Раздел IV: Установка и работа скимера для бассейна
1. Вложите поплавок (P6523), корзину (P6522) и обод (P6524) в корпус скимера.
(См. Рис. 15 и 16)
2. Поплавок должен плавать, выступая из корпуса скимера на расстояние от 5 до
10.1см (от 2 до 4 дюймов). Ослабьте винт (P6521), выполните регулировку,
сдвигая корпус скимера (P6520) вверх или вниз и затяните винт.
(См. Рис. 17 и 18)
ВАЖНО! Скимер должен всё время располагаться перпендикулярно поверхности
воды.
3. Установите фильтрующий насос, руководствуясь инструкцией пользователя насоса.
4. Включите фильтрующий насос, чтобы запустить скимер.
Sekcja IV: Instalacja i obsługa syfonu przelewowego
1. Włóż pływak (P6523), koszyczek (P6522) i kołnierzyk pokrywy (P6524) do korpusu
skimmera. (Zob. Rys. 15 i Rys. 16)
2. Pływak powinien unosić się nad korpusem skimmera w odległości 5-10, 1cm
(2 - 4 in.). Poluzuj wkręt (P6521), przesuń korpus skimmera (P6520) do góry i w dół,
aby ustawić jego wysokość, i dokręć wkręt. (Zob. Rys. 17 i Rys. 18)
WAŻNE: Syfon musi być przez cały czas ustawiony prostopadle do powierzchni wody.
3. Zainstaluj pompę filtrującą zgodnie z jej instrukcją obsługi.
4. Aby aktywować syfon przelewowy włącz pompę filtrującą.
P6534
P6533
(5)
Fig. 19 / Abb. 19
/ Kuva. 19 / EIK. 19 / Pис. 19 / Rys. 19 / 19. Ábra
Fig. 22
/ Abb. 22 / Kuva. 22 / EIK. 22 / Pис. 22 / Rys. 22 / 22. Ábra
Pool Vacuum Installation and Operation
Section I: Assemble the Pool Vacuum
1. Connect the vacuum head (P6533) to the pole (P6534) ensuring the spring-loaded
pins snap into the pre-drilled holes. (See Fig. 19)
2. Connect the vacuum hose (P6133) to the vacuum body (P6605) and tighten it with
the hose clamp (P6124). (See Fig. 20)
3. Connect the vacuum cover (P6606) to the vacuum head (P6533) and tighten it with
the hose clamp (P6124). (See Fig. 21)
4. To adjust the length of the pole, turn handle A and B counter clockwise and slide
each section to extend or shorten. Turn clockwise to lock each section in place.
(See Fig. 22)
5. Place the vacuum into the water and fill the vacuum hose with water in order to
remove all the air. (See Fig. 23)
Instalação e funcionamento do vácuo da piscina
Seção I: Montagem do Aspirador de Piscina
1. Ligue a cabeça do aspirador (P6533) à haste (P6534) verificando que os pinos de
mola encaixam nos orifícios existentes. (Veja Fig. 19)
2. Ligue a mangueira de vácuo (P6133) ao corpo de vácuo (P6605) e aperte-a com a
pinça de mangueira (P6124). (Veja Fig. 20)
3. Ligue a tampa de vácuo (P6606) à cabeça de vácuo (P6533) e aperte-a com a
pinça de mangueira (P6124). (Veja Fig. 21)
4. Para ajustar o comprimento da haste, gire a alça A e B no sentido anti-horário e
deslize cada secção para alongar ou encurtar. Gire no sentido horário para trancar
cada secção no lugar. (Veja Fig. 22)
5. Coloque o aspirador na água e encha a mangueira do aspirador com água para
remover todo o ar. (Veja Fig. 23)
Instalación y funcionamiento del dispositivo de limpieza por vacío de la piscina
Sección I: Montaje del dispositivo de vacío de la piscina
1. Conecte el cabezal del dispositivo de vacío (P6533) al mango (P6534)
asegurándose de que las clavijas accionadas por muelles se ajustan en los orificios
pretaladrados. (Vea Fig. 19)
2. Conecte la manguera de vacío (P6133) al cuerpo del dispositivo de vacío (P6605) y
ajústela con la abrazadera de la manguera (P6124). (Vea Fig. 20)
IV. rész: Medencefelszíni uszadékfogó telepítése és használata
1. Tegye be az úszót (P6523), a kosarat (P6522) és a fedőkarimát (P6524) a szkimmer
2. Az úszónak a szkimmer korpusza felett kell lebegnie 5-10, 1cm-re (2 - 4 in.). Lazítsa
FONTOS: Az uszadékfogónak mindig a vízfelszínre merőlegesen kell állnia.
3. Telepítse a szűrőszivattyút a szűrőszivattyú használati útmutatója szerint.
4. Kapcsolja be a szűrőszivattyút az uszadékfogó aktiválásához.
Sektion IV: Installation och drift av poolens avskumingsenhet
1. Fäst flottören (P6523), korgen (P6522) och höljets kantdel (P6524) till skimmern.
2. Flottören ska flyta 5 till 10.1 cm från skimmern (2 in. to 4 in.). Lossa skruven
VIKTIGT: Avskumningsenheten måste hela tiden vara lodrät i förhållande till
vattenytan.
3. Installera filterpumpen enligt filterpumpens bruksanvisning.
4. Sätt på filterpumpen för att aktivera avskumningsenheten.
(1)
Fig. 20 / Abb. 20 / Kuva. 20
/ EIK. 20 / Pис. 20 / Rys. 20 / 20. Ábra
(1)
Hole
Furo
Agujero
Loch
Aukko
Opening
Foro
Orifice
ΟΠΗ
Отверстие
Otwór
Nyílás
Hål
Fig. 23 / Abb. 23 / Kuva. 23 / EIK. 23 /
Pис. 23 / Rys. 23 / 23. Ábra
3. Conecte la cubierta del dispositivo de vacío (P6606) al cabezal de vacío (P6533) y
4. Para ajustar la longitud del mango, gire el asa A y B en sentido anti-horario y deslice
5. Sitúe el dispositivo de limpieza por vacío en el agua y llénelo con la manguera del
Installation und Betrieb des Pool-Absaugers
Abschnitt I: Zusammenbau des Poolsaugers
1. Den Saugerkopf (P6533) auf die Stange (P6534) aufsetzen und sicherstellen, dass
2. Stecken Sie den Saugerschlauch (P6133) auf den Saugerkörper (P6605) und
3. Stecken Sie die Saugerabdeckung (P6606) auf den Saugerkopf (P6533) und
4. Zur Einstellung der Stangenlänge drehen Sie den Griff A und B entgegen den
5. Setzen Sie den Sauger ins Wasser und füllen Sie den Saugerschlauch mit Wasser,
Allasimurin asennus ja käyttö
Osa I: Allasimurin asentaminen
1. Liitä imurin pää (P6533) keppiin (P6534) varmistaen, että jousikuormitteiset nastat
2. Liitä imurin letku (P6133) imurin runkoon (P6605) ja kiristä se letkunkiristimellä
3. Liitä imurin suojus (P6606) imurin päähän (P6533) ja kiristä se letkunkiristimellä
4. Kepin pituuden säätämiseksi käännä kädensijaa A ja B vastapäivään ja siirrä kutakin
5. Laita imuri veteen ja täytä imurin letku vedellä, jotta poistetaan ilma kokonaan
9
korpuszába. (Ld. 15. Ábra és 16. Ábra)
meg a csavart (P6521), tolja a szkimmer korpuszát (P6520) felfelé és lefelé, hogy a
magasságát beállítsa, majd szorítsa meg a csavart. (Ld. 17. Ábra és 18. Ábra)
(Se Fig. 15 och Fig. 16)
(P6521), för skimmern (P6520) upp och ner för att justera höjden och fäst sedan
skruven. (Se Fig. 17 och Fig. 18)
Fig. 21 / Abb. 21 / Kuva. 21
/ EIK. 21 / Pис. 21 / Rys. 21 / 21. Ábra
(2)
(3)
(4)
Insert
Press
Slide
Insira
Pressione
Slide
Introducir
Apretar
Rampa
Einstecken
Drücken
Schieben
Työnnä
Paina
Siirrä
Invoeren
Drukken
Verschuiven
Inserire
Premere
Scorrere
Insérer
Appuyer
Faire glisser
ΕΙΣΑΓΕΤΕ
ΠΙΕΣΤΕ
ΣΥΡΕΤΕ
Вставить
Нажать
Сдвинуть
Włóż
Naciśnij
Przesuwaj
Illessze be
Nyomja meg
Csúsztassa el
För in
Tryck
Dra
ajústela con la abrazadera de la manguera (P6124). (Vea Fig. 21)
cada sección para alargarla o acortarla. Gire en sentido horario para bloquear cada
sección en su sitio. (Vea Fig. 22)
dispositivo de vacío con agua para extraer todo el aire. (Vea Fig. 23)
die Federstifte in die vorgebohrten Löcher einrasten. (Siehe Abb. 19)
befestigen Sie ihn mit der Schlauchschelle (P6124). (Siehe Abb. 20)
befestigen Sie diese mit der Schlauchschelle (P6124). (Siehe Abb. 21)
Uhrzeigersinn verlängern oder verkürzen jeden Abschnitt. Im Uhrzeigersinn gedreht,
rastet jeder Abschnitt ein. (Siehe Abb. 22)
damit die Luft vollständig entweichen kann. (Siehe Abb. 23)
napsahtavat esiporattuihin aukkoihin. (Katso Kuva 19)
(P6124). (Kasto kuva 20)
(P6124). (Kasto kuva 21)
lohkoa pidentääksesi tai lyhentääksesi. Käännä myötäpäivään lukitaksesi kukin
lohko paikalleen. (Katso Kuva 22)
(Katso Kuva 23).
(5)
Spring-loaded pin
Pinos de Mola
Clavija con resorte
Federstift
Jousikuormitteinen nasta
Veerpin
Linguetta a molla
Linguet à ressort
ΑΚΙΔΑ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ
Подпружиненная кнопка
Zawleczka sprężynowa
Rugós cövek
Stift med fjädring
S-S-001351