Télécharger Imprimer la page
Bosch SDS MAX EW 0 611 317 7 Serie Instructions De Réparation
Bosch SDS MAX EW 0 611 317 7 Serie Instructions De Réparation

Bosch SDS MAX EW 0 611 317 7 Serie Instructions De Réparation

Marteau piqueur

Publicité

Liens rapides

EW / WJW 0 611 317 7 . .
(01 - 07)
Typ 0 611 317 7 . . = SDS MAX
Schlaghammer
Demolition hammer
Marteau piqueur
Martillo de percusion
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-
gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-
cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-
gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef-
fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
ROBERT BOSCH GMBH
GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
Service
X
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.
D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-
nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-
mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-
varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
2
3
Typ 0 611 317 7 . .

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch SDS MAX EW 0 611 317 7 Serie

  • Page 1 Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN Typ 0 611 317 7 .
  • Page 2 Zerlegen Disassembly Démontage Desmontaje Use normal trade tools by disassembly. Für die Demontage werden handels- Pour le démontage, des outils en usa- Para el desmontaje no se precisan übliche Werkzeuge benötigt. ge dans le commerce sont nécessaires. herramientas especiales. 1. Eingangsprüfung durchführen. 1.
  • Page 3 mikroverkapselt microen-capsulated microen-capsulee microencapsulado 4 - 5 Nm 4 - 5 Nm 4 - 5 Nm 11 317 - D03...
  • Page 4 mikroverkapselt microen-capsulated microen-capsulee microencapsulado 4,5 - 5,5 Nm 124/1 9 -10 Nm 30 - 35 Nm schwarz/ black 4 - 5 Nm 1,6 - 2,0 Nm weiß/ white 0,5 - 0,6 Nm 4/10 11 317 - D04...
  • Page 5 842/050 842/080 neu / nouveau 842/050 new / nuevo 10.1 10.2 10.3 10.4 842/030 842/030 11 317 - D05...
  • Page 6 Zusammenbau Assembly Montage Montaje Montage nach Explosionszeichnung Assembly useing explosion drawings Le montage s'effeclue selon la vue Realizar el montaje conforme a los di- und diesem Instandsetzungshinweis. and these repair instructions! éclatée et les instructions de répara- bujos en perspectiva y a estas instruc- tion suivantes.
  • Page 7 23.3 23.4 23.5 in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite 24.1 24.2 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement 842/030 Téngase en cuenta 842/050 la posición de montaje 842/080 neu / nouveau new / nuevo 842/050 24.3 24.4...
  • Page 8 25.1 25.2 9 -10 Nm Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 25.5 25.3 25.4 in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile 124/1 sumergir en aceite Zähne fetten / dents graissees grease teeth / engrasar los dientes 25.6 25.7...
  • Page 9 26.1 26.2 mikroverkapselt mikroverkapselt microen-capsulated microen-capsulated microen-capsulee microen-capsulee microencapsulado microencapsulado 4 - 5 Nm 4,5 - 5,5 Nm 4 - 5 Nm 4 - 5 Nm 26.3 in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite Gleitflächen einstreichen Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes...
  • Page 10 28.3 28.4 28.5 mit Fett füllen fill with grease 30 - 32 Nm Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje Hochspannungsprüfung durchführen. Effectuer un contrôle à haute tension. Beachten: Attention: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, Respecter les instructions de sécurité...
  • Page 11 Schmierung Stand / Issue: 01-07 0 611 317 7 . . = SDS MAX Lubrication Lubrification Lubricacion 124/1 75 - 80g in Öl tauchen fetten / graissees fetten / graissees insert in oil grease / engrasar grease / engrasar Änderungen vorbehalten le plonger dans l'huile Modifications reserved sumergir en aceite...
  • Page 12 Schmierung 0 611 317 7 . . = SDS MAX Stand / Issue: 01-07 Änderungen vorbehalten Lubrication Modifications reserved Lubrification Modifications resérvées Salvo modificaciones Lubricacion Schmierstelle Fig./ Pos. Schmierstoff Fett Öl Mengen Schmiervorschrift Schmierstelle Fig./ Pos. Schmierstoff Fett Öl Mengen Schmiervorschrift Lubrication point Lubricant...
  • Page 13 Prüfwerte 0 611 317 7 . . = SDS MAX Stand / Issue: 01-07 Testing values Valeurs de vérification Valores de control Spannung Leerlauf Widerstand (20 C/ 68 F) Zulässige Übertemperatur im Leerlauf Voltage no-load running resistance admissible over temperature at no-load Voltage marche à...

Ce manuel est également adapté pour:

Sds max wjw 0 611 317 7 serie