Télécharger Imprimer la page

Beninca VE.650 Livret D'instructions Et Catalogue Des Pieces De Rechange page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour VE.650:

Publicité

5.1 Se define derecha una barrera que, vista desde el lado de la puerta, va a impedir el paso sobre el lado
derecho; viceversa es izquierda.
5.2 VE.650
En la fig.1 está representada una barrera derecha; para volverla izquierda proceder como sigue:
asegurarse que los muelles M estén destensados (posicionados como en la figura).
quitar el tornillo V y poner la barra de transmisión A en posición 1 (haciendo girar la reductora hasta que
lo permita) y fijar de nuevo la barra de transmisión.
quitar los muelles y fijarlos sobre la posición 2 mediante el tornillo T y las tuercas D.
desatornillar el grano G y poner la leva L y el grano G sobre la posición 3.
desmontar y volver a montar en el otro sentido la placa.
Per un buon funzionamento della barriera è fondamentale che l'asta sia opportunamente equilibrata dal-
l'azione della molla concorrente.
Per verificare ciò agire come segue:
Sbloccare meccanicamente la barriera tramite la leva di sblocco.
Portare l'asta in chiusura e lasciarla; questa si dovrà posizionare a circa 45°.
Ripetere l'operazione portando l'asta in apertura.
Se l'equilibratura non corrisponde alle caratteristiche sopra menzionate, agire sul carico molla tramite il
dado D.
For a good road gate operation it is important that the rod is well balanced through the spring action,
and to check it is so proceed as follows:
release mechanically the road gate through the release lever.
start closing the rod and leave it; the rod will have to be positioned at about 45
Repeat the operation by moving the rod towards the opening position.
If the balancing is not within the limits above mentioned act on the spring load through the nut D.
Zum guten Betrieb der Sperre ist es von grundlegender Bedeutung, daß die Stange durch die Wirkung der
entgegengesetzten Feder richtig ausgerichtet wird. Um das zu prüfen, tun Sie folgendes:
Sperre durch Freigabehebel mechanisch freigeben,
Stange in Schließstellung bringen und loslassen. Sie soll sich auf etwa 45 ° stellen.
Den Vorgang wiederholen, indem Sie die Stange in Öffnungsstellung bringen.
Wenn die Auswuchtung den oben genannten Merkmalen nicht entspricht, wirke man über Mutter D auf die
Federladung ein.
Pour un bon fonctionnement de la barrière il est fondamental que la barre soit opportunément équi-
librée par l'action du contre ressort.
Pour vérifier ceci agir comme suit :
débloquer mécaniquement la barrière au moyen du levier de déblocage ;
mettre la barre sur la fermeture et la laisser ; celle-ci devra se positionner à environ 45
Répéter l'opération en mettant la barre sur l'ouverture.
Si l'équilibrage ne correspond pas aux caractéristiques ci-dessus mentionnées, agir sur la charge
du ressort par l'intermédiaire de l'écrou D.
All manuals and user guides at all-guides.com
5. Predisposición barrera derecha-izquierda
6. Equilibratura (fig. 2)
6. Balancing (fig. 2)
6. Auswuchtung (Bild 2)
6. Équilibrage (fig. 2)
°
.
°
.
13

Publicité

loading