Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
ELECTRIC HEATER
E X P O N D O . C O M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSW Motor Technics MWS-ETEH3000

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning ELECTRIC HEATER E X P O N D O . C O M...
  • Page 2 Nome del prodotto: RISCALDATORE ELETTRICO Nombre del producto: CALEFACTOR ELÉCTRICO PARA OBRA Termék neve ELEKTROMOS HŐLÉGFÚVÓ Produktnavn ELEKTRISK VARMEBLÆSER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Page 3 Technische Daten Parameterbeschreibung Parameterwert Parameterwert Parameterwert Produktname Elektrisches Heizgerät Modell MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Versorgungsspannung [V~] / 230/50 400/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] 3000 5000 Schutzklasse IP-Klasse IPX4 Abmessungen (Breite x Tiefe x 390 x 325 x 430 390 x 325 x 430 Höhe) [mm]...
  • Page 4 Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer bestimmten Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! Nur für internen Gebrauch.
  • Page 5 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf: Elektrisches Heizgerät 2.1.
  • Page 6 2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet halten. Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
  • Page 7 durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen fähig und entsprechend geschult sind und die diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und im Rahmen der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult wurden.
  • Page 8 Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich. Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können).
  • Page 9 3. Anweisungen für den Gebrauch Das Produkt ist für die Erwärmung der Raumluft bestimmt. Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender. 3.1. Produktübersicht A - Transportgriff B - Bedienfeld C - Lüfter (innen) D - Netzkabel E - Bein F - Luftauslass (Gitter) ELEKTRISCHES DIAGRAMM...
  • Page 10 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Halten Sie einen Mindestabstand von 2 m zu jeder Seite des Geräts ein. Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten werden. Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerbeständigen und trockenen Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten...
  • Page 11 Handhabung: • Platzieren Sie das Gerät an seinem gewünschten Standort. Schließen Sie den Stecker an eine geeignete Stromquelle an. • • Stellen Sie den Temperaturregler (in der Abbildung oben) auf die Position "MAX" und lassen Sie das Gerät mit voller Leistung arbeiten, wodurch das Gerät den Raum effizienter heizen kann.
  • Page 12 Temperatur ist auf das Minimum eingestellt und der Gebläsedrehknopf befindet sich in der Position "0"), vorausgesetzt, der Stecker ist mit dem Stromnetz verbunden. Aus diesem Grund wird empfohlen, den Stecker erst einige Minuten nach dem Ausschalten des Geräts zu ziehen, bis es ausreichend abgekühlt ist.
  • Page 13 Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät Lockerer Netzstecker oder Ziehen Sie den Stecker aus funktioniert defekte Verbindung. der Steckdose, prüfen Sie nicht, obwohl den Anschluss und die es an das Steckdose. Stromnetz Kein Strom in der Prüfen Sie die Verbindung angeschlossen Steckdose.
  • Page 14 Thermosicherung zurückzusetzen. Thermosicherung Trennen Sie das Gerät von funktioniert - nicht der Stromquelle, stecken Sie selbstrückstellend (nur bei die schmale Spitze in das Geräten mit einer). Loch der Reset-Taste auf dem Bedienfeld und drücken Sie diese Taste. Schließen Sie dann die Stromversorgung wieder an.
  • Page 15 Technical data Description of the Value of the parameter parameter Product name ELECTRIC HEATER Model MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Supply voltage [V~] / 230/50 400/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. 3000 5000 Safety class IP class IPX4 Dimensions [width x depth x...
  • Page 16 The product complies with applicable safety standards. Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation (general warning sign). CAUTION! Warning of electric shock! Caution! Hot surface can cause burns! For indoor use only. Do not cover the screw with any materials or objects! CAUTION! Do not use this unit near bathtubs, showers, or swimming pools.
  • Page 17 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death. The term "device" or "product" in the warnings and in the description of the manual refers to Electric heater 2.1.
  • Page 18 Do not use the unit in an explosive area, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust. The unit produces sparks that can ignite dust or fumes. If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is damaged, contact the manufacturer's service department.
  • Page 19 To prevent accidental start-up, make sure the switch is in the off position before connecting to a power source. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 20 The product is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by children without adult supervision. Do not tamper with the device to alter its performance or design. Keep the unit away from sources of fire and heat. Do not block the ventilation openings of the unit! The working surface should be even, dry and resistant to heat.
  • Page 21 A - Transport handle B - Control panel C - Fan (inside) D - Power cord E - Leg F - Air outlet (grille) ELECTRICAL DIAGRAM MWS-ETEH5000...
  • Page 22 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Place the unit in a way that ensures good air circulation. Maintain a minimum distance of 2m from each side of the unit. Keep the unit away from any hot surfaces.
  • Page 23 Handling: Place the device in its desired location. • • Connect the plug to a suitable power source. Set the temperature control knob (in the picture above) to the "MAX" • position and let the unit work at full power, thanks to which the unit will heat the room more efficiently.
  • Page 24 disconnect the plug only after a few minutes after switching off the device until it has cooled down sufficiently. 3.4. Cleaning and maintenance Pull the mains plug and let the unit cool down completely before cleaning, adjusting or replacing accessories and when the unit is not in use. Wait until the rotating parts stop.
  • Page 25 temperature and fan correctly. The heater Input voltage is too low or For power supply, use the becomes red. too high. power supply as required for this device (see the technical data table). Air inlet restricted / Place the unit away from any blocked.
  • Page 26 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA Model MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 400/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] 3000 5000 Klasa ochronności Klasa ochrony IP IPX4 Wymiary [Szerokość x 390 x 325 x 430 390 x 325 x 430 Głębokość...
  • Page 27 Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. Nie wolno nakrywać...
  • Page 28 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA.
  • Page 29 Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają iskry, mogące zapalić pył lub opary. W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta. Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać...
  • Page 30 Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice utrzymywać...
  • Page 31 Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia. Może spowodować to przegrzanie się elementów napędowych i w konsekwencji uszkodzenie urządzenia. Nie wolno dotykać...
  • Page 32 A – uchwyt transportowy B – Panel sterowania C – Wentylator (wewnątrz) D – Kabel zasilający E – Noga F – Wylot powietrza (kratka) SCHEMAT ELEKTRYCZNY MWS-ETEH5000...
  • Page 33 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 2m od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować...
  • Page 34 Obsługa: Ustawić urządzenie w docelowym miejscu. • • Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego źródła zasilania. Ustawić pokrętło regulacji temperatury (na powyższym obrazku z lewej) • na pozycję „MAX” i pozwolić urządzeniu pracować z pełną mocą, dzięki czemu urządzenie sprawniej nagrzeje pomieszczenie. Pokrętłem z prawej ustawić...
  • Page 35 zasilania. Z tego też powodu zaleca się po wyłączeniu urządzenia odłączyć wtyczkę dopiero po kilku minutach, aż się ono wystarczająco wychłodzi. 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić...
  • Page 36 Urządzenie nie Luźna wtyczka zasilająca Wyciągnąć wtyczkę z gniazda działa pomimo lub przerwane połączenie. zasilającego, sprawdzić podłączenia do połączenie oraz gniazdo. zasilania i Brak prądu w gnieździe Sprawdzić podłączenie z ustawienia prądowym. innym gniazdem. temperatury oraz wentylatora. Grzałka Napięcie prądu Do zasilania wykorzystywać...
  • Page 37 się samoczynnie (tylko w wąską końcówkę w otwór od przypadku urządzeń przycisku resetującego na posiadających takowy). panelu sterowania i nacisnąć ten przycisk. Następnie podłączyć ponownie zasilanie. Hałas podczas Urządzenie nie jest Umieścić urządzenie na pracy, dziwny ustawione równo i równym i stabilnym podłożu. dźwięk.
  • Page 38 Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Elektrické topidlo Model MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Napájecí napětí [V~] / 230/50 400/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] 3000 5000 Třída ochrany třída IP IPX4 Rozměry (šířka x hloubka x 390 x 325 x 430 390 x 325 x 430 výška) [mm]...
  • Page 39 Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. POZOR! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJ! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! Upozornění! Horký povrch může způsobit popáleniny! K použití pouze uvnitř místností. Nezakrývejte šroub žádnými předměty nebo předměty! UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, sprch nebo bazénů.
  • Page 40 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou smrti. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující...
  • Page 41 zařízení předcházejte nebezpečným situacím, pozorujte, co se děje, a chovejte se rozumně. Nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušné atmosféře, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Při používání zařízení vznikají jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. V případě pochybností, zda výrobek funguje správně, nebo pokud zjistíte, že je poškozený, kontaktujte servis výrobce.
  • Page 42 Pro zabránění náhodnému uvedení zařízení do provozu zkontrolujte před připojením ke zdroji napájení, zda je přepínač v poloze „vypnuto“. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny a vtaženy.
  • Page 43 Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru. m) Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému usazování nečistot. Nezakrývejte přívod a vývod vzduchu. Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé osoby. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a provádět změny jeho parametrů...
  • Page 44 A - Přepravní rukojeť B - Ovládací panel C - Ventilátor (uvnitř) D - Napájecí kabel E - Noha F - Výstup vzduchu (mřížka) ELEKTRICKÉ SCHÉMA MWS-ETEH5000...
  • Page 45 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Udržujte minimální vzdálenost 2 m od každé strany jednotky. Zařízení používejte v dostatečné...
  • Page 46 Zacházení: Umístěte zařízení na požadované místo. • • Připojte zástrčku k vhodnému zdroji napájení. Knoflík regulace teploty (na obrázku výše) nastavte do polohy „MAX“ a • nechte jednotku pracovat na plný výkon, díky čemuž jednotka vytopí místnost efektivněji. Knoflíkem vpravo nastavíte výkon foukání (rychlost ventilátoru) - na výběr •...
  • Page 47 3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout. Počkejte, až se otáčející se části zastaví. • Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky.
  • Page 48 pro toto zařízení (viz tabulka technických údajů). Přívod vzduchu je omezen Umístěte jednotku mimo / zablokován. jakékoli závěsy, stěny atd., takže prvky, které mohou omezit nebo přerušit přívod vzduchu. Zařízení se Teplota není nastavena Nastavte vyšší teplotu. nezahřívá, běží dostatečně vysoko. pouze Selhání...
  • Page 49 Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom de produit Chauffage électrique Modèle MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 400/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 3000 5000 Classe de protection Classe IP IPX4 Dimensions (largeur x 390 x 325 x 430...
  • Page 50 Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser le produit. Produit recyclable. AVERTIR! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! décrire une situation donnée (icône d’avertissement générale) ATTENTION ! Risque d’électrisation ! Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! Uniquement pour une utilisation à...
  • Page 51 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non- respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire mortelles. Le terme "dispositif" ou "produit" dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence à...
  • Page 52 2.2. Sécurité au travail Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant et raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 53 elles sont supervisées ou ont été instruites par une personne responsable de leur sécurité sur la façon de l'utiliser. le dispositif. L’appareil ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes, capables de le faire fonctionner et dûment formées, qui ont lu ces instructions et ont été...
  • Page 54 Sécuriser l’appareil contre les enfants. Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié avec des pièces de rechange originales. Cela garantira la sécurité d’utilisation. Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis.
  • Page 55 3.1. Présentation du produit A - Poignée de transport B - Panneau de contrôle C - Ventilateur (intérieur) D - Cordon d'alimentation E - Jambe F - Sortie d'air (grille) SCHÉMA ÉLECTRIQUE MWS-ETEH5000...
  • Page 56 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Placez l’appareil de manière à assurer une bonne circulation d’air. Maintenir une distance minimale de 2 m de chaque côté de l'unité. Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude.
  • Page 57 Manutention: Placez l'appareil à l'emplacement souhaité. • • Connectez la fiche à une source d'alimentation appropriée. Réglez le bouton de contrôle de la température (dans l'image ci-dessus) • sur la position "MAX" et laissez l'appareil fonctionner à pleine puissance, grâce à quoi l'appareil chauffera la pièce plus efficacement. Utilisez le bouton à...
  • Page 58 cette raison, il est recommandé de ne débrancher la fiche que quelques minutes après avoir éteint l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi. 3.4. Nettoyage et entretien Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
  • Page 59 L'appareil ne Fiche d'alimentation Retirez la fiche de la prise, fonctionne pas desserrée ou connexion vérifiez la connexion et la bien qu'il soit cassée. prise. connecté à Pas d'électricité dans la Vérifiez la connexion avec l'alimentation prise. une autre prise. électrique et qu'il ait correctement...
  • Page 60 réinitialiser le fusible thermique. Le fusible thermique a Débranchez l'appareil de la fonctionné - pas de source d'alimentation, réinitialisation insérez la pointe étroite automatique (uniquement dans le trou du bouton de pour les appareils avec un). réinitialisation sur le panneau de commande et appuyez sur ce bouton.
  • Page 61 Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Riscaldatore elettrico Modello MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Tensione di alimentazione 230/50 400/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 3000 5000 Classe di protezione Classe IP IPX4 Dimensioni (larghezza x 390 x 325 x 430 390 x 325 x 430 profondità...
  • Page 62 Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! descrivere una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Avvertenza contro la folgorazione! Attenzione! La superficie calda può causare ustioni! Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali.
  • Page 63 2. Sicurezza di utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte. Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce a: Riscaldatore elettrico 2.1.
  • Page 64 2.2. Sicurezza sul posto di lavoro Mantieni l'area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono provocare incidenti. Bisogna essere previdenti, fare attenzione a quello che si fa e usare il buon senso utilizzando l’apparecchio. Non utilizzare il dispositivo in un'area esplosiva, per esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Page 65 istruite da una persona responsabile della loro sicurezza su come operare il dispositivo. L'apparecchio può essere azionato da persone fisicamente idonee, capaci di farlo funzionare e adeguatamente addestrate, che abbiano letto queste istruzioni e siano state istruite in materia di sicurezza e salute sul lavoro. Bisogna prestare attenzione, usare il buon senso durante il funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 66 Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. La riparazione e la manutenzione delle apparecchiature dovrebbero essere effettuate dal personale qualificato utilizzando esclusivamente parti di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro. Per assicurare l'integrità operativa progettata dell'apparecchio, non rimuovere le coperture installate in fabbrica o allentare le viti.
  • Page 67 A - Maniglia per il trasporto B - Pannello di controllo C - Ventola (interno) D - Cavo di alimentazione E - Leg F - Uscita aria (griglia) SCHEMA ELETTRICO MWS-ETEH5000...
  • Page 68 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione dell'aria. Mantenere una distanza minima di 2 m da ciascun lato dell'unità.
  • Page 69 Gestione: Posizionare il dispositivo nella posizione desiderata. • • Collegare la spina a una fonte di alimentazione adeguata. Impostare la manopola di controllo della temperatura (nell'immagine • sopra) sulla posizione "MAX" e lasciare che l'unità funzioni a piena potenza, grazie alla quale l'unità riscalderà l'ambiente in modo più efficiente.
  • Page 70 posizione "0"), a condizione che la spina è collegato all'alimentazione. Per questo motivo si consiglia di staccare la spina solo dopo alcuni minuti dallo spegnimento del dispositivo fino a quando non si è raffreddato a sufficienza. 3.4. Pulizia e manutenzione Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, e anche quando l’apparecchio non è...
  • Page 71 collegata alla Niente elettricità nella Verificare il collegamento rete elettrica e presa. con una presa diversa. abbia impostato correttamente la temperatura e la ventola. Il riscaldatore La tensione di ingresso è Per l'alimentazione, diventa rosso. troppo bassa o troppo alta. utilizzare l'alimentatore come richiesto per questo dispositivo (vedere la tabella...
  • Page 72 sul pannello di controllo e premere questo pulsante. Quindi ricollegare l'alimentazione. Rumore Il dispositivo non si trova Posizionare il dispositivo su durante il su una superficie piana e una superficie piana e funzionamento, stabile. stabile. rumore strano.
  • Page 73 Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Calentador eléctrico Modelo MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 400/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 3000 5000 Clase de aislamiento clase de IP IPX4 Dimensiones (anchura ×...
  • Page 74 El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡PRECAUCIÓN! o ¡ ADVERTENCIA! o ¡ RECUERDA! describir una situación dada (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! ¡advertencia! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras! Solo para uso en interiores.
  • Page 75 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte. El término "aparato" o "producto" en las advertencias y en la descripción del manual se refiere a: Calentador eléctrico 2.1.
  • Page 76 2.2. Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se hace y actuar con sentido común al utilizar el equipo. No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables.
  • Page 77 hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad sobre cómo operar el dispositivo. El equipo debe ser operado por personas físicamente aptas, capaces de manejarlo, que se hayan familiarizado con estas instrucciones y que hayan recibido la formación adecuada en materia de seguridad e higiene en el trabajo.
  • Page 78 funcionamiento seguro del producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo. Mantener el equipo fuera del alcance de los niños. Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será...
  • Page 79 3.1. Descripción del producto A - Asa de transporte B - Panel de control C - Ventilador (interior) D - Cable de alimentación E - Pierna F - Salida de aire (rejilla) ESQUEMA ELÉCTRICO MWS-ETEH5000...
  • Page 80 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire. Mantenga una distancia mínima de 2 m de cada lado de la unidad.
  • Page 81 Manejo: Coloque el dispositivo en la ubicación deseada. • • Conecte el enchufe a una fuente de alimentación adecuada. Coloque la perilla de control de temperatura (en la imagen de arriba) en • la posición "MAX" y deje que la unidad funcione a plena potencia, gracias a lo cual la unidad calentará...
  • Page 82 a la fuente de alimentación. Por este motivo, se recomienda desconectar el enchufe solo unos minutos después de apagar el dispositivo hasta que se haya enfriado lo suficiente. 3.4. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté...
  • Page 83 El equipo no Enchufe suelto o conexión Extraiga el enchufe de la funciona a rota. toma, compruebe la pesar de estar conexión y la toma. conectado a la No hay electricidad en el Verifique la conexión con un red eléctrica y enchufe.
  • Page 84 automáticamente (solo inserte la punta estrecha en para dispositivos con uno). el orificio del botón de reinicio en el panel de control y presione este botón. Luego vuelva a conectar la alimentación. Ruido durante El dispositivo no está sobre Coloque el dispositivo sobre una superficie uniforme y una superficie plana y funcionamiento,...
  • Page 85 Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke leírása leírása Precíziós mérleg Elektromos melegítő Modell MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Tápfeszültség [V ~] / 230/50 400/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] 3000 5000 Védelmi osztály IP-osztály IPX4 Méretek (szélesség x mélység 390 x 325 x 430 390 x 325 x 430 x magasság) [mm]...
  • Page 86 A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt ismerkedjen meg az utasítással! Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! egy adott helyzet leírására. (általános figyelmeztető jel). VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! Vigyázat! A forró felület égési sérülést okozhat! Csak beltéri használatra.
  • Page 87 2. Biztonságos használat VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat. A "készülék" vagy "termék" kifejezés a figyelmeztetésekben és a használati útmutató leírásában a következőre vonatkozik: Elektromos melegítő...
  • Page 88 Ügyeljen a munkaterületen a rendre és a jó megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen előrelátó, ügyeljen a cselekedeteire és használja a józan eszét a berendezés használata során. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. A készülék szikrázhat, és ezek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gőzöket.
  • Page 89 A készüléket csak olyan testileg és szellemileg alkalmas, szakképzett személyek kezelhetik, akik elolvasták a jelen használati utasítást, és részt vettek munkavédelmi képzésben. Legyen óvatos, használja a józan eszét a készülék használata során. Munka közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos balesetet okozhat. A véletlen indítás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a kapcsoló...
  • Page 90 Kerülje az olyan helyzeteket, amikor a készülék működés közben nagy terhelés alatt megáll. Ez a meghajtó alkatrészeinek túlmelegedéséhez és az egység károsodásához vezethet. Ne érintsen meg semmilyen mozgó alkatrészt vagy tartozékot, kivéve, ha a készülék ki van húzva a hálózatból. Működés közben ne mozgassa, tolja vagy forgassa a készüléket.
  • Page 91 A - Szállítási fogantyú B - Vezérlőpanel C - ventilátor (belül) D - tápkábel E - Láb F - Légkivezetés (rács) ELEKTROMOS DIAGRAM MWS-ETEH5000...
  • Page 92 3.2. Beüzemelés előtt BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó légáramlás biztosítva legyen. Tartson legalább 2 m távolságot a készülék mindkét oldalától. Tartsa távol a készüléket bármilyen forró felülettől. A készüléket mindig egyenes, stabil, tiszta, tűzálló...
  • Page 93 Kezelés: Helyezze a készüléket a kívánt helyre. • • Csatlakoztassa a csatlakozót egy megfelelő áramforráshoz. Állítsa a hőmérsékletszabályozó gombot (a fenti képen) a "MAX" állásba, • és hagyja a készüléket teljes teljesítményen dolgozni, aminek köszönhetően a készülék hatékonyabban fogja fűteni a helyiséget. A jobb oldali gombbal állítsa be a fúvási teljesítményt (ventilátor •...
  • Page 94 készülék kikapcsolása után csak néhány perc múlva kihúzni a dugót, amíg a készülék kellőképpen le nem hűl. 3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
  • Page 95 csatlakoztatva Nincs áram a Ellenőrizze a kapcsolatot egy van a konnektorban. másik aljzattal. tápegységhez, és a hőmérsékletet és a ventilátort helyesen állította be. A fűtőtest A bemeneti feszültség túl A tápellátáshoz használja a pirosra vált. alacsony vagy túl magas. készülékhez szükséges tápegységet (lásd a műszaki adatok táblázatát).
  • Page 96 Ezután kapcsolja vissza a tápellátást. Zaj működés A készülék nem egyenletes Helyezze a készüléket közben, furcsa és stabil felületen áll. egyenletes és stabil zaj. felületre.
  • Page 97 Tekniske data Parameter Parameter værdi værdi Produktnavn Varmeblæser Model MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Forsyningsspænding [V~] / 230/50 400/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] 3000 5000 Kapslingsklasse IP-klasse IPX4 Dimensioner (bredde x dybde 390 x 325 x 430 390 x 325 x 430 x højde) [mm]...
  • Page 98 Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel mod elektrisk stød! Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! Udelukkende til indendørs brug. Dæk ikke skruen til med materialer eller genstande! OBS! Brug ikke denne enhed i nærheden af badekar, brusere eller swimmingpools.
  • Page 99 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død. Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og i beskrivelsen af manualen henviser til: Elvarmer 2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe til stikkontakten.
  • Page 100 Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær fremadrettet, se hvad du laver, og brug sund fornuft, når du bruger dette udstyr. Apparatet må ikke bruges i eksplosionsfarlige atmosfærer, f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker, gasser eller støv.
  • Page 101 Vær forsigtig og brug sund fornuft, når du betjener apparatet. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af apparatet kan medføre alvorlig personskade. For at forhindre utilsigtet opstart skal du sørge for, at kontakten er slukket, før du tilslutter en strømkilde. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
  • Page 102 Rør ikke ved bevægelige dele eller tilbehør, medmindre enheden er frakoblet stikket. Du må ikke flytte, flytte eller dreje apparatet, mens det er i drift. Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tændt. m) Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs.
  • Page 103 A - Transporthåndtag B - Kontrolpanel C - Ventilator (indvendig) D - Netledning E - Ben F - Luftudtag (gitter) ELEKTRISK DIAGRAM MWS-ETEH5000...
  • Page 104 3.2. Klargøring til drift APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Hold en minimumsafstand på 2 m fra hver side af enheden. Hold apparatet væk fra varme overflader.
  • Page 105 Håndtering: Placer enheden på det ønskede sted. • • Tilslut stikket til en egnet strømkilde. Sæt temperaturknappen (på billedet ovenfor) i positionen "MAX", og lad • enheden arbejde på fuld kraft, takket være hvilken enheden vil opvarme rummet mere effektivt. Brug drejeknappen højre...
  • Page 106 stikket først tages ud et par minutter efter, at apparatet er slukket, indtil det er kølet tilstrækkeligt af. 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Tag netstikket ud og lade apparatet køle helt af inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også når apparatet ikke er i brug. Vent på, at de roterende elementer stopper.
  • Page 107 temperatur og blæser. Varmelegemet Indgangsspændingen er Til strømforsyningen skal du bliver rødt. for lav eller for høj. bruge den strømforsyning, der kræves til denne enhed (se tabellen med tekniske data). Luftindtaget er Placer enheden væk fra begrænset/blokeret. gardiner, vægge osv., så elementer, der kan begrænse eller afbryde lufttilførslen.
  • Page 109 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Ce manuel est également adapté pour:

Mws-eteh5000