Sommaire des Matières pour TrendLine 2077817015495
Page 1
MONTAGEANLEITUNG FÜR BALKON-MARKISE 2077817015495, 2077817015587, 2077817015426, 2077817015594, 2077817015600, 2077817015419, 2077817015570, 2077817015433, 2077817015440 Lesen Sie die Montageanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese auf! Achten Sie bei der Befestigung des Produktes auf die Wandbeschaffenheit. Unterschiedliche Wände benötigen unterschiedliches Befestigungsmaterial. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Page 2
Wichtige Sicherheitsanweisungen Warnhinweis Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisung zu befolgen. Mit diesem Warndreieck sind WARNHINWEISE gekennzeichnet, welche Gefahren darstellen, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen können oder Hinweise, die für die Funktion der Markise wichtig sind. Dieses Zeichen kennzeichnet wichtige HINWEISE.
Page 3
Produktes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und/oder Beschädigungen des Produktes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial, es besteht Erstickungsgefahr.
Page 4
Windstärke 5 verwenden. Die Übersicht der verschiedenen Windstärken finden Sie auf der letzten Seite der Montageanleitung. Auch bei starkem Regen (Wassersackbildung), Frost oder Schneefall müssen die Markisen sofort eingefahren werden. Der Betrieb unter witterungsbedingten Einflüssen kann Beschädigungen verursachen. Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang aus Vollständigkeit, sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und alle Teile.
Page 5
Montage Vor der Montage Nehmen Sie die Klemm-Markise vorsichtig aus dem Karton und streifen Sie die Styroporsicherungen von der Markise ab. Entfernen Sie Plastiktaschen, Plastikbügel und Schutzklebefolien von der Markise und legen Sie die Markise vorsichtig ab um zu verhindern, dass sie während der Montage durch Kratzer oder sonstiger Form beschädigt oder verschmutzt wird.
Page 6
Ziehen Sie die Stützen unter dem Balkon oder Deckenvorsprung heraus ohne die Höhe zu verstellen. Entfernen Sie die Deckenverschlüsse 15. Lösen Sie die Endschrauben 8 von den Befestigungselementen und 13. Schieben Sie die obere Stütze in die Befestigungselemente und 13. Bestimmen Sie die ungefähre Markisenhöhe und ziehen Sie die Endschraube wieder fest (Abb.
Page 7
Rollen Sie mit Hilfe der Handkurbel die Markise vollständig aus. Lösen Sie die Endschrauben vom Trägerrohr verbinden Sie das Aussteifungsgelenk mit dem Trägerrohr 10. Ziehen Sie die Endschrauben wieder fest. Lösen Sie die Schraube vom Befestigungselement Aussteifungsgelenkes und bringen Sie die Markise in eine geneigte Position.
Page 8
Benutzen Sie nicht die Handkurbel wenn der Neigungswinkel der Markise noch nicht eingestellt ist (Abb. F). Verändern Sie zuerst den Neigungswinkel und rollen Sie dann die Markise mit der Handkurbel ein. Höheneinstellung Die Höhe der Markise und des Gestelles kann auf verschiedene Weise eingestellt werden (Abb.
Page 9
Markisen-Gestell Höhe Lösen Sie die Schraube 16 des Feststellelementes 5 und verschieben Sie die untere Stütze 4 innerhalb der oberen Stütze (Abb. G1). Drehen Sie das Gewinde der unteren Stütze um die Höhe zu verändern (Abb. G2). Höhe der Markise Lösen Sie die Endschrauben von den Befestigungselementen und verändern Sie deren Position (Abb.
Page 10
Fehlerhafte Montage der Klemm-Markise Die Markisenstützen stehen schief zueinander.
Page 11
Ursache Lösung Ursache: Die Befestigungselemente stehen nicht im rechten Winkel von 90° zur Achse der Markise 1-. Lösung: Lösen Sie die Endschrauben von den Befestigungselementen und verändern Sie deren Position. Die Markisenstützen stehen schief Ursache Lösung Ursache: Das Befestigungselement zeigt nicht exakt in die Markisen-Öffnungsrichtung und steht nicht im rechten Winkel von 90°...
Page 13
Allgemeine Hinweise zum Markisentuch Markisentücher sind Hochleistungsprodukte. Dennoch sind auch nach dem heutigen Stand der Technik nachstehende Erscheinungen im Tuch möglich. Grundsätzlich treten diese Effekte in unterschiedlichen Stärken bei fast allen Markisentüchern auf. Sie mindern aber in keiner Weise die Qualität der Tücher.
Page 14
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle Befestigungsschrauben auf festen Sitz Die Leistungserklärung zu diesem Artikel finden Sie unter: www.globus-fachmarkt.de/artikeldokumente Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG Zechenstr. 8 66333 Völklingen...
Page 15
NOTICE DE MONTAGE DU STORE BANNE DE BALCON 2077817015495, 2077817015587, 2077817015426, 2077817015594, 2077817015600, 2077817015419, 2077817015570, 2077817015433, 2077817015440 Lisez la notice de montage avec attention et en intégralité. Conservez-la afin de pouvoir la consulter ultérieurement ! Vérifiez la nature de votre mur avant d’y fixer le produit.
Page 16
Instructions de sécurité importantes Avertissement Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter cette instruction. Ce triangle symbolise les AVERTISSEMENTS concernant les dangers pouvant entraîner la mort ou des blessures graves, ou les avertissements qui sont importants pour le fonctionnement du store.
Page 17
Utilisation conforme aux fins pour lesquelles le produit a été conçu Le store banne a été conçu pour la terrasse et le balcon, pour protéger contre le soleil bas et le vent léger à l’extérieur. D’autres utilisations ou des modifications apportées au produit sont considérées comme n’étant pas conformes aux fins pour lesquelles le produit a été...
Page 18
• En cas de pluie, de vent fort et de gel, enroulez le store. Une utilisation sous des influences météorologiques hivernales peut endommager le store. Ne laissez jamais le store banne sans surveillance lorsqu’il est déroulé. Les stores sont en tout premier lieu des protections solaires. Ils doivent donc être immédiatement enroulés si le vent se lève.
Page 19
à capuchon Appui supérieur 16 Vis de fixation, déjà fixée Vis d’extrémité 17 Vis de fixation, déjà fixée Élément de fixation Le montage du store nécessite un tournevis. Montage Avant le montage Sortez le store-banne de son carton avec précautions et retirez du stock les protections en polystyrène expansé.
Page 20
Réglez la hauteur des appuis en fonction de la hauteur de plafond à disposition. dans l’élément de blocage Vissez la vis en la faisant passer par les trous pré-percés de l’appui inférieur (Fig. B). Tirez les appuis sous le balcon ou l’avancée de plafond, sans ajuster la hauteur.
Page 21
à l’aide des Fermez à nouveau les appuis supérieurs fermetures à capuchon 15. Placez le châssis complet du store à la verticale. Tournez la partie filetée des appuis inférieurs dans le sens horaire, afin de caler parfaitement le châssis du store entre le sol et le plafond.
Page 22
N’utilisez pas la manivelle si l’angle d’inclinaison du store n’a pas encore été réglé (Fig. F). Modifiez d’abord l’angle d’inclinaison, puis enroulez le store à l’aide de la manivelle Réglage de la hauteur La hauteur du store et du châssis peut être réglée de différentes façons (Fig.
Page 23
Hauteur du châssis du store Dévissez la vis 16 de l’élément de blocage 5 et repoussez l’appui inférieur 4 à l’intérieur de l’appui supérieur (Fig. G1). Tournez la partie filetée de l’appui inférieur, afin de modifier la hauteur (Fig. G2). Hauteur du store Dévissez les vis d’extrémité...
Page 24
Montage incorrect du store banne Les appuis du store ne sont pas parallèles entre eux.
Page 25
Cause Solution Cause : Les éléments de fixation ne sont pas à angle droit (90°) par rapport à l’axe du store 1-. Solution : Dévissez les vis d’extrémité des éléments de fixation et modifiez leur position. Les appuis du store ne sont pas droits Cause Solution Cause : L’élément de fixation...
Page 27
Précisions concernant la bâche Les toiles de stores sont des produits à hautes performances. D'après nos connaissances actuelles, il est toutefois possible que les phénomènes décrits ci-dessous se produisent au niveau de la bâche. Ces phénomènes affectent en principe presque toutes les bannes de store-banne de manière plus ou moins importante.
Page 28
• Le fil de couture de la toile ne doit pas être de la même couleur que la partie de la toile dans laquelle la couture se trouve. Vérifiez régulièrement que toutes les vis sont solidement vissées. La déclaration de performance de cet article est à retrouver sur : www.globus-fachmarkt.de/artikeldokumente Globus Fachmärkte GmbH &...
Page 29
MONTAGEHANDLEIDING VOOR BALKONZONNESCHERM 2077817015495, 2077817015587, 2077817015426, 2077817015594, 2077817015600, 2077817015419, 2077817015570, 2077817015433, 2077817015440 Lees de montagehandleiding aandachtig door en bewaar deze voor later gebruik! Let bij het bevestigen van het product op de gesteldheid van de muur. De vereiste bevestigingsmaterialen verschillen per muur.
Page 30
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Voor veiligheid van personen is het belangrijk deze instructie op te volgen. Met deze gevarendriehoek worden WAARSCHUWINGEN aangeduid die gevaren beschrijven die tot de dood of ernstig letsel kunnen leiden, of aanwijzingen die belangrijk zijn voor de werking van het zonnescherm. Met dit symbool worden belangrijke AANWIJZINGEN aangeduid.
Page 31
en/of schade aan het product met zich meebrengen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik. Levensgevaar en ongevalsrisico voor kleine kinderen en kinderen Laat kinderen nooit zonder toezicht met het verpakkingsmateriaal, er bestaat gevaar voor verstikking. Kinderen onderschatten vaak gevaren.
Page 32
op de laatste pagina van de montagehandleiding. Ook bij zware regen (vorming van waterzakken), vorst of sneeuwval moeten het zonnescherm direct worden ingerold. Gebruik onder sterke weersinvloeden kan schade veroorzaken. Leveringsomvang Controleer direct na het uitpakken of de levering compleet is en of het product en alle onderdelen in perfecte staat verkeren.
Page 33
Montage Voor de montage Neem het klemzonnescherm voorzichtig uit de doos en verwijder de beschermstukken van piepschuim van het zonnescherm. Verwijder de plastic zakken, plastic beugels en beschermfolies van het zonnescherm en leg het zonnescherm voorzichtig aan de kant, om te voorkomen dat het tijdens de werkzaamheden krassen, beschadigingen of vervuiling oploopt.
Page 34
Plaats de steunen onder het balkon of de overstaande dakrand zonder de hoogte aan te passen. Verwijder de plafondpluggen 15. Draai de eindbouten 8 van de bevestigingselementen los. Schuif de bovensteunen in de bevestigingselementen 13. Bepaal de hoogte van het zonnescherm bij benadering en draai de eindbout weer vast (afb.
Page 35
Rol het zonnescherm volledig uit met behulp van de slingerstang 6. Draai de eindbouten los van de draagbuis verbind de steunarm met de draagbuis 10. Draai de eindbouten weer vast. Draai de bout van het bevestigingselement de steunarm los en breng het zonnescherm in hellende stand.
Page 36
hellingshoek in en rol dan het zonnescherm op met de slingerstang 6. Instelling van de hoogte De hoogte van het zonnescherm en het frame kan op meerdere wijzen worden ingesteld (afb. G1 en G2). Hoogte van het zonneschermframe Draai de bout 16 van de vastzetter 5 los en verschuif de ondersteun 4 in de bovensteun (afb.
Page 37
Hoogte van het zonnescherm Draai de eindbouten van de bevestigingselementen en verander hun positie (afb. G1). Wijzigen van de hellingshoek Draai de bout van het bevestigingselement 9 los om de hellingshoek van het zonnescherm te wijzigen. Openen en sluiten van het klemzonnescherm •...
Page 38
Foutieve montage van het klemzonnescherm De steunen van het zonnescherm staan scheef ten opzichte van elkaar. Oorzaak Oplossing Oorzaak: De bevestigingselementen staan niet haaks (90°) op de as van het zonnescherm 1. Oplossing: Draai de eindbouten van de bevestigingselementen los en verander hun positie. De steunen van het zonnescherm staan scheef Oorzaak Oplossing...
Page 39
Oorzaak: Het bevestigingselement wijst niet exact naar de openingsrichting van het zonnescherm en staat niet haaks (90°) op de as van het zonnescherm 1. Oplossing: Draai de eindbout van het bevestigingselement los en verander diens positie. Als u alle instructies correct hebt opgevolgd, staat de as van het zonnescherm evenwijdig aan de bodem en staan de steunen haaks (90°) ten opzichte van de bodem.
Page 40
Algemene informatie over het zonneschermdoek Zonneschermdoek is een hoogwaardige product. Desalniettemin kunnen, zelfs met de huidige stand van de techniek, de onderstaande verschijnselen in het doek optreden. Het gaat om verschijnselen die in verschillende mate in vrijwel alle zonneschermdoeken voorkomen. Zij verminderen echter geenszins de kwaliteit van het doek.
Page 41
Controleer regelmatig alle bevestigingsbouten op vastzitten De prestatieverklaring voor dit artikel kunt u vinden op: www.globus-baumarkt.de/artikeldokumente Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG Zechenstr. 8 66333 Völklingen...