Sommaire des Matières pour VISIOMED bewell connect MyGluco
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com MANUFACTURED FOR North American market / European market / Marché Nord Américain Marché Européen BEWELLCONNECT CORP VISIOMED GROUP SA 185 Alewife Brook Parkway 410 112, Avenue Kléber CAMBRIDGE - MA 02138 - USA 75116 PARIS - France support.bewell-connect.com contact@visiomed-lab.fr www.bewell-connect.com...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOL DEFINITIONS / DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS / LEXIQUE DES SYMBOLES In vitro diagnostic medical device / Dispositivo médico de diagnóstico in vitro / Appareil médical de diagnostic in vitro Consult instructions for use / Consulte las instrucciones de uso / Consulter les instructions avant utilisation 140°F 60°C...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com BW-GL1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com THIS DEVICE HAS BEEN TESTED TO MEET THE ELECTRICAL AND SAFETY REQUIRE- Dear BW-GL1 MyGluco System Owner: MENTS OF: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-101, EN 61326-1, IEC/EN 61326-2-6, Thank you for purchasing the BW-GL1 MyGluco Blood Glucose Monitoring System. This EN 301 489-17, EN 300 328.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. For example: 1) 120 mg/dL ÷ 18 = 6.6 mmol/L 2. INFORMATION 2) 7.2 mmol/L x 18 = 129 mg/dL approximately. Important Information 3. PLASMA GLUCOSE TARGETS FOR PEOPLE WITH DIABETES •...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com ENTERING THE SETTING MODE (A) DISPLAY SCREEN Start with the meter off (no test strip inserted). Press S. 1- Blood Test Result 1. Setting the date 2- Control Solution Mode The sequence of the date setting is: YEAR -> MONTH -> DAY. With the YEAR / MONTH CTL-control solution test / DAY flashing in sequence, press UP or DOWN until the correct year/month/day ap- 3- Date...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 5. THE TWO MEASURING MODES 3. Apply control solution (g) The meter provides you with two modes for measuring, General and CTL (control solution Shake the control solution vial thoroughly before use. Squeeze out the first drop and test).
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Please follow the suggestions below before obtaining a drop of blood: NOTE: • Wash and dry your hands before starting. • Do not press the punctured site against the test strip or try to smear the blood. •...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: The used lancet and test strip may be biohazardous. Please discard them carefully 8. METER MEMORY according to your local regulations. The meter stores the 450 most recent blood glucose test results along with respec- tive dates and times in its memory.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com 9. BLUETOOTH TRANSMISSION NOTE: To transmit your measurement(s) onto on your smartphone or tablet, open the application • Replacing the batteries does not affect the test results stored in the memory. MyGluco and open the measurement screen. Turn on the Bluetooth function on your •...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 10.5. IMPORTANT CONTROL SOLUTION INFORMATION TROUBLESHOOTING • Use only our control solutions with your meter. 1. If the meter does not display a message after inserting a test strip: • Do not use the control solution beyond the expiry date or 3 months after first opening. POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Write the opening date on the control solution vial and discard the remaining solution...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 12. SPECIFICATIONS - Model No.: BW-GL1 MyGluco - Dimension & Weight: 3.7 (L) x 2 (W) x 0.9 (H) in / 95.4 (L) x 50 (W) x 22.5 (H) mm, about 2.93 oz / 82 g - Power Source: Two 1.5V AAA alkaline batteries - Display: LCD - Memory: 450 measurement results with respective date and time...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com ESTE DISPOSITIVO HA SIDO PROBADO Y CUMPLE CON LAS EXIGENCIAS ELÉC- Estimado dueño del Sistema MyGluco BW-GL1®: TRICAS Y DE SEGURIDAD ESTABLECIDAS POR: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-101, Gracias por haber comprado el Sistema de monitoreo de la glucemia MyGluco BW-GL1®. EN 61326-1, IEC/EN 61326-2-6, EN 301 489-17, EN 300 328.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 9. NO utilizar este instrumento cerca de fuentes de radiación electromagnética fuerte, ya Por ejemplo: que pueden afectar la precisión del dispositivo. 1) 120 mg/dL ÷ 18 = 6.6 mmol/L 10. El mantenimiento adecuado y las pruebas de la solución de control periódicas son 2) 7.2 mmol/L x 18 = 129 mg/dL aproximadamente.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRAR EL MODO DE AJUSTE (A) PANTALLA DE VISUALIZACIÓN Empiece con el glucómetro apagado (sin tira puesta). Pulse S. 1- Resultado del análisis de sangre 1. Ajustar la fecha 2- Modo Solución de control Con el AÑO / MES / DÍA parpadeando en orden, pulse Arriba (UP) o Abajo (DOWN) CTL-prueba de solución de control hasta que aparezca el año/mes/día correcto.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Pulse M para marcar esta prueba como una de solución de control NOTA: Cuando se visualiza “CTL”, el glucómetro no memoriza el resultado de su prueba en “CTL”. • Estos parámetros SÓLO se pueden modificar en el modo de ajustes. Si vuelve a pulsar M, “CTL”...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2. PREPARAR LA ZONA DE PUNCIÓN 7.3. REALIZAR UNA PRUEBA DE MEDICIÓN DE LA GLUCEMIA Estimular la circulación de la sangre masajeando la zona de punción antes de extraer Para realizar una prueba de medición de la glucemia, necesitará: (b), (c), (e) y (f). sangre tiene un importante influencia en el valor de la glucosa que se obtiene.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com LECTURAS DE LOS RESULTADOS 7.4. PRUEBA EN ZONAS ALTERNATIVAS MENSAJE SIGNIFICADO Puede efectuar las pruebas < 20 mg/dL (1.1 mmol/L)* en muchas partes de su KETONE ≥ 240 mg/dL (13.3 mmol/L)** cuerpo. Parte superior del brazo >...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 8. MEMORIA DEL GLUCÓMETRO 9. TRANSMISIÓN BLUETOOTH El glucómetro memoriza los resultados de las 450 pruebas más recientes, junto con Para enviar su(s) medición(es) a su celular o tablet, abra la aplicación MyGluco y abra la las fechas y horas respectivas.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 10.3 CUIDADO DEL GLUCÓMETRO 10.5. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SOLUCIÓN DE CONTROL LIMPIEZA • Utilice únicamente nuestras soluciones de control con este glucómetro. 1. Para limpiar la superficie externa del producto, utilice un paño humedecido con agua de •...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Por favor, consulte a su médico para determinar el rango objetivo que se adapte mejor a usted. 1. Si el glucómetro no muestra ningún mensaje después de introducir una tira reactiva: CAUSA POSIBLE QUÉ...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com BW-GL1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com CET APPAREIL A ÉTÉ TESTÉ AFIN DE RESPECTER LES EXIGENCES EN MATIÈRE DE Cher/chère client(e), SÉCURITÉ ET D’ÉLECTRICITÉ DES NORMES SUIVANTES : CEI/EN 61010-1, CEI/EN Nous vous remercions d’avoir acheté le lecteur de glycémie MyGluco BW-GL1®. Ce mode 61010-2-101, EN 61326-1, CEI/EN 61326-2-6, EN 301 489-17 ET EN 300 328.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 8. L’utilisation de cet appareil dans un environnement sec, particulièrement en présence • L’unité de mesure utilisée pour indiquer la concentration de glucose sanguin ou plasma- de matériaux synthétiques (tapis, vêtements synthétiques, etc.) peut provoquer des tique peut être liée au poids (mg/dl) ou à...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉSENTATION DU LECTEUR ÉCRAN 1- Bouton d’éjection de la 1- Résultat de l’analyse de sang bandelette de test 2- Mode Solution de contrôle (CTL) Éjectez la bandelette usagée Test réalisé avec la solution de contrôle en appuyant sur ce bouton.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 4. PARAMÉTRAGE DU LECTEUR Lorsque les indications heures / minutes clignotent à tour de rôle, appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas pour sélectionner les heures/minutes souhaitées. Appu- Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois ou si vous avez changé les piles, vous yez sur le bouton de validation et passez au réglage d’alarme suivant.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Il est possible que les bandelettes de test (c), la solution de contrôle (d), l’autopiqueur (e) REMARQUES : ou les lancettes stériles (f) ne soient pas inclus avec votre lecteur (vérifiez la liste du contenu •...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com • Réalisation de tests sur le bout du doigt (h) REMARQUES : Appuyez fermement la pointe de l’autopiqueur contre la partie inférieure du bout du • N’appuyez pas le site de prélèvement sur la bandelette et n’essayez pas d’étaler le sang. doigt.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Éjectez la bandelette usagée (l) Nous vous conseillons vivement d’utiliser les autres sites de prélèvement UNIQUE- MENT dans les cas suivants : Sortez la bandelette de test en appuyant sur le bouton d’éjection sur le côté de l’appa- •...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com SIGNAL DE PILES FAIBLES REMARQUES : Le lecteur affichera l’un des messages ci-dessous pour vous avertir lorsque le niveau des • Si vous souhaitez quitter la mémoire, maintenez appuyé le bouton M pendant 5 secondes piles deviendra faible.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com MISE AU REBUT DU LECTEUR 11. GUIDE DE DÉPANNAGE Le lecteur usagé doit être traité comme un appareil contaminé, susceptible de présenter Si le problème persiste malgré l’application des mesures préconisées, veuillez appeler votre un risque d’infection lors des mesures.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Si l’analyse ne démarre pas après avoir déposé l’échantillon : 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Référence du modèle : BW-GL1 MyGluco CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS - Dimensions et poids : 3,7 (L) x 2 (W) x 0,9 (H) in / 95,4 (L) x 50 (W) x 22,5 (H) mm, about Bandelette de test défectueuse Recommencez le test avec une bande- 2,93 oz / 82 g...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com by any unauthorized service, including the user. WARRANTY CARD / CARTE DE GARANTIE The Bewellconnect® device limited warranty covers only defective equipment or parts, and only defects that arise during normal use of the product for its intended purpose in accordance with Purchase date / Fecha de compra/ Date d’achat the documentation.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com de compra es obligatoria para poder obtener el beneficio de la Garantía limitada del dispositivo produit, sous réserve des conditions et restrictions énoncées ci-dessous. BewellConnect®. La garantie du produit est accordée uniquement à l’acheteur original de l’appareil BewellCon- La Garantía limitada del dispositivo BewellConnect®...