Page 1
RÉFÉRENCE FRMADG-NA2-1A Livret d'entretien 60USB Adresse URL: http://www.hitachi-c-m.com Excavateur hydraulique N° de série ZX30U 265001 et suivants ZX35U 270001 et suivants ZX50U 280001 et suivants ZX60USB 285001 et suivants IMPRIMÉ AU JAPON (E) 2017, 03 Ce livret est imprimé sur du papier recyclé.
Page 2
être utilisée dans les conditions suivantes sans modification préalable. Cette garantie assure que Hitachi couvrira les produits Température atmosphérique: −20 °C à 40 °C (−4 °F à 104 °F) sur lesquels des défaillances apparaissent au cours de la Altitude: 0 à...
Page 3
NUMÉROS DE LA MACHINE INDEX SÉCURITÉ AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ NOM DES COMPOSANTS MONTÉE/DESCENTE DE LA MACHINE POSTE DE CONDUITE RODAGE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR CONDUITE DE LA MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE TRANSPORT ENTRETIEN ENTRETI E N DANS DES CONDI T I O NS ENVI R ONNEMENTALES SPÉCI A LES REMISAGE PANNES ET REMÈDES CARACTÉRISTIQUES...
Page 4
Find manuals at https://best-manuals.com...
Page 5
TABLE DES MATIÈRES NUMÉROS DE LA MACHINE ..........1 Évacuation en cas d'incendie ........... S-31 Attention aux gaz d'échappement ........S-31 SÉCURITÉ ............... S-1 Précautions pour le soudage et le meulage ....... S-32 Identification des symboles de mise en garde .....S-1 Danger de la chaleur intense près des conduites de Compréhension des termes de mise en garde .....S-1 fluides sous pression .............
Page 6
TABLE DES MATIÈRES Demande de régénération manuelle du filtre du FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ......... 3-1 silencieux ................1-26 Inspection quotidienne de la machine avant le Menu principal (MENU) ............. 1-28 démarrage ..................3-1 Arrêt automatique ............... 1-29 Avant le démarrage du moteur ..........3-2 Blocage de la régénération du filtre du silencieux Démarrage du moteur ..............3-3 (ZX50U-5N, 60USB-5N) ............
Page 7
TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN ..............7-1 Nettoyage de la grille avant du condenseur de climatisation ................ 7-71 Procédures correctes d'entretien et d'inspection ....7-1 Nettoyage du refroidisseur de carburant Contrôler le compteur d'heures de service (ZX50U-5N, 60USB-5N) ............ 7-71 régulièrement ................7-2 H.
Page 8
TABLE DES MATIÈRES REMISAGE ..............10-1 Remisage de la machine ............10-1 PANNES ET REMEDES ..........11-1 Pannes et remèdes ............... 11-1 CARACTÉRISTIQUES ........... 12-1 Spécification standard ..............12-1 Plages de fonctionnement............12-2 Types de patins et applications ..........12-3 Types de bennes et applications ..........
Page 9
NUMÉROS DE LA MACHINE Les numéros de fabrication expliqués dans ce groupe correspondent au numéro individuel (n° de série) donné à chaque machine et à ses composants hydrauliques. Ces numéros sont nécessaires en cas de recherche d'informations concernant la machine et/ou les composants. Saisir ces numéros de série dans les espaces prévus dans ce groupe pour qu'ils soient disponibles immédiatement à...
Page 10
NUMÉROS DE LA MACHINE Moteur TYPE: N°: MADG-00-022 MADG-00-001 Find manuals at https://best-manuals.com...
Page 11
NUMÉROS DE LA MACHINE Filtre de silencieux TYPE: N°: ZX50U-5N, 60USB-5N MADG-00-017 COD (Catalyseur d'oxydation diesel) TYPE: N°: ZX50U-5N, 60USB-5N MADG-00-017 Moteur de déplacement TYPE: N°: M1M0-00-004...
Page 12
NUMÉROS DE LA MACHINE Moteur de pivotement TYPE: N°: ZX30U-5N, 35U-5N, 50U-5N MADB-00-005 ZX60USB-5N MADC-00-001...
Page 13
NUMÉROS DE LA MACHINE Pompe hydraulique TYPE: N°: ZX30U-5N, 35U-5N MADB-00-006 MADB-00-021 ZX50U-5N MADC-00-002 ZX60USB-5N...
Page 14
NUMÉROS DE LA MACHINE NOTES ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Page 15
SÉCURITÉ Identification des consignes de sécurité Voici les SYMBOLES DE MISE EN GARDE. Ils apparaissent sur la machine ou dans la présente publication pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents. SA-2644 Définition des termes de mise en garde Les autocollants de sécurité...
Page 16
être endommagé ou ses performances pourraient diminuer. Ne pas utiliser d'équipements et/ou pièces ou équipements en option non autorisés par Hitachi. Dans le cas contraire, cela pourrait compromettre la sécurité et affecter la fonction et/ou la durée de vie de la machine.
Page 17
SÉCURITÉ Préparation pour les cas d'urgence Être prêt si un incendie se déclare ou si un accident se produit. Garder une trousse de premiers soins ou un extincteur à portée de main. Lire attentivement l'étiquette fixée à l'extincteur et utiliser correctement l'extincteur.
Page 18
SÉCURITÉ Protection contre le bruit Une exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une altération ou une perte de l'audition. Porter un dispositif de protection auditive tel qu'un casque antibruit ou des bouchons de protection contre les bruits désagréables ou trop forts. SA-434 Inspection de la machine En cas d'anomalie, s'assurer de la réparer immédiatement...
Page 19
SÉCURITÉ Précautions générales pour la cabine Toujours garder l'intérieur de la cabine propre en suivant les instructions ci-dessous pour prévenir les accidents. Avant d'entrer dans la cabine, éliminer de la semelle de vos bottes de travail les saletés et/ou l'huile comme la boue, la graisse, la terre ou les pierres, qui pourraient salir la cabine.
Page 20
SÉCURITÉ Utilisation de mains courantes et marchepieds La chute est l'une des principales causes de blessures. Pour monter comme pour descendre de la machine, toujours utiliser la chenille au lieu du marchepied pour plus de sécurité. Veiller à avoir de bons appuis sur la chenille lors de la montée ou la descente de la machine.
Page 21
SÉCURITÉ Contrôle de la sécurité avant de se lever du fauteuil du conducteur ou de le quitter Avant de se lever du fauteuil du conducteur pour ouvrir/ fermer la vitre avant de la cabine ou pour régler la position du fauteuil, veiller à abaisser l'équipement frontal au sol et à...
Page 22
SÉCURITÉ Sécurité lors du déplacement et du fonctionnement de la machine Avoir toujours conscience qu'il existe des dangers potentiels autour de la machine lors de son utilisation. S'assurer de ne pas écraser les personnes se trouvant à proximité. Vérifier leur position avant de déplacer ou de faire pivoter ou fonctionner la machine.
Page 23
SÉCURITÉ Transport de passagers interdit Les passagers pourraient être blessés par la projection de corps étrangers ou être éjectés de la machine. Par ailleurs, ils gênent la visibilité du conducteur et compromettent ainsi la sécurité du fonctionnement. Seul le conducteur est autorisé sur la machine. Le transport de passagers est interdit.
Page 24
SÉCURITÉ Vérification préalable de la zone de travail Lorsqu'elle est utilisée au bord d'une excavation ou sur un accotement, la machine risque de basculer en raison d'un affaissement du sol et de causer des blessures graves ou mortelles. Pour empêcher la machine de verser et le sol, le tas ou le talus de s'effondrer, étudier de près la structure et les conditions du terrain avant de commencer.
Page 25
En cas d'utilisation de la machine dans des zones qui présentent des risques de chutes de pierres ou de débris, installer la protection du conducteur de marque Hitachi. Contacter le concessionnaire Hitachi le plus proche pour connaître la procédure d'installation de la protection du conducteur.
Page 26
SÉCURITÉ Conduite de la machine en toute sécurité Demander l'assistance d'un guide de manœuvre lors du déplacement de la machine le long d'un accotement ou dans une zone encombrée. Conduire la machine dans la mauvaise direction peut entraîner des blessures graves voire mortelles et/ou des dommages matériels importants.
Page 27
SÉCURITÉ Lorsque la machine descend une pente à grande vitesse, le poids de la machine augmente la vitesse de descente. Cela peut provoquer une collision due à une mauvaise évaluation de la distance de freinage ou un retournement de la machine du à la rencontre d'un obstacle inattendu. Toujours s'assurer que l'affichage du mode de déplacement (1) sur le moniteur indique , puis...
Page 28
SÉCURITÉ Prévention des blessures causées par un déplacement accidentel de la machine Toute tentative pour arrêter ou monter à bord d'une machine qui se déplace peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Garer la machine conformément aux procédures de stationnement en toute sécurité décrites à la page S-20 pour empêcher la mise en mouvement accidentelle de la machine.
Page 29
SÉCURITÉ Prévention des blessures causées par des accidents en marche arrière ou pendant le pivotement Si une personne se trouve à proximité de la machine lors de la marche arrière ou si la structure supérieure pivote, la machine peut heurter ou écraser cette personne, entraînant des blessures graves ou la mort.
Page 30
SÉCURITÉ Éloignement de toute personne de la zone de travail Une personne autour de la machine en marche peut être gravement touchée par le mouvement de l'équipement frontal ou du contrepoids, être accroché par d'autres objets et/ou être heurté par des objets volants, ce qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Page 31
This as a preview PDF file from best-manuals.com Download full PDF manual at best-manuals.com...