toolport 5 m Série Mode D'emploi

toolport 5 m Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 5 m Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

5 m series
DE
Aufbauanleitung
GB
Assembly instruction
PL
Instrukcja montazu
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode D'emploi
CZ
Mont ni instrukce
áž
ES
Manual de instrucciones
TOOLPORT GmbH • Gutenbergring 1-5 • 22848 Norderstedt • GER
Telefon +49 (0)40 / 60 87 27 17 • Fax +49 (0)40 / 60 87 27 37 • info@toolport.de • www.toolport.de
PVC-Zelt
PVC-Tent
PVC-Namioty
PVC Tent
Tente PVC
PVC Stan
Carpa de PVC
®
fire-resistant
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour toolport 5 m Série

  • Page 1 áž PVC Stan Manual de instrucciones Carpa de PVC TOOLPORT GmbH • Gutenbergring 1-5 • 22848 Norderstedt • GER Telefon +49 (0)40 / 60 87 27 17 • Fax +49 (0)40 / 60 87 27 37 • info@toolport.de • www.toolport.de...
  • Page 2 ® Inhalt - Contents - Zawarto ść - Inhoud - Contenu - Obsah - Contenido Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m Stange 550 mm 38-38 30065 30055 Stange 1940 mm 38-38 30433 Stange 1940 mm 38-38 mit Loch 30435 Stange1920 mm...
  • Page 3 ® Inhalt - Contents - Zawarto ść - Inhoud - Contenu - Obsah - Contenido Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m Dach Seitenwand Endwand...
  • Page 4 ® Aufbauanleitung Suchen Sie einen ebenen Untergrund für das Zelt. Packen Sie die Kartons aus und sehen Sie nach, ob auch alle hier aufgelisteten Teile vorhanden sind. Entfernen Sie vor dem Aufbau den leichten Ölfilm mit einem Tuch. Bei kälterem Wetter empfehlen wir, die Zeltplane vorher auf Zimmertemperatur zu bringen.
  • Page 5 ® Stecken Sie die Beine auf der gegenüberliegenden Seite ein. Bitte stellen Sie die Zeltbeine senkrecht auf, um zu hohe Spannung auf den Giebelwänden zu vermeiden. Benutzen Sie die mittleren Erdnägel (11) um die Füße am Boden zu befestigen. Die Dachschals werden mit Haken (17) an den Stangen (4) befestigt.
  • Page 6 ® Breiten Sie die Seitenwände (20) und Endwände (21) aus und befestigen Sie die Seitenwände mit den Gummischlaufen (13) am Gerüst und die Endwände mit den kurzen Gummischlaufen (14) direkt am Dach. Mit den kurzen Erdnägeln (12) befestigen Sie die Endwände am Boden. Die Spannleine läuft von jeder Ecke des Zeltes und wird mit den Schraubhaken (10) am Boden verspannt.
  • Page 7 ® fire-resistant Das PVC Material ist untersucht nach: The PVC fabric is tested following: DIN 4102 – B1/B2 M1/M2 EN 13501-1 EN 13501-1 SIS 650082 EN 13501-1 BKZ 5.2 DE Besonderheiten Das Zelt ist schwer entflammbar, hochwertig und mit einer geprüften PVC-Haut gemäß DIN 4102- B1/B2 (A - EN 13501-1, CH - BKZ 5.2, DK, S N - SIS 650082, NL, B, L - EN 13501-1, PL - EN 13501-1, F - M1/M2) ausgestattet.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    ® Reinigung und Wartung Dach und Seitenteile lassen sich mit Seifenlauge abwaschen. Schimmel und Stockflecken entfernen Sie mit einer milden Chlorlösung. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers und testen Sie die Chlorlösung an einer nicht sichtbaren Stelle, um sicherzugehen, dass keine Verfärbungen auftreten. Achtung! Das Partyzelt darf nicht im nassen Zustand zusammengelegt und verpackt werden.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    ® ® Instructions Select a flat surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included. Remove the slight oil film from the pipes with a cloth. In colder weather conditions we suggest to bring the roof to room temperature before installing. Assemble the roof frame by mounting parts 5 to 9 on the pipes (parts 1 and 2).
  • Page 10: Reiniging En Onderhoud

    ® ® Gebruiksaanwijzing Zoek een egale ondergrond voor de tent. Pak de het karton uit en controleer of alle hier opgesomde onderdelen aanwezig zijn. Verwijder voor het opzetten met een doek de dunne oliefilm op de buizen. Bij koud weer raden wij u aan het tentdoek eerst op kamertemperatuur te laten komen. Stel het frame voor het dak samen door de delen 5 en 9 aan de stangen (delen 1 en 2) te monteren en ter bevestiging de schroeven vast aan te draaien.
  • Page 11: Czyszczenie I Konserwacja

    ® ® Instrukcja monta u ż Znajd p ask powierzchni do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawd czy zawieraj wszystkie wymienione tutaj elementy. ź ł ą ę ź, ą Przed rozpocz ciem monta u, usu ę ż ń ść iereczk lekkie lady oleju z rur konstrukcji. ą...
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    ® ® Mode d'emploi Cherchez un endroit où le sol est plan pour installer la tente. Déballez les cartons et vérifiez que toutes les pièces figurant dans la liste ci-dessus sont présentes. Enlevez la nappe de pétrole sur le tube avec un tissue avant le montage. Par temps froid nous recommandons de chauffer la bâche à...
  • Page 13: Čištění A Údržba

    ® ® Návod k použití Vyhledejte rovný poklad, na n jž stan umístíte. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují veškeré zde uvedené díly. ě Před montáží otřete hadříkem z trubek zbytky tenké olejové vrstvy. V chladnějším počasí doporučujeme nechat stanovou plachtu nejprve dosáhnout pokojové...
  • Page 14: Limpieza Y Mantenimiento

    ® ® Manual de instrucciones Busque una superficie llana para instalar la carpa. Abra el embalaje y compruebe si están todas las piezas que aquí se enumeran. Antes del montaje, limpie con un paño la fina capa de aceite existente en los tubos. En caso de frío, recomendamos adaptar antes la lona de la tienda a la temperatura ambiente.

Ce manuel est également adapté pour:

5x4m5x6m5x8m5x10m5x12m5x14m ... Afficher tout

Table des Matières