Page 1
Raccordement des câbles plats Connection of the flat cables Anschluß der Flachkabel Second segment - zweites Segment (Le câble plat de raccordement est prémonté à l'intérieur) (The connection flat cable is pre-mounted inside) (Das Anschließflachkabel ist innerhalb vormontiert) Raccorder le câble plat comme indiqué sur les schémas. Connect flat cable as described.
Page 2
Emmancher le second segment du profil carré. Slide the second segment from the square profile in place. Zweites viereckiges Profilsegment aufstecken. Vérifier le bon positionnement du joint. (A vérifier lors de chaque assemblage des segments) Check the gasket positionning. (For each segment assembling) Prüfen Sie den korrekten Sitz der Gummidichtung.
Page 3
Fixation de l'embout supérieur Fastening of the upper end cap Befestigung des oberen Endstücks HAUT OBEN Procéder de la même façon que pour l'embout inférieur. Follow the same process than for the lower end cap. Gleiche Verfahrensweise wie beim unteren Endstück. Connexion de la platine électronique Connection of the electronic board Anschluß...
Page 4
Glisser l'ensemble platine électronique / câble plat dans l'embout supérieur en poussant le câble plat dans le segment. Insert the connected board and flat cable into upper end cap, while pushing flat cable into upper segment. Verbundene Steuerplatine und Flachkabel in das obere Endstück einschieben, gleichzeitig das Flachkabel in den oberen Segment zurückschieben.
Page 5
Fermer l'embout supérieur en mettant le capot en place. Close the upper end cap by placing the cover. Das obere Endstück mit dem Deckel verschließen. ISO4026 M4x5 Procéder de la même façon que pour l'embout inférieur. Follow the same process than for the lower end cap. Gleiche Verfahrensweise wie beim unteren Endstück.
Page 6
Insérer les rondelles puis les vis des extrémités du segment poignée. Les visser sans les serrer à fond. Insert the steel washers, then the fastening screws of the ends from the hand grip. Don't tighten the screws all the way. Metall Scheiben, danach Befestigungsschrauben der Endteile des Griffs einsezten.
Page 7
Vérifier la verticalité de l'ensemble à l'aide d'un niveau à bulle. Check positioning and verticality with a spirit level Korrekte vertikale Ausrichtung mit einer Wasserwaage prüfen. Serrer la vis du haut à fond. Tighten firmly the upper screw. Obere Schraube vollständig anziehen. DIN6797 A4,6 Ouvrant...
Page 8
Etapes - Steps - Schritte seulement pour - only for - nur für CPREG-4/S4 (4 segments / 4 Segmente) Insérer l'élément de jonction. Insert the junction unit for the hand grip. Zwischenstück für den Griff einsetzen. Insérer le second segment de la poignée en le glissant par le dessus.
Page 9
Ôter la cale de positionnement en carton et fixer les deux segments en les vissant l'un à l'autre à travers l'élément de jonction. A cette fin, ouvrir la porte, retirer la cale, puis insérer et serrer les vis auto-taraudeuses à l'aide de la visseuse.
Page 10
Terminer la fixation de la poignée en vissant toutes les vis les vis auto-taraudeuses comme décrit ci-après. 150217_1 150217_1 Finish the fastening of the hand grip by fitting in all the self-tapping screws as described hereafter. Befestigung des Griffes beenden indem Sie alle selbstschneidende Schrauben einsetzen. pour - for - für CPREG-4/S4 - CPREG-4/S2 - CPREG-4/S1 150217_1 150217_1...
Page 11
FIN DE LA POSE - FINAL STEP OF THE MOUNTING - MONTAGE BEENDEN pour - for - für CPREG-4/S4 - CPREG-4/S2 - CPREG-4/S1 Terminer la pose en clipsant les parecloses fournies. Finish the mounting by fitting the supplied clip-on cover trims. Montage mit anclipsen der mitgelieferten Abdeckschienen beenden.
Page 12
Spécifique à la France (Montage selon norme NF S 61 937) France only (Mounting instructions according to French standard NF S 61 937) Nur für Frankreich (Montageanleitung nach französischer Norm NF S 61 937) Vers énergie de commande et de puissance, 24VDC ou 48VDC* 0V DC 24 - 48V DC...