Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Control panel’s SIM card Settings SIM PIN Request a PIN code to unlock the phone. Disable the security of your control panel’s SIM card The S3b control panel interacts with you thanks to a SIM card (sold separately).
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Insert the SIM card in the control panel Open the battery compartment at the back of your control panel and insert the SIM card in the control panel’s SIM card slot. Attention Insert the SIM card according to the shape of the SIM card slot.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Turn the control panel on Plug the AC adaptor to an AC socket. Plug the output connector of the AC adaptor into the adaptor interface in the battery compartment at the back of the control panel. Turn the power switch to “ON”...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Mount the control panel on a wall Screw the wall mount onto the wall where you wish to install your control panel. Fix the control panel on the wall mount. A piece of advice Make sure the control panel is firmly fixed on the wall mount.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Blinks once every second: searching GSM network Blinks once every two seconds: GSM reception is ready 0001 Change the system language Send “0001” by SMS to the control panel to set the system language to English.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com SMS numbers: SMS numbers: 1.0600112233 Register your phone number(s) This step enables you to define the phone number(s) to which an SMS is sent when the alarm is triggered. Only stored numbers can control and configure the system.
Page 12
You hear one beep: the accessory is registered. A piece of advice Save time and register your accessories using the Connection Assistant in the “Support” section of our website (www.etiger.com). Change the access code Do not forget to change your access code. To change your access code, send “13”...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Precautions For a safer use of the product and to optimize the lifespan of the product, we recommend you to follow the precautions below: The wireless accessories must be connected to the control panel. Low power voltage may affect transmission distance.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 19
Pour ce faire, insérez la carte SIM dans un téléphone portable. Parcourez les paramètres de votre téléphone et désactivez la protection par code PIN. Le conseil eTIGER Pour la carte SIM de votre centrale, nous vous conseillons un abonnement avec 1 ou 2h de voix, et SMS illimités.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Insérez la carte SIM dans la centrale Ouvrez le capot arrière de votre centrale d’alarme. Insérez la carte SIM dans votre centrale à l’emplacement prévu. Attention Insérez la carte SIM conformément au détrompeur.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Mettez votre panneau d’alarme sous tension Raccordez l’adaptateur secteur de votre centrale à une prise de courant. Raccordez ensuite l’autre extrémité de l’adaptateur à l’emplacement prévu. Mettez l’interrupteur sur ON puis refermez le capot arrière de la centrale. Cette manipulation va allumer votre alarme.
Page 23
Fixez la centrale au mur Vissez le support mural à l’emplacement souhaité. Accrochez la centrale au support mural. Le conseil eTIGER Pensez à bien fixer la centrale au support mural. En raison du dispositif anti-arrachement, l’alarme se déclenche lorsque la centrale se désolidarise de son support.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Clignote une fois par seconde : Recherche réseau GSM Clignote une fois toutes les deux secondes : la réception GSM est prête 0002 Changez la langue du système Pour définir le français comme langue du système, envoyez “0002”...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Numéros SMS: Numéros SMS: 1.0600112233 Enregistrez vos numéros de téléphone Cette étape vous permet de définir le ou les numéros auxquels votre centrale envoie un SMS en cas d’alerte. Seuls les numéros enregistrés peuvent contrôler et configurer le système. Envoyez “6”...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com En faire plus... Pour l’installation de vos accessoires, veuillez consulter le manuel complet de www.etiger.com. Connecter plus d’accessoires Sur la centrale, tapez votre code d’accès puis appuyez sur la touche pour entrer en mode Connexion (code par défaut : 1234).
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Précautions Pour une utilisation plus sûre du produit et afin d’optimiser sa durée de vie, nous vous recommandons de suivre les indications ci-dessous : Les accessoires sans fil doivent être enregistrés dans la centrale. Une alimentation insuffisante est susceptible d’affecter la distance de transmission.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR PRECAUTION AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE). AUCUNE PARTIE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR A L’INTERIEUR, SE REFERER AU SERVICE D’UN PERSONNEL QUALIFIE Le symbole représentant un éclair avec une flèche à...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com SIM-Karte des Bedienfelds Settings SIM PIN Request a PIN code to unlock the phone. Deaktivierung der Pin-Abfrage der SIM-Karte Ihres Bedienfelds Das S3b-Bedienfeld kann dank einer SIM-Karte (separat erhältlich) mit Ihnen kommunizieren. Bevor Sie Ihre SIM-Karte in das Bedienfeld einstecken, muss die SIM-Pin-Abfrage deaktiviert werden.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Stecken Sie die SIM-Karte in das Bedienfeld Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Bedienfelds und schieben Sie die SIM-Karte in den SIM-Kartensteckplatz des Bedienfeldes ein. Wichtig! Schieben Sie die SIM-Karte entsprechend der Form des SIM- Kartensteckplatzes hinein.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Schalten Sie das Bedienfeld ein. Stecken Sie den Stromadapter in eine Steckdose. Stecken Sie den Ausgangsstecker des Stromadapters in den Adapteranschluss des Batteriefachs auf der Rückseite des Bedienfelds. Stellen Sie den Schalter auf “ON” und bringen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder an.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Befestigung des Bedienfelds an einer Wand Schrauben Sie die Wandbefestigung an die Wand, wo sich die gewünschte Position Ihres Bedienfeldes befindet. Montieren Sie das Bedienfeld auf der Wandbefestigung. Tipp Das Bedienfeld muss fest an der Wand montiert sein. Aufgrund des Sabotagekontakts wird der Alarm ausgelöst, sobald das Bedienfeld von der Wandbefestigung getrennt wird.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Blinkt im 1-Sekundentakt: Suche nach GSM-Netzwerk Blinkt im 2-Sekundentakt: GSM-Empfang ist bereit 0008 Änderung der Systemsprache Senden Sie "0008" per SMS an das Bedienfeld, um die Systemsprache auf Deutsche einzustellen. Das Bedienfeld antwortet dann mit "OK" als Bestätigung. Wichtig! Stellen Sie vor Senden der SMS sicher, dass der GSM-Empfang bereit ist.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com SMS: SMS: 1.0600112233 Registrierung Ihrer Telefonnummer(n) Dieser Schritt ermöglicht Ihnen das Bestimmen der Telefonnummer(n), an die eine SMS gesendet werden soll, sobald ein Alarm ausgelöst wird. Das System kann nur über gespeicherte Nummern gesteuert und konfiguriert werden.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Erweiterte Einstellungen Bitte überprüfen Sie für die Installation Ihres Zubehörs das vollständige Handbuch von www.etiger.com. Anschluss weiterer Zubehörteile Geben Sie im Bedienfeld Ihren Zugriffscode ein (Standardcode: 1234), gefolgt vom Schlüssel : Ihr Bedienfeld befindet sich jetzt im Verbindungsmodus.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichtsmaßnahmen Für eine sichere Verwendung des Produkts und die Optimierung der Lebensdauer des Produkts empfehlen wir die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Das Funkzubehör muss mit dem Bedienfeld verbunden werden. Niedrigspannung kann sich auf den Übertragungsbereich auswirken.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG STROMSCHLAG- GEFAHR NICHT ÖFFNEN, UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN, ABDECKUNG UND RÜCKABDECKUNG NICHT ENTFERNEN. INNENSEITIG KEINE VOM ANWENDER WARTBAREN TEILE, DIE WARTUNGMUSS DURCH QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN. Mit diesem Symbol soll der Anwender über die Anwesenheit nicht isolierter “gefährlicher Spannung”...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com SIM-kaart van het bedieningspaneel Settings SIM PIN Request a PIN code to unlock the phone. De beveiliging van de SIM-kaart van het bedieningspaneel uitschakelen Het S3b-bedieningspaneel communiceert met u via een SIM-kaart (niet meegeleverd). Controleer voordat u de SIM-kaart in het bedieningspaneel plaatst of de beveiliging van de SIM-kaart is uitgeschakeld.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com De SIM-kaart in het bedieningspaneel plaatsen Open het batterijcompartiment achter op het bedieningspaneel en plaats de SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf van het bedieningspaneel. Let op Plaats de SIM-kaart volgens de vorm van de SIM-kaartsleuf.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Het bedieningspaneel inschakelen Sluit de AC-adapter aan op het stopcontact. Sluit de uitgang van de AC-adapter aan op de adapteraansluiting in het batterijcompartiment aan de achterkant van het bedieningspaneel. Zet de AAN/UIT-schakelaar op "ON" en plaats het klepje van het batterijcompartiment terug.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Het bedieningspaneel op de muur monteren Schroef de wandsteun op een plek op de muur waar u het bedieningspaneel wilt aanbrengen. Bevestig het bedieningspaneel op de wandsteun. Zorg ervoor dat het bedieningspaneel stevig op de wandsteun is aangebracht.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Knippert iedere seconde: zoekt naar GSM-netwerk Knippert iedere twee seconden: GSM-ontvangst is gereed 0005 De systeemtaal wijzigen Stuur "0005" via SMS naar het bedieningspaneel om Nederlands in te stellen als systeemtaal. Het bedieningspaneel antwoordt met "OK" ter bevestiging. Let op Controleer vóór het versturen van de SMS of de GSM-ontvangst gereed is.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com SMS: SMS: 1.0600112233 Uw telefoonnummer(s) registreren Tijdens deze stap kunt u de telefoonnummer(s) opgeven voor het ontvangen van een SMS wanneer het alarm is afgegaan. Alleen via de opgeslagen nummers kan het systeem worden bediend en geconfigureerd.
Page 55
één piepje: het accessoire is geregistreerd. Om tijd te besparen kunt u accessoires registreren via de “Connection Assistant” [Verbindingsassistent] op de pagina “Support” [Ondersteuning] van onze website (www.etiger.com). De toegangscode wijzigen Vergeet niet om uw toegangscode te wijzigen. Om uw toegangscode te wijzigen, stuurt u “13”...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Voorzorgsmaatregelen Voor een veilig gebruik en een lange levensduur van dit product raden wij u aan om onderstaande voorzorgsmaatregelen te nemen: Draadloze accessoires moeten worden verbonden met het bedieningspaneel. Een lage batterijspanning kan negatieve gevolgen hebben voor het transmissiebereik.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com LET OP GEVAAR VOOR ELEK- TRISCHE SCHOKKEN NIET OPENEN OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DE KLEP (OF ACHTERKANT) NIET OPENEN. DE ONDERDELEN HIERIN MOGEN NIET WORDEN VERVANGEN OF GEWIJZIGD DOOR DE GEBRUIKER. LAAT ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERDE ONDERHOUDSMONTEURS.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Tarjeta SIM del panel de control Settings SIM PIN Request a PIN code to unlock the phone. Deshabilitar la seguridad de la tarjeta SIM del panel de control Puede interactuar con el panel de control S3b mediante una tarjeta SIM (vendida por separado).
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Inserción de la tarjeta SIM en el panel de control Abra el compartimiento de pilas en la parte posterior del panel de control e inserte la tarjeta SIM en la ranura correspondiente del panel de control. Advertencia La tarjeta SIM debe poder adaptarse al formato de la ranura para tarjeta SIM.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Encendido del panel de control Enchufe el adaptador de alimentación a una toma de corriente (CA). Enchufe el conector de salida del adaptador de alimentación a la interfaz del adaptador en el compartimento de pilas de la parte posterior del panel de control.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación del panel de control en una pared Atornille el soporte mural a la pared en la que desee instalar el panel de control. Sujete el panel de control al soporte. Un consejo Asegúrese de que el panel de control esté...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Parpadea una vez cada segundo: búsqueda de red GSM Parpadea una vez cada dos segundos: nivel de recepción GSM correcto 0009 Cambio del idioma del sistema Envíe “0009” por SMS al panel de control para seleccionar el español como idioma del sistema.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com SMS: SMS: 1,0600112233 Registro de sus números de teléfono En este paso podrá indicar el o los números de teléfono en los que recibirá un SMS cuando la alarma sea activada. Sólo los números guardados podrán controlar y configurar el sistema.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Ajustes avanzados Para la instalación de sus accesorios, consulte el manual completo de www.etiger.com. Conexión de accesorios adicionales En el panel de control, teclee su código de acceso (código por defecto: 1234) seguido del botón : el panel de control está...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Precauciones Para una utilización segura del producto y optimizar su vida útil, tenga en cuenta las siguientes precauciones de uso: Los accesorios inalámbricos deben estar conectados al panel de control. Un nivel bajo de batería puede afectar a la distancia de transmisión.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com ¡ATENCIÓN! RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR REDUZCA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA TRASERA). NO CONTIENE PIEZAS QUE USTED PUEDA REPARAR, EN CASO NECESARIO CONTACTE CON UN TÉCNICO CUALIFICADO.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Scheda SIM della centrale Settings SIM PIN Request a PIN code to unlock the phone. Disabilitare la protezione della scheda SIM della centrale La centrale di S3b interagisce con l'utente grazie a una scheda SIM (venduta separatamente).
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Inserire la scheda SIM nella centrale Aprire il vano portabatterie sul retro della centrale e inserire la scheda SIM nell'apposito slot. Attenzione Inserire la scheda SIM in base alla forma dello slot della scheda SIM.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Accendere la centrale Inserire l'adattatore CA a una presa di corrente alternata. Collegare il connettore di uscita dell'adattatore CA all'interfaccia apposita che si trova nel vano portabatterie sul retro della centrale. Spostare l'interruttore di accensione su "ON"...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Montare la centrale alla parete Avvitare il supporto a muro nel punto in cui si desidera installare la centrale. Fissare la centrale al supporto a muro. Un consiglio Assicurarsi che la centrale sia saldamente fissata al supporto a muro.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Lampeggia una volta al secondo: ricerca della rete GSM in corso Lampeggia una volta ogni due secondi: ricezione GSM pronta 0006 Modificare la lingua del sistema Per impostare la lingua del sistema sull'inglese, inviare un SMS alla centrale con scritto "0006".
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com SMS: SMS: 1.0600112233 Registrare uno o più numeri di telefono Questo passaggio permette all'utente di definire i numeri di telefono su cui ricevere l'SMS quando scatta l'allarme. Solo i numeri memorizzati possono controllare e configurare il sistema. Inviare un SMS con scritto "6"...
Page 84
Un consiglio Per risparmiare tempo, l’utente può registrare gli accessori utilizzando l’Assistente alla connessione nella sezione “Supporto” del sito web (www.etiger.com). Modificare il codice di accesso Ricordarsi di modificare il codice di accesso. Per modificare il codice di accesso, inviare un SMS alla centrale con scritto “13”.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Precauzioni Per un utilizzo sicuro del prodotto e per ottimizzare la sua durata, si raccomanda di seguire le seguenti precauzioni: Gli accessori wireless devono essere connessi alla centrale. La bassa tensione potrebbe incidere negativamente sulla distanza di trasmissione.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE RISCHIO DI FOLGORAZIONE NON APRIRE ATTENZIONE - PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE, NON RIMUOVERE LA COPERTURA (O IL RETRO). NON CONTIENE PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE: RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO PER LA MANUTENZIONE. Questo simbolo avvisa l’utente della presenza di “tensione pericolosa”...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Ohjausyksikön SIM -kortti Asetukset SIM PIN Muut suojausasetukset / PIN -koodin kysely /Määritä SIM-kortin suojaus SIM -kortin suojauksen poistaminen Tämä laite vaatii toimiakseen SIM-kortin. Suosittelemme perusliittymää, jossa on hyvin vähän puhetta ja rajaton määrä tekstiviestejä.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Asenna SIM -kortti ohjausyksikköön Avaa ohjausyksikön takaosassa oleva paristokotelo ja laita SIM -kortti sille varattuun paikkaan. Huomaa SIM -kortti asentuu vain oikeassa asennossa.
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Kytke ohjausyksikkö päälle Kytke virtalähde pistorasiaan. Kytke virtajohdon toinen pää laitteen paristokotelossa olevaan pistokkeeseen laitteen takana. Kytke laitteeseen virta siirtämällä virtakytkin asentoon ON ja sulje paristokotelon kansi. Huomaa Varmista, että olet asentanut SIM -kortin ennen kuin kytket laitteeseen virran päälle.
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Asenna ohjausyksikkö seinälle Ennen kuin asennat ohjausyksikön varmista, että GSM -signaali on riittävän voimakas. Voit varmistaa asian soittamalla hälyttimesi puhelinnumeroon. Kun laite on vastannut paina 1234# ja sitten paina puhelimessa 1. Mikäli järjestelmä kytkeytyy päälle, on GSM -signaali tarpeeksi voimakas.
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Valo vilkkuu kerran sekunnissa: etsii GSM -verkkoa. Valo vilkkuu kerran kahdessa sekunnissa: GSM -verkko on valmiina. 0001 Järjestelmän kieli Järjestelmän kieli on englanti. Sen lähettämät viestit ovat englanninkielisiä. Voit ladata ilmaisen suomenkielisen ohjaussovelluksen älypuhelimeesi Google Play ja AppStore - sovelluskaupoista.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com System armed. Tavallisimmat käskyt ja viestit ovat: SMS 0 System disarmed = Järjestelmä pois päältä SMS 1 System armed = Järjestelmä (hälytys) päälle /on päällä. SMS 2 System in Home Mode= Järjestelmä Kotona- tilaan SMS 00 AC Power: on/off = Verkkovirta päälle/pois SMS 5 Phone nuymbers = Puhelinnumerot soittoa varten SMS 6 SMS numbers = Puhelinnumerot tekstiviestiä...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com SMS numbers: SMS numbers: 1.0600112233 Tallenna puhelinnumerot Tämän toiminnon avulla voit määritellä ja tallentaa ne puhelinnumerot, joihin haluat hälytysvietit (tekstiviestit) lähetettävän. Vain tallennetut numerot voivat ohjata järjestelmää ja vastaanottaa hälytyksiä. Lähetä tekstiviesti ”6” järjestelmän SIM-kortin numeroon. Ohjausyksikkö...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Muita asetuksia Lisävarusteiden asennusta varten tarkista www.etiger.com käyttöohje. Kytke lisää laitteita ja hälyttimiä Syötä ohjausyksikköön salasanasi (oletuksena 1234) ja paina sen jälkeen yhteysnäppäintä : Ohjausyksikkö on nyt yhteystilassa, jossa siihen voidaan kytkeä lisälaitteita.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Varotoimia Varmistaaksesi tuotteen häiriöttömän käytön ja pitkän käyttöiän, suosittelemme että noudatat näitä ohjeita: langattomat lisälaitteet tulee kytkeä ohjausyksikköön liian alhainen käyttöjännite voi vaikuttaa radiosignaalien kantavuuteen heikentävästi älä paina kauko-ohjaimen SOS- nappulaa turhaan, sillä siitä aiheutuva hälytys voi häiritä...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com HUOMIO ÄLÄ AVAA SÄHKÖISKUN VAARA VAROITUS: SÄHKÖISKUN VAARA. ÄLÄ AVAA KANTTA (tai takaosaa) SISÄLLÄ EI OLE OSIA, JOITA KÄYTTÄJÄ VOI HUOLTAA. HUOLTOTO MENPITEET SAA TEHDÄ VAIN SIIHEN KOULUTETTU HENKILÖ. Tämä symbolin tarkoituksena on varoittaa laitteen sisällä...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollpanelens SIM-kort INSTÄLLNINGAR Övriga säkerhetsinställn- ingar: Ställ in SIM-kortets skyddsfunktioner Begär PIN-kod Urkoppling av SIM-kortets skyddsfunktioner Denna enhet kräver ett SIM-kort för att fungera. Vi rekommenderar ett grundabonnemang med lite taltid och obegränsat antal textmeddelanden.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Installera SIM-kortet i kontrollpanelen Öppna batterilådan på kontrollpanelens baksida och placera SIM- kortet i hållaren. Märk Installera SIM-kortet på korrekt sätt som bilden visar i hållaren.
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com Knäpp på kontrollenheten Koppla in nätaggregatet i väggkontakten. Koppla in nätaggregatets sladd i kontakten i enhetens batterilåda på baksidan av enheten. Koppla på enheten genom att föra strömbrytaren i läge ON och stäng sedan batterilådans lock. Märk Försäkra dig om att du har installerat SIM-kortet innan du kopplar på...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com Fäst kontrollpanelen på väggen Kontrollera att GSM-signalen är tillräckligt kraftig innan du fäster enheten. Du kan kontrollera GSM-signalen genom att ringa till larmets telefonnummer. När enheten har svarat, knappa in 1233# och tryck sedan på siffran 1 på telefonen. Om systemet aktiveras, är GSM-signalen tillräckligt kraftig.
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com Lampan blinkar en gång per sekund: letar efter GSM-nät. Lampan blinkar en gång per två sekunder: GSM-nätet är hittat 0001 Systemets språk Systemets standardspråk är engelska. Meddelanden som systemet skickar är på engelska. Du kan ladda ner en gratis svenskspråkig styrapplikation till din smarttelefon från Google Play eller AppStore.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com System armed. Tavallisimmat käskyt ja viestit ovat: SMS 0 System disarmed = Systemet är inaktiverat SMS 1 System armed = Systemet (larmet) är aktiverat SMS 2 System in Home Mode = Systemet är i Hemma-läge SMS 00 AC Power: on/off = Nätspänning på/av SMS 5 Phone numbers = Telefonnummer för samtal SMS6 SMS numbers = Telefonnummer förtextmeddelanden...
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com SMS numbers: SMS numbers: 1.0600112233 Registrera dina telefonnummer Med hjälp av denna funktion kan du definiera och registrera de telefonnummer dit du vill att larmmeddelanden (textmeddelanden) skickas. Endast registrerade telefonnummer kan styra systemet och ta emot larm.
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com Avancerade inställningar För installation av dina tillbehör, se den fullständiga handboken på www.etiger.com. Koppla in flera enheter och larm Mata in det lösenord som du har valt i kontrollpanelen (standardlösenord är 1234) och tryck sedan på kontaktknappen (X) Kontrollpanelen är nu i kontaktläge och du kan koppla in...
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Försiktighetsåtgärder Vi rekommenderar att du följer dessa råd för att försäkra dig om att enheten fungerar felfritt och länge: trådlös tilläggsutrustning bör kopplas till kontrollpanelen en otillräcklig bruksspänning kan försämra radiosignalernas räckvidd tryck inte på fjärrkontrollens SOS-knapp i onödan, eftersom larmet kan störa dina grannar kontrollera systemets funktion regelbundet kontrollpanelen är inte vatten- eller fukttålig.
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com MÄRK RISK FÖR ELCHOCK ÖPPNA INTE VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELCHOCKER, AVLÄGSNA INTE SKALET (ELLER ENHETENS BAKSIDA). ENHETEN INNEHÅLLER INGA DELAR SOM KAN UNDERHÅLLAS AV ANVÄNDAREN, KONTAK- TA KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL. Denna symbol finns till för att varna användaren för närvaron av “farlig spänning”...
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com For additional support Visit our website Contact us www.etiger.com service@etiger.com eTIGER EUROPE Pachtgoedstraat 2 9140 Temse , Belgium...
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com www.etiger.com...