Sommaire des Matières pour TrendLine 2077817015365
Page 1
MONTAGEANLEITUNG FÜR GELENKARM-MARKISE 2077817015365, 2077817015266, 2077817015471, 2077817015273, 2077817015297, 2077817015310, 2077817015280, 2077817015303, 2077817015327, 2077817015334, 2077817015341, 2077817015358, 2077817015389, 2077817015396, 2077817015402, 4333692967105, 4333692967044 Modell 1200 Lesen Sie die Montageanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese auf! Seite 1 von 24...
Page 2
Achten Sie bei der Befestigung des Produktes auf die Wandbeschaffenheit. Unterschiedliche Wände benötigen unterschiedliches Befestigungsmaterial. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Zur Verankerung nur Befestigungsmaterial verwenden, dass eine bauaufsichtliche oder eine europäische technische Zulassung (ETA) hat! Bei allen Befestigungsuntergründen (z.B. Holz, Metall, gedämmtes Mauerwerk, etc.) muss ein Fachmann für Befestigungstechnik zu Rate gezogen werden.
Page 3
Teileliste Markise 1 Stück 3 x 2,5 m – 2 Stück Wand-/Deckenbefestigung 4 x 2,5 m – 3 Stück Kurbel 1 Stück WARNHINWEIS FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WlCHTIG, DIESE ANWEISUNG ZU BEFOLGEN. Mit diesem Warndreieck sind WARNHINWEISE gekennzeichnet, welche Gefahren darstellen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen können oder die für die Funktion der Markise wichtig sind.
Page 4
aufgenommen und über ihre Befestigungskonsolen auf die Montageebene übertragen werden. Bei extremer Belastung können an den Befestigungsschrauben hohe Zugkräfte auftreten. Die Markisen werden zusammengebaut angeliefert. Erforderliche Werkzeuge: • Bohrmaschine • Bohrer • Wasserwaage • Schraubenschlüssel 19mm • Stehleiter Markisen sind ein Sonnenschutz. Bei auftretendem Wind sind diese daher sofort einzufahren.
Page 5
Schritt 2: Die Position der Konsole wurde im Werk bereits auf der Markise markiert. Messen Sie die Breite der Markise mit einem Lineal und notieren Sie die Position der Konsolen. Bild „Schritt 2“ – Zeichnen Sie eine horizontale Linie auf Höhe der erforderlichen Stelle, wie in der Abbildung dargestellt.
Page 6
Schritt 5: Nun kann die Markise an den Konsolen befestigt werden. Bild „Schritt 5“ – Zum Einsetzen der Markise sind mindestens zwei Personen und zwei Leitern erforderlich, um in die erforderliche Höhe zu kommen. Achten Sie darauf, dass die Leitern sicher stehen, damit Sie nicht stürzen.
Page 7
Einstellung des Neigungswinkels Bild „Schritt 7“– Die Markise wird bereits mit optimal eingestelltem Neigungswinkel ausgeliefert. Die Benutzer können den Neigungswinkel aber in einem Bereich von 15-40° beliebig einstellen. Bewegen Sie dazu die Kurbel auf Höhe des Einstellbereichs. Die vordere Stange muss stets plan sein. Um sicherzugehen, dass beide Seiten völlig plan sind, befindet sich an der vorderen Seite eine eingebaute Wasserwaage.
Page 8
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle Befestigungsschrauben auf festen Sitz Die dazugehörige Leistungserklärung nach der Bauproduktenverordnung 305/2011/EU finden Sie unter: www.globus-baumarkt.de/artikeldokumente Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG Zechenstr. 8, 66333 Völklingen Seite 8 von 24...
Page 9
NOTICE DE MONTAGE DU STORE-BANNE À BRAS ARTICULÉS 2077817015365, 2077817015266, 2077817015471, 2077817015273, 2077817015297, 2077817015310, 2077817015280, 2077817015303, 2077817015327, 2077817015334, 2077817015341, 2077817015358, 2077817015389, 2077817015396, 2077817015402, 4333692967105, 4333692967044 Modèle 120 Lisez la notice de montage avec attention et dans son intégralité. Puis, conservez-la soigneusement.
Page 10
Vérifiez la nature de votre mur avant d’y fixer le produit. Les fixations utilisées varient en fonction du type de mur. Le produit n’est pas destiné à un usage commercial. Fixez uniquement le produit au moyen de matériel de fixation certifié par une évaluation technique européenne (ETE) ou par l’autorité...
Page 11
Liste de pièces Store-banne 1 pièce 3 x 2,5 m – 2 pièces Fixation murale/de 4 x 2,5 m – 3 pièces plafond Manivelle 1 pièce AVERTISSEMENT IL EST CRUCIAL DE RESPECTER CES CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ DE TOUS. Ce triangle symbolise les AVERTISSEMENTS concernant les dangers pouvant entraîner la mort ou des blessures graves ou les avertissements importants pour le fonctionnement du store-banne.
Page 12
Lorsque le store-banne est déroulé, il est soumis aux diverses forces exercées par le vent et la pluie. Ces forces peuvent être considérables et elles doivent être supportées par le store- banne et les supports fixés. En cas de sollicitations extrêmes, les vis peuvent subir d’importantes forces de traction.
Page 13
infime. Illustration « Étape 1 » – L'illustration montre l’inclinaison du store-banne lorsqu'il est entièrement déroulé. (Inclinaison totale, hauteur du bord avant [≥ 2,5 m], coupe transversale du mur, hauteur des supports en haut du mur.) Étape 2 : L’emplacement des supports a été marqué sur le store-banne à l’usine. Mesurez la largeur du store- banne avec une règle et marquez l’emplacement des supports.
Page 14
Les chevilles et les vis ne sont pas fournies. Les supports pouvant être divers et variés et pouvant comprendre une isolation thermique à la suite d’une rénovation, demandez conseil à votre revendeur spécialisé concernant les fixations à utiliser. Étape 5 : Vous pouvez maintenant fixer le store-banne sur les supports.
Page 15
Réglage de l’inclinaison Illustration « Étape 7 » – Le store-banne est livré avec l’angle d’inclinaison idéal. Vous pouvez modifier l’angle d'inclinaison librement de 15 à 40 degrés. Pour ce faire, placez la manivelle à la hauteur qui permet d’effectuer le réglage. La barre de devant doit rester parfaitement horizontale.
Page 16
Vérifiez régulièrement que toutes les vis sont solidement vissées. Vous trouverez la déclaration des performances qui s'y rapporte d'après le règlement européen n 305/2011 établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de construction sur : www.globus-baumarkt.de/artikeldokumente Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG Zechenstr. 8, D-66333 Völklingen Seite 16 von 24...
Page 17
MONTAGEHANDLEIDING VOOR KNIKARMZONNESCHERM 2077817015365, 2077817015266, 2077817015471, 2077817015273, 2077817015297, 2077817015310, 2077817015280, 2077817015303, 2077817015327, 2077817015334, 2077817015341, 2077817015358, 2077817015389, 2077817015396, 2077817015402, 4333692967105, 4333692967044 Model 1200 Lees de montagehandleiding aandachtig door en bewaar deze voor later gebruik! Seite 17 von 24...
Page 18
Let bij het bevestigen van het product op de gesteldheid van de muur. De vereiste bevestigingsmaterialen verschillen per muur. Het product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik voor de verankering uitsluitend bevestigingsmaterialen met een bouwtechnische of Europese technische goedkeuring (ETA)! Voor alle bevestigingsondergronden (bijv. hout, metaal, geïsoleerd metselwerk, enz.) moet een vakman in bevestigingstechniek worden geraadpleegd.
Page 19
Onderdelenlijst Zonnescherm 1 stuk 3 x 2,5 m – 2 stuks Wand-/plafondbevestiging 4 x 2,5 m – 3 stuks Slingerstang 1 stuk WAARSCHUWING VOOR VEILIGHEID VAN PERSONEN IS HET BELANGRIJK DEZE INSTRUCTIES OP TE VOLGEN. Met deze gevarendriehoek worden WAARSCHUWINGEN aangeduid die gevaren beschrijven die tot de dood of ernstig letsel kunnen leiden, of die belangrijk zijn voor de werking van het zonnescherm.
Page 20
Wanneer het zonnescherm is uitgerold, werken daarop zeer uiteenlopende krachten als gevolg van wind of regen. Deze krachten, waarvan sommige aanzienlijk zijn, moeten door het zonnescherm worden opgevangen en via de montagesteunen op het montageoppervlak worden overgedragen. Bij extreme belasting kunnen hoge trekkrachten op de bevestigingsschroeven optreden. Het zonnescherm wordt in gemonteerde staat geleverd.
Page 21
uitval, doorloophoogte [≥ 2,5 m], dwarsprofiel muur, bovenrand muur op steunhoogte). Stap 2: Kreidelinie (aus Präsizionsgründen verwenden Krijtstreep (gebruik om redenen van precisie Sie bitte eine Wasserwaage) een waterpas) Konsoleposition Steunpositie Hakenposition Haakpositie Boden Bodem De positie van de steunen is reeds in de fabriek op het zonnescherm afgetekend. Meet de breedte van het zonnescherm met een meetlat en noteer de posities van de steunen.
Page 22
Decke Plafond Querschnitt der Mauer Doorsnede muur Pluggen en schroeven worden niet meegeleverd. Uw vakhandelaar adviseert u gaarne over passende bevestigingsoplossingen, rekening houdend met de grote variatie in ondergronden en mogelijke thermische isolatie van de muur. Stap 5: Decke Plafond Seitenansicht der Markise ohne Zijaanzicht zonnescherm zonder Regenabdeckung...
Page 23
Verwijder de beschermende banden van het zonnescherm. Afbeelding “Stap 6” – Open het zonnescherm (door de slingerstang rechtsom te zwengelen) tot de armen maximaal zijn uitgestrekt. Rol het scherm vervolgens weer iets op, om het doek te spannen. Stap 7: Neigungsverstellung Hellinginstelling Sicherungsmuttern...
Page 24
die bij tegenlicht donkerder lijken (als vuilstrepen). Deze hebben geen invloed op de waarde en de bruikbaarheid van het zonnescherm. • Krijtstrepen zijn lichte lijnen die bij verwerking op eindproducten ontstaan en zelfs met de grootste zorg niet altijd volledig kunnen worden vermeden. Ze vormen dan ook geen reden tot klachten.