Page 3
Nederlands Symbolen pagina 4 veiligheidsvoorschriften pagina 5 productomschrijving pagina 11 installatie en aansluiting pagina 12 gebruik pagina 14 onderhoud pagina 23 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 100 English Symbols page 28 safety instructions page 29 product description page 35 installation and connection page 36 operation page 38...
Page 4
Symbolen in dit document Informatie, advies, tip of aanbeveling Waarschuwing Algemeen gevaar Waarschuwing Gevaar op elektrische schokken Waarschuwing Gevaarlijk heet oppervlak Waarschuwing Brandgevaar Het is belangrijk dat u alle instructies goed doorleest. •...
Page 5
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees deze instructies goed door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Gebruik de wasmachine niet zonder eerst de instructies door te lezen. • Controleer de verpakking en het apparaat op schade die is ontstaan tijdens het vervoer.
Page 6
• Wacht minimaal 2 uur voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet, totdat het apparaat op kamertemperatuur is gekomen. • De deur kan niet worden geopend wanneer de wasmachine in bedrijf is. • Voordat u voor de eerste keer wasgoed gaat wassen, moet u eerst een volledig wasprogramma zonder wasgoed draaien.
Page 7
• Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door goedgekeurde reserveonderdelen van bevoegde fabrikanten. • Inventum is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat als het apparaat onjuist is aangesloten of wordt gebruikt of onderhouden door een onbevoegd persoon, en dergelijke schade valt niet onder de garantie.
Page 8
De machine is niet bedoeld voor stoomreiniging. • Gebruik alleen wasmiddel dat geschikt is voor gebruik in wasmachines. Inventum is niet verantwoordelijk voor eventuele schade aan of verkleuringen van pakkingen en kunststof onderdelen als gevolg van het onjuiste gebruik van bleekmiddelen of kleurstoffen.
Page 9
• Voordat u het apparaat gebruikt, moet u de zakken van uw kledingstukken leegmaken, zodat er geen voorwerpen zoals aanstekers en lucifers in de machine komen. • Gebruik wasverzachters en vergelijkbare producten volgens de bijbehorende instructies. • Probeer nooit de deur geforceerd te openen. De deur wordt ontgrendeld kort nadat de wascyclus is beëindigd.
Page 10
of als het apparaat wordt gebruikt door iemand die geen consument is, is de garantieperiode gelijk aan de kortste wettelijk verplichte garantieperiode. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen of vergelijkbare omgevingen, zoals: - Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere bedrijfsgebouwen - Boerderijwoningen - Door gasten in hotels, motels en andere verblijfsgelegenheden...
Page 11
productbeschrijving Bovenplaat Bedieningspaneel Netsnoer Trommel Pompfilter Waterafvoerslang Stelvoetjes Deur Wasmiddellade 10. Watertoevoerslang 4 x afdekdoppen 1 x toevoerslang 1 x gebruiksaanwijzing voor koud water Nederlands •...
Page 12
installatie en aansluiting VEREISTE INSTALLATIERUIMTE WAARSCHUWING! • Stabiliteit is belangrijk om te voorkomen dat het product gaat schuiven! Monteer het apparaat op een stabiele ondergrond en gebruik de verstelbare voetjes om het waterpas te zetten. • Controleer of het apparaat niet op het netsnoer staat. •...
Page 13
HET APPARAAT WATERPAS ZETTEN WAARSCHUWING! • De borgmoeren op alle vier de voetjes moeten stevig worden vastgedraaid tegen de behuizing, zodat het apparaat stevig op de voetjes kan staan. Gebruik een waterpas en moersleutel om het apparaat waterpas te zetten. 1.
Page 14
HET APPARAAT AANSLUITEN OP HET ELEKTRICITEITSNET WAARSCHUWING! • Wacht minimaal 2 uur voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet, totdat het apparaat op kamertemperatuur is gekomen. • Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Het stopcontact moet na de installatie van het apparaat bereikbaar zijn.
Page 15
VÓÓR ELKE WASBEURT • De omgevingstemperatuur van het apparaat moet tussen de 5 en 40 °C zijn. Als het apparaat wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van lager dan 0 °C, kunnen de toevoerklep en het afvoersysteem beschadigd raken. Als het apparaat bij vriestemperatuur wordt geïnstalleerd, moet u het vóór gebruik verplaatsen naar een ruimte met een geschikte omgevingstemperatuur, zodat de watertoevoer- en waterafvoerslang kunnen ontdooien.
Page 16
WASSEN Schakel het Selecteer een Selecteer de Druk op de Start/ apparaat in programma instellingen en/of Pauze-knop om aanvullende functies het programma te starten NA HET WASSEN Als het programma is afgelopen, klinkt er een geluidssignaal en verschijnt [ Einde ] op het display. Na een paar seconden wordt het display uitgeschakeld.
Page 17
100% Cyan Symbool Knop of indicatie Beschrijving lampje Beschikbare programma's (zie de programmatabel voor meer Programma's Washing machine VWM8010W informatie). Draai de programmakeuzeknop naar links of rechts om het Programmakeuze- knop gewenste programma te selecteren. Start Gebruik deze functie om de wascyclus pas na een bepaalde tijd Startuitstel te starten.
Page 18
Cyan Als dit indicatielampje brandt, is de functie voor stoomreiniging Stoomreiniging ingeschakeld. Licht e VWM8010W Het geselecteerde vuilniveau licht op. Medium Zwaar Als dit indicatielampje brandt, is de deur van het apparaat Deurvergrendeling vergrendeld en kunt u deze niet openen.
Page 19
Snel Snelwas Met de snelwasknop kunt u de wastijd verkorten, indien nodig. Het hangt af van het geselecteerde programma hoeveel sneller het zal zijn. Temperatuur Temp./ Met de temperatuurknop kunt u de wastemperatuur instellen, indien nodig. Er zijn zes instellingen: Koud - 20 °C - 30 °C - 40 °C - 60 °C - 70 °C -90 °C. Centrifugesnelheid Toeren / Met de Toeren-knop kunt u de centrifugesnelheid instellen, indien nodig.
Page 20
PAS OP! • Als er veel wasgoed wordt toegevoegd tijdens de wascyclus, krijgt u mogelijk een minder goed wasresultaat omdat het apparaat aan het begin van de cyclus een lager gewicht heeft gedetecteerd en daardoor minder water gebruikt. Als er onvoldoende water wordt gebruikt voor de hoeveelheid wasgoed, kan het wasgoed beschadigd raken doordat droge kledingstukken tegen elkaar worden gewreven.
Page 21
Display Het display toont de instellingen, geschatte resterende tijd, centrifugesnelheid, temperatuur, startuitstel, opties en statusberichten voor uw apparaat. Het display blijft ingeschakeld tijdens de wascyclus. Wastijd Startuitstel Einde Centrifugesnelheid Temperatuur Fout PROGRAMMA'S Max. Programmabeschrijving Programma belading Katoen 8,0 kg Wasprogramma voor normaal of zeer vuil wasgoed, wit of kleur. U kunt de temperatuur afzonderlijk instellen.
Page 22
AANVULLENDE FUNCTIES SELECTEREN Voordat u op de startknop drukt, kunt u een aanvullende functie toevoegen aan het hoofdwasprogramma. Selecteer een programma en druk op de functieknop om een of meer aanvullende functies toe te voegen. Standaardtemperatuur en Standaard Uitstel Nacht Mate van Voorwas Extra Snelle...
Page 23
onderhoud • TABEL MET PROGRAMMADUUR / TEMPERATUUR / CENTRIFUGESNELHEID Programma Max. Standaard- Standaard- Standaard- Temperatuuropties Max. tpm belading duur temp. Katoen 8,0 kg 3:39 40 °C 800 tpm koud/20/30/40/60/90 °C 1400 Synthetisch 4,0 kg 3:18 40 °C 800 tpm koud/20/30/40/60 °C 1200 8,0 kg 1:20...
Page 24
DE RUBBEREN DEURAFDICHTING EN HET GLAS REINIGEN Veeg het glas en de rubberen deurafdichting af na elke wasbeurt om pluisjes en vlekken te verwijderen en de levensduur van het apparaat te verlengen. Als er te veel pluisjes achterblijven, kunnen er lekkages ontstaan.
Page 25
HET AFVOERPOMPFILTER REINIGEN Het pompfilter filtert textielvezels en kleine deeltjes tijdens het wassen. Met name na het wassen van pluizend, wollig of erg oud wasgoed. WAARSCHUWING! • Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt om elektrische schokken te voorkomen. •...
Page 26
• Schakel het apparaat uit en wacht een paar seconden. • Schakel het apparaat in en herhaal het wasprogramma. • De gebruiker kan de meeste fouten die optreden tijdens gebruik zelf oplossen. • Als de fout blijft aanhouden, neemt u contact op met de klantenservice. •...
Page 27
• Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen. Houd bij het optillen van het apparaat geen uitstekende delen vast. Gebruik de deur van het apparaat niet als handvat. • TECHNISCHE GEGEVENS Model VWM8010W Wascapaciteit 8,0 kg Voeding 220-240 V~, 50 Hz...
Page 28
Symbols used in this document Information, advice, tip or recommendation Warning General danger Warning Danger of electric shock Warning Danger of hot surface Warning Danger of fire It is important that you carefully read all the instructions. •...
Page 29
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. Please, do not use the washing machine without reading the instructions for use first. • Check for any damage to the packaging or the appliance during transportation.
Page 30
• After the washing cycle, close the water tap and pull out the plug from the power socket. Never pull the cord itself. • Dispose the packing materials according to local regulations. Keep the material out of reach of children. Danger of suffocation. •...
Page 31
• In case of incorrect appliance connection, incorrect use, or servicing by an unauthorized person, Inventum will not be responsible for any damage as such damage will not be covered by warranty. WATER INSTALLATION • The appliance is equipped with a single inlet valve and can be connected to the cold water supply only.
Page 32
The machine is not intended for dry cleaning. • Only use agents for machine washing and care of laundry. Inventum will not be responsible for any damages or discolouration of gaskets and plastic parts resulting from incorrect use of bleaching or colouring agents.
Page 33
• When cleaning the appliance, only use non-corrosive descaling agents. Follow the manufacturer’s instructions of the cleaning agent. Finish the descaling process with several rinse cycles in order to remove any residual acid (e.g. vinegar etc.). • The warranty does not cover consumables, minor deviations in colour, increased noise that results from appliance age and which does not affect the functionality of the appliance, and aesthetic defects on components, which do not affect the...
Page 34
OLD APPLIANCE • Remove the door or deactivate the lock when disposing of the appliance. Children are known to have gotten themselves locked in old appliances. To forestall such a situation, break your appliance’s door lock and tear off the electrical cables. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Page 35
product description Top cover Control panel Power supply cord Drum Pump filter Water discharge hose Adjustable feet Door Dispenser tray 10. Water supply hose 4 x cover caps 1 x supply hose 1 x user manual for cold water English •...
Page 36
installation and connection REQUIRED SPACE FOR INSTALLING WARNING! • Stability is important to prevent the product from sliding across the installation site! Make sure to level the appliance and install it on a stable base in longitudinal and traverse direction by rotating the adjustable feet. •...
Page 37
LEVELLING THE APPLIANCE WARNING! • The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing to ensure the appliance stands steady on its feet. Use a level and a spanner to level the appliance. 1. Loosen the lock nut with a spanner. 2.
Page 38
CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER MAINS WARNING! • Before connecting the appliance to the power mains, wait for at least 2 hours until it reaches room temperature. • Connect the appliance to a grounded power outlet. After installation, the wall outlet must be freely accesible.
Page 39
BEFORE EACH WASHING • The ambient temperature of the appliance should be 5-40°C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the appliance is installed under freezing conditions, it should be transferred to a normal ambient temperature environment to ensure the water supply hose and the water discharge hose can unfreeze before use.
Page 40
WASHING Switch on the Select settings and/or Press Start/Pause to Select a program appliance additional functions start the program AFTER WASHING When the program is finished and the appliance is ready, a buzzer will sound and on the display [ End ] appears for a few seconds before the display goes out.
Page 41
Symbol Button or indicator Description Available programs (see the programs table for more information). Programs Turn the program selector knob left or right to select the desired Washing machine VWM8010W Program selector knob program. Start Use this function to start the washing cycle after a certain Start delay amount of time has elapsed.
Page 42
When this indicator light is lit, the steam clean function is added. Steam clean Light The selected soil level will light up. Medium e VWM8010W Heavy When this indicator light is lit, the door of the appliance is locked Door lock and cannot be opened.
Page 43
Snel Fast When needed, the washing time can be decreased by pressing the fast button. It depends on the selected program how much faster it will be. Temperature Temp./ When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the temperature button. There are 6 settings: Cold - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 70°C - 90°C.
Page 44
CAUTION! • If a considerable amount of laundry is added during the washing cycle, the laundry could be washed less effectively, since the appliance initially sensed a lower weight of the laundry load and added a smaller amount of water. Insufficient amount of water relative to the amount of laundry could also cause damage to the laundry (rubbing of dry laundry), and the washing time can be longer.
Page 45
Display The display shows the settings, estimated time remaining, spinning rate, temperature, start delay, options and status messages for your appliance. The display will remain on during the cycle. Wash time Start delay Spinning rate Temperature Error PROGRAMS Max. Program description Program load Cotton...
Page 46
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS An additional function can be added to the main washing program before pressing the Start button. Select a program and then press the function button to add one or more desired additional function(s). Defautlt temperature Default spinning Delay Night Soil...
Page 47
maintenance • PROGRAM DURATION / TEMPERATURE / SPINNING RATE TABLE Program Max. Default Default temp Default RPM Temperature options Max. load time Cotton 8,0 kg 3:39 40°C 800 RPM cold/20/30/40/60/90°C 1400 Synthetic 4,0 kg 3:18 40°C 800 RPM cold/20/30/40/60°C 1200 8,0 kg 1:20 40°C...
Page 48
CLEANING THE RUBBER DOOR GASKET AND THE GLASS Wipe the glass and rubber door gasket after each wash to remove lint and stains and to extend its useful life. If lint builds up, it can cause leakages. Check the rubber door gasket to remove any coins, buttons or other objects after each wash.
Page 49
CLEANING THE DRAIN PUMP FILTER The pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washing. Especially after washing fleecy, woolly or very old laundry. WARNING! • Unplug the appliance to avoid electrical shock before cleaning. • Be careful of hot water! •...
Page 50
• Switch off the appliance and wait for a few seconds. • Switch the appliance on and repeat the washing program. • Most errors during operation can be solved by the user. • If the error persists, call the customer care service. •...
Page 51
• The appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the appliance when lifting. The door of the appliance cannot be used as a handle. • TECHNICAL SPECIFICATIONS Model VWM8010W Washing capacity 8.0 kg Power supply...
Page 52
In diesem Dokument verwendete Symbole Informationen, Ratschläge, Tipps oder Empfehlungen Warnung Allgemeine Gefahr Warnung Stromschlaggefahr Warnung Vorsicht, heiße Oberfläche Warnung Feuergefahr Lesen Sie unbedingt alle Anweisungen sorgfältig durch. •...
Page 53
Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät bedienen, und bewahren Sie diese auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können. Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, bevor Sie die Anweisungen für die erste Verwendung gelesen haben. • Kontrollieren Sie die Verpackung und das Gerät auf Schäden, die während des Transports entstanden sind.
Page 54
• Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dadurch hat das Gerät Zeit, Raumtempe- ratur anzunehmen. • Die Tür lässt sich während des Waschens nicht öffnen. • Bevor zum ersten Mal Wäsche gewaschen wird, muss das Gerät einmal mit einem kompletten Programm, aber ohne Wäsche laufen.
Page 55
• Bei einem Defekt dürfen nur zugelassene Ersatzteile von autorisierten Herstellern verwendet werden. • Wenn das Gerät falsch angeschlossen oder verwendet wird oder von einer unbefugten Person gewartet wird, haftet Inventum nicht für eventuelle Schäden und diese Schäden werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
Page 56
Das Gerät ist nicht für chemische Reinigung ausgelegt. • Verwenden Sie nur für Waschmaschinen und die Wäschepflege geeignete Waschmittel. Inventum haftet nicht für Schäden oder Verfär- bungen bei Dichtungen und Kunststoffteilen, die durch den falschen Gebrauch von Bleichmitteln oder Farbstoffen verursacht werden.
Page 57
• Bei einem Defekt dürfen nur zugelassene Ersatzteile von autorisierten Herstellern verwendet werden. • Kontrolliere Sie, dass alle Taschen leer sind. Scharfe und harte Teile wie Münzen, Broschen/Nadeln, Nägel, Schrauben, Steine usw. können dieses Gerät schwer beschädigen. • Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen (z. B. Feuerzeuge und Streichhölzer), bevor Sie das Gerät verwenden.
Page 58
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch ausgelegt. Wenn das Gerät für professionelle oder kommerzielle Zwecke oder für andere Zwecke verwendet wird, die über den normalen Gebrauch in einem Haushalt hinausgehen, oder wenn das Gerät von einer Person verwendet wird, die kein Verbraucher ist, entspricht der Gewährleistungszeitraum dem kürzesten von der geltenden Gesetzgebung vorgeschriebenen Gewährleistungszeitraum.
Page 59
Produktbeschreibung Obere Abdeckung Bedienfeld Stromkabel Trommel Pumpenfilter Wasserablaufschlauch Verstellbare Füße Tür Einspülschale 10. Wasserzulaufschlauch 4 x Abdeckkappe 1 x Zulaufschlauch 1 x Bedienungsan- für kaltes Wasser leitung Deutsch •...
Page 60
Installation und Anschluss FÜR DIE INSTALLATION BENÖTIGTER PLATZ WARNUNG! • Stabilität ist ein wichtiger Faktor, um zu verhindern, dass sich das Produkt durch den Aufstellort bewegt! Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund aufstellen und in Längs- und Querrichtung präzise ausrichten, indem Sie die verstellbaren Füße drehen.
Page 61
DAS GERÄT WAAGERECHT AUSRICHTEN WARNUNG! • Die Sicherungsmuttern müssen bei allen vier Füßen fest gegen das Gehäuse geschraubt werden; damit wird sichergestellt, dass das Gerät fest und sicher steht. Richten Sie das Gerät mit einer Wasserwaage und einem Schraubenschlüssel waagerecht aus. 1.
Page 62
DAS GERÄT AN DAS STROMNETZ ANSCHLIESSEN WARNUNG! • Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dadurch hat das Gerät Zeit, Raumtemperatur anzunehmen. • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. Die Steckdose muss nach der Installation gut zugänglich sein.
Page 63
VOR JEDEM WASCHGANG • Die Umgebungstemperatur bei dem Gerät muss zwischen 5 und 40 °C liegen. Wenn das Gerät bei einer Temperatur unter 0 °C verwendet wird, können das Einlassventil und das Ablaufsystem beschädigt werden. Wenn das Gerät unter Gefrierbedingungen installiert wurde, muss es in eine Umgebung mit einer normalen Raumtemperatur gebracht werden, um sicherzustellen, dass der Wasserzulaufschlauch und der Wasserablaufschlauch vor der Verwendung auftauen können.
Page 64
WASCHEN Schalten Sie Wählen Sie ein Wählen Sie Drücken Sie die das Gerät ein. Programm aus. Einstellungen und/ START/PAUSE-Taste, oder zusätzliche um das Programm Funktionen aus. zu starten. NACH DEM WASCHEN Wenn das Programm beendet und das Gerät fertig ist, ertönt ein Summer und auf dem Display wird einige Sekunden lang [ End ] (Ende) angezeigt, bevor das Display erlischt.
Page 65
Symbol Taste oder Anzeige Beschreibung Verfügbare Programme (weitere Informationen finden Sie in der Programme Tabelle mit den Programmen). Washing machine VWM8010W Drehen Sie den Programmwahl-Drehknopf nach links oder rechts Programmwahl- Drehknopf und wählen Sie damit das gewünschte Programm aus. Start Mithilfe dieser Funktion können Sie einstellen, dass ein...
Page 66
Extra Spülen Cyan Wenn diese Anzeige leuchtet, wurde die Dampfreinigungsfunktion Dampfreinigungs- aktiviert. funktion Leicht e VWM8010W Der ausgewählte Verschmutzungsgrad leuchtet. Mittel Stark Wenn diese Anzeige leuchtet, ist die Tür des Geräts verriegelt; Türverriegelung sie kann dann nicht geöffnet werden. Wenn diese Anzeige leuchtet, ist die Kindersicherung aktiviert.
Page 67
Snel Schnell Die Waschzeit kann gegebenenfalls verkürzt werden, indem die Taste Schnell gedrückt wird. Es hängt von dem ausgewählten Programm ab, wie viel kürzer die Waschzeit sein wird. Temperatur Temp./ Die Waschtemperatur kann gegebenenfalls angepasst werden, indem die Taste Temperatur gedrückt wird. Die folgenden 6 Einstellungen sind möglich: Kalt - 20 °C - 30 °C - 40 °C - 60 °C - 70 °C -90 °C.
Page 68
ACHTUNG! • Wenn während des Waschgangs eine größere Menge an Wäsche nachgelegt wird, ist das Waschergebnis möglicherweise schlechter, da das Gerät zu Beginn des Waschgangs ein geringeres Gewicht bei der Wäscheladung erfasst hat und daher weniger Wasser genommen hat. Eine zu geringe Menge an Wasser im Verhältnis zur Wäschemenge kann auch zu Beschädigungen bei der Wäsche führen (wenn trockene Wäschestücke aneinander reiben).
Page 69
Display Auf dem Display werden Einstellungen, geschätzte Restzeit, Schleuderdrehzahl, Temperatur, Startverzö- gerung, Optionen und Statusmeldungen für Ihr Gerät angezeigt. Das Display bleibt während des Waschgangs eingeschaltet. Dauer des Waschgangs Startverzögerung Ende Schleuderdrehzahl Temperatur Fehler PROGRAMME Max. Beschreibung des Programms Programm Beladung Baumwolle 8,0 kg...
Page 70
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN AUSWÄHLEN Bevor die Start-Taste gedrückt wird, kann eine zusätzliche Funktion zum Hauptwaschprogramm hinzugefügt werden. Wählen Sie ein Programm aus und drücken Sie dann die Taste Funktion, um eine oder mehrere zusätzliche Funktion(en) hinzuzufügen. Standardtemperatur Standard Verzöge Nacht Ver Vor...
Page 71
Wartung • TABELLE PROGRAMMDAUER / TEMPERATUR / SCHLEUDERDREHZAHL Programm Max. Standard- Standard- Standard- Temperaturoptionen Max. Beladung dauer temp. drehzahl Drehzahl Baumwolle 8,0 kg 3:39 40 °C 800 U/Min. Kalt/20/30/40/60/90 °C 1400 Synthetik 4,0 kg 3:18 40 °C 800 U/Min. Kalt/20/30/40/60 °C 1200 8,0 kg 1:20 40 °C 800 U/Min.
Page 72
DAS TÜRDICHTUNGSGUMMI UND DIE GLASSCHEIBE REINIGEN Wischen Sie die Glasscheibe und das Dichtungsgummi der Tür nach jeder Wäsche ab. Damit entfernen Sie Fusseln und Flecken und verlängern Sie die Lebensdauer. Angesammelte Fusseln können zu Undichtigkeiten führen. Kontrollieren Sie das Dichtungsgummi der Tür, entfernen Sie nach jeder Wäsche alle Münzen, Knöpfe oder anderen Gegenstände, die sich dort möglicherweise angesammelt haben.
Page 73
DEN FILTER DER ABLAUFPUMPE REINIGEN Der Pumpenfilter kann Fusseln/Fasern und kleine Fremdkörper aus der Wäsche filtern. Dies ist insbesondere beim Waschen von flauschigen, wolligen oder sehr alten Wäschestücken wichtig. WARNUNG! • Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
Page 74
• FEHLERSUCHE Das Gerät steuert und überwacht den Betrieb der verschiedenen Funktionen während des Waschgangs automatisch. Wenn eine Unregelmäßigkeit auftritt, wird diese durch die Meldung (E:XX) auf dem Display angezeigt. Das Gerät meldet den Fehler, bis es ausgeschaltet wird. Störungen aus der Umgebung (z. B. vom Stromnetz) können zu verschiedenen Fehlermeldungen führen.
Page 75
• Das Gerät ist schwer. Transportieren Sie es vorsichtig. Heben Sie das Gerät niemals an einem hervorstehenden Teil an. Die Tür des Geräts darf nicht als Griff verwendet werden. • TECHNISCHE DATEN Modell VWM8010W Waschkapazität 8,0 kg Stromversorgung 220-240 V~, 50 Hz...
Page 76
Symboles utilisés dans ce document Information, conseil, suggestion ou recommandation Avertissement Danger général Avertissement Risque de choc électrique Avertissement Risque de surface brûlante Avertissement Risque d’incendie Il est important que vous lisiez attentivement toutes les instructions. •...
Page 77
Français consignes de sécurité • Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil et les conserver pour un usage futur. Prière de ne pas utiliser le lavelinge sans avoir lu préalablement le mode d’emploi. • Vérifiez tout signe d’endommagement de l’emballage ou de l’appareil, survenu durant le transport.
Page 78
• Avant de laver des vêtements pour la première fois, l’appareil sera utilisé une fois avec un programme complet sans vêtements à l’intérieur. • Après le cycle de lavage, fermez le robinet d’eau et débranchez la fiche de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le câble lui-même. •...
Page 79
• En cas de branchement incorrect de l'appareil, d’utilisation incorrecte ou d’entretien par une personne non autorisée, Inventum ne sera pas responsable de tout dommage occasionné car de tels dommages ne seront pas couverts par la garantie. INSTALLATION DE L’EAU •...
Page 80
à sec. • Utilisez uniquement des produits pour le lavage en machine et l’entretien du linge. Inventum ne sera pas responsable de tout dommage ou décoloration de joints et pièces en plastique résultant d’une utilisation incorrecte d’agents de blanchiment ou colorants.
Page 81
broches, clous, vis, pierres, etc., peuvent gravement endommager cette machine. • Retirez tous les objets des poches des vêtements, comme les briquets et allumettes, avant d’utiliser l’appareil. • Les assouplissants ou produits similaires doivent être utilisés tel que recommandé dans leurs modes d’emploi. •...
Page 82
ou à des fins dépassant l’utilisation normale dans un foyer, ou si l’appareil est utilisé par une personne qui n’est pas un consomma- teur, la période de garantie sera égale à la période de garantie la plus courte requise par la législation applicable. •...
Page 83
description du produit Capot supérieur Panneau de commande Câble d’alimentation électrique Tambour Filtre de pompe Tuyau d’évacuation d’eau Pieds réglables Porte Tiroir distributeur 10. Tuyau d’alimentation d’eau 4 caches 1 tuyau d’alimenta- 1 manuel d'utilisation tion pour eau froide Français •...
Page 84
installation et connexion ESPACE REQUIS POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT ! • La stabilité est importante pour éviter que le produit glisse à travers le site d’installation ! Veillez à mettre de niveau l’appareil et à l’installer sur une base stable dans le sens longitudinal et le sens transversal, en tournant les pieds réglables. •...
Page 85
MISE DE NIVEAU DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT ! • Les contre-écrous sur les quatre pieds doivent être fermement vissés contre le corps de l'appareil pour garantir que celui-ci repose fermement sur ses pieds. Utilisez un niveau et une clé pour mettre l’appareil de niveau. 1.
Page 86
CONNEXION DE L’APPAREIL SUR LE SECTEUR AVERTISSEMENT ! • Avant de brancher l’appareil sur le secteur, attendez au moins 2 heures jusqu’à ce qu’il se trouve à la température ambiante. • Connectez l’appareil sur une prise de courant mise à la terre. Après l’installation, la prise murale doit être facilement accessible.
Page 87
AVANT CHAQUE LAVAGE • La température ambiante de l’appareil doit se situer entre 5 et 40 ºC. S’il est utilisé à une température inférieure à 0 °C, la vanne d’admission et le système de vidange peuvent être endommagés. Si l'appareil est installé dans des conditions de gel, il doit être transféré vers un environnement à température ambiante normale, afin de s’assurer que le tuyau d’alimentation d’eau et le tuyau d’évacuation d'eau peuvent être dégeler avant l’utilisation.
Page 88
LAVAGE Mettez en marche Sélectionnez un Sélectionnez Appuyez sur le l’appareil programme les réglages et/ bouton Démarrage/ ou les fonctions Pause pour démarrer additionnelles le programme. APRÈS LE LAVAGE Lorsque le programme est terminé et que l’appareil est prêt, un signal sonore va retentir et [Fin] apparaît pendant quelques secondes sur l'affichage, avant de disparaître.
Page 89
Symbole Bouton ou indicateur Description Programmes disponibles (reportez-vous au tableau des Programmes programmes pour plus d’informations). Washing machine VWM8010W Tournez le bouton sélecteur de programme vers la gauche ou Bouton sélecteur de programme la droite, afin de sélectionner le programme souhaité. Start Utilisez cette fonction pour démarrer le cycle de lavage après...
Page 90
Cyan Lorsque ce témoin est allumé, la fonction de nettoyage à la vapeur est Nettoyage vapeur activée. Léger e VWM8010W Le niveau de saleté sélectionné va s’allumer. Moyen Élevé Lorsque ce témoin est allumé, la porte de l’appareil est verrouillée et Verrouillage porte elle ne peut pas être ouverte.
Page 91
Snel Rapide Si nécessaire, le temps de lavage peut être diminué en appuyant sur le bouton rapide. Le programme sélectionné détermine à quel point le temps de lavage sera plus rapide. Température Temp./ Si nécessaire, la température de lavage peut être ajustée en appuyant sur le bouton de température.
Page 92
ATTENTION ! • Si une quantité de linge considérable est ajoutée durant le cycle de lavage, le linge pourrait être lavé moins efficacement, étant donné que l’appareil a détecté initialement un poids inférieur de charge de linge, et a donc ajouté une plus petite quantité d’eau. Une quantité d’eau insuffisante par rapport à la quantité de linge pourrait également entraîner l’endommagement du linge (frottements du linge sec), et le temps de lavage peut être plus long.
Page 93
Affichage L’affichage montre les réglages, la durée restante estimée, la vitesse d’essorage, la température, le retard de démarrage, les options et messages de statut pour votre appareil. L’affichage restera allumé durant le cycle. Temps de lavage Retard démarrage Vitesse d’essorage Température Erreur PROGRAMMES...
Page 94
SÉLECTION DE FONCTIONS ADDITIONNELLES Une fonction additionnelle peut être ajoutée au programme de lavage principal, avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. Sélectionnez un programme puis appuyez sur le bouton de fonction pour ajouter une ou plusieurs fonctions additionnelles souhaitées. Retard Lavage Niveau...
Page 95
entretien • TABLEAU DE DURÉE DE PROGRAMME / TEMPÉRATURE / VITESSE D’ESSORAGE Programme Charge Durée par Temp. par Tr/min par Options de température Tr/min max. défaut défaut défaut max. Coton 8,0 kg 3:39 40 °C 800 tr/min froid/20/30/40/60/90 °C 1400 Synthétique 4,0 kg 3:18 40 °C 800 tr/min...
Page 96
NETTOYAGE DU JOINT DE PORTE EN CAOUTCHOUC ET DE LA VITRE Essuyez la vitre et le joint de porte en caoutchouc après chaque lavage, afin d’éliminer les peluches et les taches et de prolonger sa durée de vie utile. Si des peluches s’accumulent, ceci peut entraîner des fuites. Après chaque lavage, vérifiez le joint de porte en caoutchouc afin de retirer les pièces, boutons ou autres objets présents.
Page 97
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA POMPE DE VIDANGE Le filtre de pompe peut filtrer du lavage les fils et petites substances étrangères. Particulièrement après le lavage de linge floconneux, laineux ou très ancien. AVERTISSEMENT ! • Débranchez l’appareil pour éviter tout choc électrique avant le nettoyage. •...
Page 98
• DÉPISTAGE DES PANNES L’appareil contrôlera automatiquement le fonctionnement de fonctions spécifiques durant le cycle de lavage. Si une irrégularité se produit, elle sera identifiés par le signalement (E:XX) sur l’affichage. L’appareil signalera l’erreur jusqu’à ce qu’il soit éteint. Des perturbations en provenance de l’environnement (p. ex. réseau électrique) peuvent se traduire par divers signalements d’erreurs.
Page 99
• L’appareil est lourd. Transportez-le avec précaution. Ne tenez jamais une partie protubérante de l’appareil lorsque vous le soulevez. La porte de l’appareil ne peut pas être utilisée comme une poignée. • SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle VWM8010W Capacité de lavage 8,0 kg Alimentation électrique 220-240 V~, 50 Hz...
Page 100
(door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
Page 101
The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
Page 102
• Produkte, die zugesandt werden, ohne dass zunächst eine Meldung gemacht wurde, werden nicht bearbeitet. Auf der Grundlage einer Meldung teilt Inventum Ihnen mit, ob die Garantie gilt, und ob Sie das Produkt zusenden sollen. • Der Ersatz oder die Reparatur eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
Page 103
2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
Page 104
VWM8010W/01.0723 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Modifications and errors reserved Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...