Télécharger Imprimer la page
Kohler K-T6808 Guide D'installation Et D'entretien
Kohler K-T6808 Guide D'installation Et D'entretien

Kohler K-T6808 Guide D'installation Et D'entretien

Baignoire mono-contrôle et garniture de douche
Masquer les pouces Voir aussi pour K-T6808:

Publicité

Liens rapides

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Control Bath and Shower Trim
Baignoire mono-contrôle et garniture de douche
Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha
K-T6808
K-T6810
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
1088008-2-B
K-T6809
K-6812
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler K-T6808

  • Page 1 Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha K-T6808 K-T6809 K-T6810 K-6812 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA/Canada: 1-800-4KOHLER corresponden a México (Ej. K-12345M) México: 001-800-456-4537 kohler.com 1088008-2-B ©2010 Kohler Co.
  • Page 2 K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. 1088008-2-B Kohler Co.
  • Page 3 Apply a bead of plumbers putty or other sealant around the inlet end of the spout according to the manufacturer’s instructions. Apply thread sealant to the nipple, and install the spout to the nipple. Carefully tighten with a clean strap wrench. Remove excess putty. Kohler Co. 1088008-2-B...
  • Page 4 Aplique masilla de plomería u otro sellador alrededor del extremo de entrada del surtidor, según las instrucciones del fabricante. Aplique sellador de roscas en el niple e instale el surtidor en el niple. Apriete cuidadosamente con una llave de correa limpia. Limpie el exceso de masilla de plomería. 1088008-2-B Kohler Co.
  • Page 5 Glisser le collier, le manchon et l’applique sur le bras de douche. Appliquer du ruban d’étanchéité et installer le bras de douche au coude de douche. Serrer doucement à l’aide d’une clé à sangle propre. Presser l’applique et le manchon contre le mur fini. Kohler Co. 1088008-2-B...
  • Page 6 Abra el suministro principal de agua. Abra el agua caliente y fría para limpiar partículas y residuos del brazo de ducha. Aplique cinta selladora de roscas en el brazo de ducha, y enrosque la cabeza de ducha en el brazo de ducha. 1088008-2-B Kohler Co.
  • Page 7 Tourner la valve vers la droite à la position ouverte et laisser couler l’eau chaude pendant quelques minutes. Placer un thermomètre dans le courant d’eau et vérifier la température. Pourde petits changements de température, ajuster la vis de serrage, et re-vérifier la température d’eau. Kohler Co. 1088008-2-B...
  • Page 8 Vuelva a instalar el arosello (O-ring) y gire la espiga a la izquierda para cerrar el suministro de agua. Vuelva a verificar la temperatura del agua. Llene la información en la etiqueta de la válvula (si se ha provisto). 1088008-2-B Kohler Co.
  • Page 9 Retirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé. Installer le couvercle et la rondelle de centrage sur la valve, puis sécuriser au moyen de deux vis. Pivoter la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée ″OFF″. Kohler Co. 1088008-2-B...
  • Page 10 Inserte un brazo de manija a través de la tapa central y el bonete. Instale una manga corta y arandela en cada brazo de manija. Enrosque la tapa final en el brazo de la manija y apriete a mano. 1088008-2-B Kohler Co.
  • Page 11 Insérer le bras long dans les trous larges du bouchon central tout en les alignant. Insérer les montants longs et courts dans les orifices restants du bouchon central et sécuriser en vissant ensemble. Insérer les joints toriques, manchons, rondelles, et bouchons d’extrémité dans les extrémités de poignée. Kohler Co. 1088008-2-B...
  • Page 12 Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
  • Page 13 If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
  • Page 14 Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co.
  • Page 15 En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
  • Page 16 Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
  • Page 17 Washer/Rondelle Cap/Capuchon/Tapón Arandela **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1088008-2-B...
  • Page 18 Arosello Tornillo Washer/Rondelle/Arandela **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1088008-2-B Kohler Co.
  • Page 19 Kohler Co. 1088008-2-B...
  • Page 20 1088008-2-B...

Ce manuel est également adapté pour:

K-t6809K-t6810K-6812