top Line 049938 - baterie mixtă pentru dușul solar Top Line 049907 - adaptor de furtun 049975 - capac de evacuare 049937 - robinet de apă rece Eliminarea Îndepărtarea ambalajului...
  • Page 102 Potreban pomoćni alat koji nije isporučen Materijal za pričvršćivanje (vijci i tiple za vašu podlogu od kamena, betona ili drva) ili Steinbach Outdoor - podni element Opcijski dostupno Steinbach Outdoor - podni element uključujući materijal za pričvršćivanje (br. art. 049028)
  • Page 103 Sadržaj Pregled..............................3 Opseg isporuke / dijelovi proizvoda....................102 Općenito..............................104 Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu....................104 Objašnjenje znakova..........................104 Sigurnost...............................104 Opis............................... 105 Priprema..............................106 Priprema mjesta postavljanja i priključaka..................106 Instalacija..............................106 Sastavljanje solarnog tuša.......................106 Postavljanje solarnog tuša.......................107 Punjenje spremnika......................... 107 Upotreba..............................108 Upotreba solarnog tuša........................108 Čišćenje..............................108 Demontaža............................
  • Page 104 Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove upute za upotrebu pripadaju ovom solarnom tušu (u nastavku pod nazivom „Proizvod”). One sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte upute za upotrebu, a posebno sigurnosne napomene. Nepoštivanje ovih uputa za upotrebu može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja proizvoda.
  • Page 105 Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost niskog stupnja OPREZ! rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati manju ili umjereno tešku ozljedu. Ova signalna riječ upozorava na moguću materijalnu štetu. NAPOMENA! Opće sigurnosne napomene Sigurnosne napomene za osobe UPOZORENJE! Opasnost od gušenja zbog materijala! Ako se glava zaplete u ambalažnu foliju ili ako se proguta ambalažni materijal, može doći do smrti zbog gušenja.
  • Page 106 Shematski prikaz načina funkcioniranja solarnog tuša: Kompletno tijelo tuša napunjeno je vodom i funkcionira slično kao električni bojler u kojem se zagrijana voda također sakuplja u gornjem dijelu. Ako je potrebna topla voda, tada se aktiviranjem armature na podu spremnika pušta hladna voda, a iz spremnika se istiskuje topla voda već...
  • Page 107 Za sastavljanje solarnog tuša postupite na sljedeći način: 1. Zavrnite spojni element u spremnik. 2. Postavite O-prsten u glavu tuša i zavrnite glavu tuša na spojni element. 3. Zavrnite adapter crijeva na crijevni priključak. 4. Postavite O-prsten na odvodnu kapicu i zavrnite odvodnu kapicu u spremnik.
  • Page 108 Upotreba Upotreba solarnog tuša Prije upotrebe solarnog tuša uvažite sljedeće: - Ako se proizvodom ne koristite duže vrijeme, u spremniku se mogu razmnožiti klice i bakterije, postoji opasnost od infekcije! Potrebno je isprazniti spremnik. - Temperatura vode u spremniku ovisi o sunčevom zračenju. Kada je oblačno, zagrijavanje vode traje duže.
  • Page 109 Slika greške Uzrok Uklanjanje Voda ne istječe iz glave tuša. Nema opskrbe vodom. Provjerite postoje li oštećenja i blokade na opskrbi vodom i vrtnom crijevu. Iz glave tuša ne istječe topla voda. Temperatura vode u spremniku je Premjestite mjesto solarnog tuša na preniska.
  • Page 110 Rezervni dijelovi 049935 – glava tuša 049936 – ručica za solarni tuš Top Line 049938 – miješalica za solarni tuš Top Line 049907 – adapter crijeva 049975 – odvodna kapica 049937 – izlaz za hladnu vodu Odlaganje Odlaganje pakovanja Odložite pakovanje prema vrsti. Debeli papir i karton stavite u otpadni papir, folije u dio za recikliranje.
  • Page 111 Необходими помощни материали, които не са включени в обхвата на доставката Крепежни елементи (винтове и дюбели за каменна, бетонна или дървена основа) или външна подова настилка на Steinbach Предлагани като опция Външна подова настилка на Steinbach, включително крепежни елементи (Арт. № 049028)
  • Page 112 Съдържание Преглед..............................3 Обхват на доставка/части на продукта...................111 Обща..............................113 Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация.............. 113 Обяснение на знаците........................113 Безопасност............................113 Описание..............................115 Подготовка............................115 Подготовка на мястото за инсталиране и връзки................ 115 Инсталиране............................116 Сглобяване на соларния душ......................116 Инсталиране на соларния душ..................... 116 Напълване...
  • Page 113 Обща Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация е за този соларен душ (наричан по-долу също „продукт“). Тя съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и обслужването. Преди въвеждане в употреба на продукта прочетете внимателно инструкцията за експлоатация, по-конкретно...
  • Page 114 Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! със средна степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност с ВНИМАНИЕ! ниска степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да...
  • Page 115 Описание Резервоарът на соларния душ се пълни с вода от свързания с него градински маркуч. Водата се нагрява от слънчевите лъчи, тъй като черната матова повърхност на резервоара отразява много малко слънчева енергия. Соларният душ има директен тръбопровод за подаване на студена вода към смесителя , което...
  • Page 116 Инсталиране Сглобяване на соларния душ При използването на инструменти се повреждат връзките. Затегнете здраво отделните части. Ако винтовите съединения не са уплътнени, увийте резбата с тефлонова лента. За да сглобите соларния душ, процедирайте, както следва: 1. Завийте свързващия елемент в резервоара. 2.
  • Page 117 2. Отворете крана за вода. Завъртете смесителя докрай на позиция „горещо“ и го отворете. В тази позиция резервоарът се пълни най-бързо. Водата потича в резервоара. Напълването на резервоара продължава около 3 минути. 3. Щом водата потече равномерно от душ питата , затворете...
  • Page 118 Отстраняване на неизправности Изображение за грешка Причина Отстраняване След затваряне на смесителя Това се дължи на загряването на Това не е дефект! водата продължава да се оттича водата в резервоара без налягане. от душ питата. От винтово съединение прониква Винтовото съединение не е Увийте...
  • Page 119 Резервни части 049935 - Душ пита 049936 - Ръкохватка за соларен душ Top Line 049938 - Смесителна батерия за соларен душ Top Line 049907 - Адаптер за маркуч 049975 - Капачка за изпразване 049937 - Кран за студена вода Изхвърляне...
  • Page 120 Kullanma talimatı (resimsiz) Gerekli, birlikte verilmeyen yardımcı malzeme Sabitleme malzemesi (taş, beton veya ahşaptan oluşan zemininiz için vidalar ve dübeller) veya Steinbach Outdoor - zemin elemanı Opsiyonel olarak mevcut Sabitleme malzemesi (Ürün no. 049028) dahil Steinbach Outdoor - zemin elemanı...
  • Page 121 İçindekiler Genel bakış............................... 3 Teslimat kapsamı/ürün parçaları......................120 Genel..............................122 İşletme talimatını okuyun ve saklayın....................122 Özel işaretler............................122 Güvenlik..............................122 Açıklama..............................123 Hazırlık..............................124 Ayakta durma yerinin ve bağlantıların hazırlanması................124 Kurulum..............................124 Güneş enerjili duşun birleştirilmesi....................124 Güneş enerjili duşun kurulması....................... 125 Deponun doldurulması........................125 Kullanım..............................
  • Page 122 Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu kullanma talimatı bu güneş enerjili duşa aittir (bundan böyle "Ürün" olarak da anılacaktır). Çalıştırma ve kullanıma yönelik önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatı dikkatlice okuyun. Bu kullanma talimatı uyulmaması, ciddi yaralanmalara veya üründe hasara neden olabilir.
  • Page 123 Bu uyarı sözcüğü olası mal hasarına karşı uyarır. İKAZ! Genel güvenlik talimatları Kişiler için güvenlik talimatları UYARI! Ambalaj malzemesi nedeniyle boğulma tehlikesi! Kafanın ambalaj filmine dolanması veya diğer ambalaj malzemelerinin yutulması boğulma nedeniyle ölümle sonuçlanabilir. Özellikle bilgi ve deneyim eksikliği nedeniyle riskleri değerlendiremeyen çocuklar ve zihinsel engelliler için tehlike potansiyeli artmaktadır.
  • Page 124 Şematik resim, bir güneş enerjili duşun nasıl çalıştığını göstermektedir: Duşun gövdesinin tamamı su ile doldurulmuştur ve aynı şekilde ısıtılmış suyun üstte biriktiği bir elektrikli boyler gibi çalışır. Sıcak suya ihtiyaç duyulduğunda tankın tabanındaki armatür kumanda edilerek içeriye soğuk su alınır ve üst alanda zaten ısınmış olan sıcak su depoya basılır.
  • Page 125 Güneş enerjili duşu birleştirmek için aşağıdaki gibi hareket edin: 1. Bağlantı elemanını depoya vidalayın. 2. O-Ring'i duş başlığına yerleştirin ve duş başlığını bağlantı elemanına vidalayın. 3. Hortum adaptörünü hortum bağlantısına vidalayın. 4. O-Ring'i tahliye kapağına yerleştirin ve tahliye kapağını depoya vidalayın. 5.
  • Page 126 Kullanım Güneş enerjili duşun kullanılması Güneş enerjili duşunuzu kullanmadan önce aşağıdakilere dikkat edin: - Ürün uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, sıcak suda mikroplar ve bakteriler çoğalabilir. Enfeksiyon tehlikesi! Depo tahliye edilmelidir. - Depo içerisindeki su sıcaklığı güneş ışığına bağlıdır. Bulutlu havalarda suyun ısınması daha uzun sürer.
  • Page 127 Hata resmi Neden Çözüm Duş başlığından su akmıyor. Su beslemesi yok. Su beslemesini ve bahçe hortumunu hasarlar ve tıkanıklık bakımından kontrol edin. Duş başlığından sıcak su akmıyor. Depodaki su sıcaklığı çok düşük. Güneş enerjili duşun ayakta durma yerini bol güneş ışığı olan bir yere taşıyın.
  • Page 128 Yedek parçalar 049935 - Duş başlığı 049936 - Top Line güneş enerjili duş için tutamak 049938 - Top Line güneş enerjili duş için karıştırıcı batarya 049907 - Hortum adaptörü 049975 - Tahliye kapağı 049937 - Soğuk su alım yeri Ürünü bertaraf etme Ambalajı...