The thermal resistance of the floor construction above T2Red has to be as low as possible. T2Red is not recommended for installations between wooden joists or under wooden floors with a thickness greater than 16 mm.
Min. bending radius: 35 mm Approvals: SEMKO SS 4242411, CE-marked Fig A: T2Red WITHOUT existing thermal insulation 1. Floor covering 2. Adhesive (underlay paper in case wooden floor) 3. Special (self-levelling) mortar for floor heating systems (30 – 50 mm) 4.
Einschränkungen an die Vorgaben des Anbieters. Die maximale Heizkreislänge hängt bei T2Red von der minimalen Einschalttemperatur ab. T2Red und Reflecta sind nicht für Umgebungen geeignet, in denen die Einschalttemperatur weniger als +5 °C beträgt. T2Red und Reflecta sind nur für Innenbereiche geeignet.
Avant la pose du système de chauffage par le sol, s’assurer que la structure du sol existant puisse supporter une charge supplémentaire d’après les règles de construction en vigueur. Le câble T2Red peut être coupé à la longueur, se croiser ou être mis bord à bord si nécessaire. T2Red peut être installé...
De ondervloer moet over voldoende draagcapaciteit beschikken in overeenstemming met de huidige bouwvoorschriften. U mag T2Red inkorten, kruisen of naast elkaar installeren indien nodig. U kan T2Red onder de meeste vloerbedekkingen installeren, zoals tegels, hout, laminaat, dunne tapijten die bestand zijn tegen vloerverwarming, linoleum…...
(> 15 mm) 4. T2Red zelfregelende verwarmingskabel 5. Bestaande vloer (tegels, hout, PVC, …) met thermische isolatie Hoe u T2Red moet installeren, staat beschreven op p. Verwijdering aan het einde van de levensduur De thermostaat moet worden verwijderd volgens de WEEE-richtlijn (Waste Electrical and Electronic Equipment) en de plaatselijke voorschriften.
NORSK Viktig informasjon! nVent tilbyr 12 års totalgaranti for dette produktet. For detaljert beskrivelse av garantien, se garantiunderlaget som vedlegges måleprotokollen, eller last ned fra vår hjemmeside. Les hele installasjonsmanualen nøye. Ta hensyn til lokale bestemmelser og regelverk. Garantiunderlag og måleprotokoll skal fylles i av en godkjent elektriker.
Page 14
(> 15 mm) 4. T2Rød 5. Tre- eller betongbjelkelag (ev. isolering) Beskrivelse av installasjon med T2Red finner du i en Kassering av uttjänta komponenter Termostaten måste kasseras som elektriskt och elektroniskt avfall i enlighet med WEEE-direktivet och lokala förordningar.
SVENSKA Viktig information! nVent erbjuder 12 års totalgaranti för denna produkt. För utförlig beskrivning av garantin se garantiunderlaget som bifogas mätprotokollet eller ladda ner det från vår hemsida. Läs hela installationsmanualen noggrant. Ta hänsyn till lokala bestämmelser och regelverk. Garantiunderlag och mätprotokoll ska fyllas i av en behörig elektriker.
Page 16
Teknisk data T2Röd Anslutningsspänning: 230 Vac Effekt: 5 W/m – 15 W/m (beroende på golvkonstruktion) Säkring:* C 10 A Jordfelsbrytare: 30 mA Maximal kretslängd 100 m vid +20 °C för T2Röd beror på 85 m vid +15 °C starttemperaturen: 75 m vid +10 °C 60 m vid +5 °C Max.
DANSK Viktig information! nVent tilbyder en 12 års Total Care Garanti for dette produkt. Læs venligst vores Total Care Garanti certifikat og registrerings formularen eller hent det fra vores hjemmeside: Læs hele installations manualen igennem. Tag hensyn til lokale bestemmelser og bekendtgørelser. Garanti- og måleresultater skal udfyldes af en autoriseret elinstallatør.
Page 18
Tekniske data, T2Rød Tilslutningsspænding: 230 Vac Effekt: 5 W/m – 15 W/m (afhængigt af gulvkonstruktion) Sikring:* C 10 A HFI-relæ: 30 mA T2Røds maksimale 100 m ved +20°C kredsløbslængde afhænger 85 m ved +15°C af starttemperaturen: 75 m ved +10°C 60 m ved +5°C Maks.
Alustan kantavan rakenteen on oltava voimassa olevien rakennusmääräysten mukainen. T2Red:iä voi katkaista, jatkaa ja asettaa ristiin tarpeen mukaan. T2Red: iä voi asettaa kaikkien lattiapinnoitteiden alle kuten klinkkeri, parketti, laminaatti ja muovimatto. Lämpöä eristävä lattiamateriaali täytyy olla mahdollisimman ohut. T2Red:iä ei suositella asennettavaksi puisten koolausten välin tai puulattioiden alle jotka...
Page 20
5 W/m – 15 W/m (riippuen lattian raken teesta) Johdonsuoja-automaatti:* C 10 A Vikavirtasuojakytkin: 30 mA T2Red-kaapelin lämmityspiirin +20 °C – 100 metriä maksimipituus riippuu +15 °C – 85 metriä käynnistyslämpötilasta: +10 °C – 75 metriä +5 °C – 60 metriä...
La resistenza termica della struttura del pavimento che ricopre T2Red deve essere più bassa possibile. Non si consiglia l’installazione di T2Red tra travetti di legno o sotto pavimenti in legno spessi più di 16 mm. Attenersi sempre alle istruzioni del collante per la copertura per pavimento.
2. Carta adesiva o di inserto 3. Malta speciale (autolivellante) per sistemi di riscaldamento per pavimenti (30 – 50 mm) 4. Cavo scaldante autoregolante T2Red 5. Maglia (rete zincata leggera) — optional 6. Lamina in plastica — optional 7. Isolante in polistirolo ad alta densità (spessore 30 – 50 mm) — optional 8.
La resistencia térmica de la estructura del suelo que cubre debe ser lo más baja posible. T2Red no es recomendado para instalaciones bajo viguetas de madera o bajo suelos de madera con un grosor de más de 16 mm.
La longitud máxima del circuito de T2Red depende de la temperatura mínima de puesta en marcha. No utilice T2Red ni Reflecta en aplicaciones con temperaturas de puesta en marcha inferiores a +5 °C. T2Red o Reflecta solo son adecuados para uso en interiores.
Instrukcja monta†u Pod∆o†e musi posiadaç konstrukcjæ no∂nå spe∆niajåcå aktualne wymogi budowlane. Przewód grzejny T2Red mo†e byç ciæty na odcinki o ró†nej d∆ugo∂ci, w zale†no∂ci od potrzeb, krzy†owany lub uk∆adany obok siebie, je∂li to konieczne. Mo†e byç uk∆adany pod posadzkami takimi jak np.: p∆ytki ceramiczne, drewno, laminaty, linoleum, cienkie wyk∆adziny przeznaczone do...
Page 26
Maksymalna długość obwodu T2Red zależy od minimalnej temperatury rozruchu. Nie należy używać produktu T2Red i Reflecta w zastosowaniach o temperaturze rozruchu niższej niż +5°C. Produkty T2Red i Reflecta nadają się tylko do użytku w pomieszczeniach. Należy przestrzegać wszystkich lokalnych norm i przepisów. Dane techniczne Napiæcie zasilania:...
Саморегулирующийся greœwij kabelæ nVent RAYCHEM T2Red moøno rezatæ na lœbuœ trebuemuœ dlinu, no ne bolee maksimalænoj dliny cepi, a takøe ukladyvatæ, pri neobxodimosti, vnaxlest. Kabelæ T2Red moøno ukladyvatæ pod lœboe napolænoe pokrytie, naprimer, keramiheskuœ plitku, derevånnuœ dosku, parket, laminat, linoleum, tonkij kovrolin.
Page 28
Максимальная длина цепи T2Red зависит от минимальной температуры запуска. При использовании T2Red или Reflecta, когда температура запуска может быть ниже +5°C требуются специальные расчеты. T2Red или Reflecta подходит только для применения в помещении. Учитывайте местные стандарты, нормы и правила. Texniheskie xarakteristiki Nominalænoe napråøenie: 230 V peremennogo toka Nominalænaå...
Total care – viz záruční podmínky. MontáΩní návod Topnÿ kabel T2Red müΩe bÿt krácen podle pot®eby, k®íΩen nebo poloΩen vedle sebe. Topnÿ kabel T2Red müΩe bÿt nainstalován pod vπt√inu typü podlahovÿch krytin, jako jsou nap®. dlaΩdice, d®evo, laminát, tenké koberce, vhodné pro podlahové...
Page 30
V případě poškození lze použít spojovací sadu. Vždy se řiďte pokyny dodavatele ohledně instalace, vhodnosti a omezení dlažby. Maximální délka obvodu kabelu T2Red závisí na minimální teplotě spuštění. Kabely T2Red nebo Reflecta systém nepoužívejte tam, kde bude teplota spuštění vždy nižší než +5 °C.
Page 31
1 Podlahová krytina 2 Lepidlo nebo podkladovÿ papír 3 Tenkÿ nebo vyrovnávací potπr, vhodnÿ pro podlahové vytápπní (≥ 15 mm) 4 Samoregulaçní topnÿ kabel T2Red 5 Stávající podlaha (dlaΩdice, d®evo, PVC,...) s tepelnou izolací Instalace T2Red: Likvidace na konci životnosti Termostat musí...
Page 32
T2Red & Reflecta T2Red in floorpavement T2Red in Estrich T2Red Directement Dans Le Sol T2Red Rechtstreeks In De Vloer T2Rød i støpemasse T2Röd i avjämningsmassa T2Rød i spartelmasse T2Red tasoitteessa T2Red Sul Pavimento T2Red Directamente En El Suelo T2Red W Posadzce T2Red в...
Page 33
CE-T2Red R = ?MΩ 2500 VDC (min 500 VDC) R > 100 MΩ ±1,5 m T2Red nVent.com/RAYCHEM | 33...
Page 34
50 mm 350 – 500 mm 50 mm L = max 100 m filler + tile Tasoitelaasti + klinkkeri Ausgleichsmasse + Fliese stucco + piastrella mortier + carrelages Mortero de relleno + baldosas vulmiddel + tegel warstwa wypełniająca + fyllmasse + flis płytki ceramiczne avjämningsmassa + стяжка...
Page 35
Mortero de relleno + madera/laminado vulmiddel + hout/laminaat warstwa wypełniająca + støpemasse + fliser drewno/laminat avjämningsmassa + стяжка + паркет/ламинат trä/laminat stěrka + dřevo/laminát spartelmasse + træ/laminat Fig. A X (mm) Fig. 3 Fig. B X (mm) Fig. 3 CE-T2RED nVent.com/RAYCHEM | 35...
Page 36
R = ?MΩ 2500 VDC > 100 MΩ 230 VAC ~1,5 m ±1,5 m nVent.com/RAYCHEM | 36...
Page 37
Sensor < 10 mm T2Red nVent.com/RAYCHEM | 37...
Page 38
R = ?MΩ 2500 VDC R > 100 MΩ nVent.com/RAYCHEM | 38...
Page 40
T2RED AND REFLECTA ENGLISH LAYING OF THE REFLECTA PLATES General Reflecta plates can be laid on all types of sub-floors that comply with the current building regulations for load-bearing structures. The subfloor should be clean, stable and rigid, without cracks or adhesion-reducing substances.
Page 41
Reflecta adhesive or screwed Max. allowed height difference max. 2 mm per m FLOOR CONSTRUCTIONS Fig C: T2Red & Reflecta with tiles or natural stone 1. Ceramic tiles or natural stone 2. Flexible tile adhesive 3. Reflecta P-Fix 4. T2Red 5.
Page 42
Fig D: T2Red & Reflecta with wood/laminate 1. Wood or laminated floor 2. Foam or paper (0.2 mm age-resistant plastic foil (200 mm overlap) (optional for floating floor) 3. T2Red 4. Reflecta 5. Wooden plate 6. Joist 7. Insulation The installation of Reflecta plates is described...
Page 43
(Direkte Sonnenlichteinstrahlung vermeiden) Min. Verlegetemperatur +5°C Max. Verlegetemperatur +30°C Direkte Sonnenlichteinstrahlung vermeiden. Min. Betriebstemperatur +5 °C Die maximale Heizkreislänge 100 m bei 20 °C hängt bei T2Red von der 85 m bei 15 °C Einschalttemperatur ab: 75 m bei 10 °C 60 m bei 5 °C nVent.com/RAYCHEM | 43...
Page 45
Lorsque du plâtre à prise rapide est utilisé, suivre les instructions du fournisseur. Les différences de niveau maximales autorisées pour le sol sont de 1-2 mm par mètre. Si un matériau de surface (par exemple, un revêtement en plastique, du carrelage, etc.) doit servir de surface d’encollage aux plaques Reflecta, il doit d’abord être agréé...
Différences de niveau max. autorisées max. 2 mm par m STRUCTURES DU SOL Fig. C : T2Red et Reflecta sous du carrelage ou de la pierre naturelle 1. Carrelage ou pierre naturelle 2. Colle flexible pour carrelage 3. Reflecta P-Fix 4. T2Red 5.
Page 47
NEDERLANDS DE REFLECTA PLATEN INSTALLEREN Algemeen Reflecta-platen kunnen op allerlei soorten ondervloeren worden gelegd die voldoen aan de huidige bouwvoorschriften voor lastdragende structuren. De ondervloer moet schoon, stabiel en stevig zijn, zonder scheuren of middelen die de hechting belemmeren. Scheuren moeten van tevoren worden opgevuld met giethars.
Page 48
+30°C Stel Reflecta-platen nooit bloot aan direct zonlicht. Min. bedrijfstemperatuur +5°C De maximale circuitlengte 100 m bij 20°C van T2Red is afhankelijk 85 m bij 15°C van de opstarttemperatuur: 75 m bij 10°C 60 m bij 5°C Afmetingen Eindpanelen 400 mm x 100 mm x 12,5 mm...
Page 49
VLOERCONSTRUCTIES Afb. C: T2Red & Reflecta met tegels of natuursteen 1. Keramische tegels of natuursteen 2. Flexibele tegellijm 3. Reflecta P-Fix 4. T2Red 5. Reflecta-platen 6. A-Fix 7. Geschikte primer voor de ondervloer 8. Ondervloer (beton, houten platen, houten vloer, enz.) Fig.
Page 50
I rom hvor oppvarming ikke er påkrevd og det derfor ikke er nødvendig å legge Reflecta-plater, kan man bruke et lag på 13 mm med gulvstøpemasse som alternativt støpemateriale for å oppnå samme gulvhøyde, men det må festes på samme måte som Reflecta-platene. Hvis det skal legges et flytende gulv, kan også...
Page 51
Dimensjoner Endeplate 400 mm x 100 mm x 12,5 mm Reflecta-plate 400 mm x 100 mm x 13,0 mm Materiale EPS + aluminiumplate Festemateriell Reflecta-lim eller skruer Maks. tillatt nivåforskjell på underlaget Maks. 2 mm pr meter GULVKONSTRUKSJONER Fig C: T2Rød og Reflecta med fliser eller naturstein 1.
Page 52
SVENSKA FÖRLÄGGNING AV REFLECTA-SKIVOR Allmänt Reflecta-isolerskivor kan läggas på alla typer av undergolv som har en bärande konstruktion enligt gällande byggregler. Undergolvet bör vara rent, stabilt och starkt utan sprickor eller ämnen som försämrar vidhäftningsförmågan. Sprickor ska fyllas i förväg med ett gjutharts. Större ojämnheter ska jämnas ut.
Page 53
GOLVKONSTRUKTIONER Figur C: T2Röd och Reflecta med klinker eller natursten 8. Klinker eller natursten 9. Flexibelt klinkerfix/klinkerlim 10. Reflecta P-Fix Primer 11. T2Red 12. Reflecta-skivor 13. Reflectalim 14. Lämplig primer för undergolvet 15. Undergolv (betong, gips, trägolv, etc.) nVent.com/RAYCHEM | 53...
Page 54
Bild D: T2Röd och Reflecta med trä-/laminatgolv 1. Ceramic tiles or natural stone 2. Flexible tile adhesive 3. Reflecta P-Fix 4. T2Red 5. Reflecta plates 6. A-Fix 7. Suitable primer for the subfloor 8. Subfloor (Concrete, wooden plates, wooden floor, etc) DANSK LÆGNING AF REFLECTA-PLADER...
Page 55
Reflecta-P-Fix med brug af en fleksibel standard flise eller klæbemiddel til natursten, der er beregnet il brug med gulvvarme. Det anbefales at der bruges fliser på maks. 250 mm x 250 mm oven på Reflecta-pladerne. Hvis der anvendes større plader, skal limproducenten altid konsulteres angående limets kompatibilitet med Reflecta-pladerne.
Page 56
GULVKONSTRUKTIONER Fig. C: T2Rød og Reflecta med gulvfliser eller natursten 1. Keramikfliser eller natursten 2. Fleksibelt fliselim 3. Reflecta P-Fix 4. T2Rød 5. Reflecta plader 6. A-Fix 7. Passende primer til undergulvet 8. Undergulv (beton, træplader, trægulv osv.) Fig. D: T2Rød og Reflecta med træ-/laminatgulv 1.
Page 57
+5°C Max. asennuslämpötila +30°C Älä altista Reflecta-levyjä suoralle auringonvalolle. Alhaisin käyttölämpötila +5 °C T2Red-kaapelin lämmityspiirin 20 °C – 100 metriä maksimipituus riippuu 15 °C – 85 metriä käynnistyslämpötilasta: 10 °C – 75 metriä 5 °C – 60 metriä nVent.com/RAYCHEM | 57...
Page 58
3. Reflecta P-Fix -pohjuste 4. T2Red 5. Reflecta-levyt 6. Reflecta-liima 7. Aluslattiaan sopiva pohjuste 8. Aluslattia (betoni, puu, parketti jne.) Kuva D: T2Red ja Reflecta puu- tai laminaattilattian kanssa 1. Puu- tai laminaattilattia 2. Vaahtomuovi/Aaltopahvi 3. T2Red 4. Reflecta 5. Mahd. kipsilevy/lastylevy/betoni 6.
Page 59
pavimenti. Per l’intonaco a solidificazione veloce seguire le istruzioni del fornitore. Il dislivello del massetto non deve superare gli 1-2 mm al metro. Se le lastre Reflecta devono essere incollate su un materiale già esistente (per es. tappeto in vinile, piastrelle di ceramica ecc.), è necessario ricevere l’approvazione del posatore del pavimento.
Page 60
Reflecta o avvitato Differenza di altezza massima permessa max. 2 mm/m STRUTTURE DEL PAVIMENTO Fig C: T2Red & Reflecta con piastrelle o pietra naturale 1. Piastrelle di ceramica o pietra naturale 2. Collante flessibile per piastrelle 3. Reflecta P-Fix 4. T2Red 5.
Page 61
ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LAS LÁMINAS REFLECTA Características generales Las placas Reflecta pueden instalarse sobre todo tipo de superficies bajo el suelo, o subsuelos, que respeten la vigente normativa de edificación para estructuras que soportan cargas. El subsuelo debe estar limpio, ser estable y rígido, sin grietas ni sustancias que reduzcan la capacidad de adherencia.
Page 62
Reflecta a la luz solar directa. Temperatura de funcionamiento mínima +5 °C La longitud máxima del circuito de 100 m a 20 °C T2Red depende de la temperatura 85 m a 15 °C de puesta en marcha. 75 m a 10 °C 60 m a 5 °C Dimensiones Láminas finales...
Page 63
CONSTRUCCIÓN DEL SUELO Fig. C: T2Red & Reflecta con baldosas o piedra natural 8. Baldosas de cerámica o piedra natural 9. Adhesivo flexible para baldosas 10. Reflecta P-Fix 11. T2Red 12. Placas Reflecta 13. A-Fix 14. Imprimación adecuada para subsuelos 15.
Page 64
obszarami bez ogrzewania. Układ szczelin dylatacyjnych można zaplanować w porozumieniu z architektem oraz firmą posadzkarską. W pomieszczeniach, w których ogrzewanie nie jest wymagane i w których płyty Reflecta nie będą układane, można zastosować podłogowe płyty gipsowo-kartonowe o grubości 13 mm jako alternatywny materiał wypełniający, pozwalający na uzyskanie takiej samej wysokości podłogi.
Page 65
Reflecta lub wkræty Maks. dopuszczalna ró†nica maks. 2 mm na metr poziomu Konstrukcje pod∆ogi Rys. C: Przewód T2Red i płyty Reflecta z posadzką z płytek lub kamienia naturalnego 1. Płytki ceramiczne lub kamień naturalny 2. Elastyczny klej do płytek 3. Reflecta P-Fix 4.
Page 66
RUSSKIJ Ustanovka panelej Reflecta Общая информация Панели Reflecta могут устанавливаться на все типы черновых полов, которые соответствуют действующим строительным нормам и правилам для несущих конструкций. Черновой пол должен быть чистым, устойчивым и твердым, на нем не должно быть трещин или веществ, которые ухудшают схватываемость. Трещины должны быть...
Page 67
Maksimal´naä temperatura +30°C pri ustanovke Не допускайте воздействия на панели Reflecta прямых солнечных лучей. Минимальная рабочая +5°C температура Максимальная длина 100 м при 20°C цепи T2Red зависит 85 м при 15°C от температуры запуска: 75 м при 10°C 60 м при 5°C nVent.com/RAYCHEM | 67...
Page 68
Klej Reflecta ili kreplenie na vintax Material krepleniå Maksimalæno dopustimaå nerovnostæ poverxnosti 2 mm na metr Konstrukcii pola Рис. C: T2Red и Reflecta с плиткой или натуральным камнем 1. Керамическая плитка или натуральный камень 2. Клей для гибкой плитки 3. Reflecta P-Fix 4.
Page 69
systému podlahového vytápění musí být betonová spodní vrstva úplně suchá. Při použití rychleschnoucí hmoty se řiďte pokyny dodavatele. Rozdíl výšky = nerovnosti podkladu nesmí překročit 1–2 mm na metr. Pokud mají být desky Reflecta přilepeny ke stávajícímu povrchovému materiálu (např. vinylovému podkladu, keramickým dlaždicím apod.), musí být nejprve schváleny osobou provádějící...
Page 70
Reflecta nebo √rouby max. p®ípustnÿ vÿ√kovÿ rozdíl max. 2 mm/m Podlahové konstrukce Obr. C: T2Red a Reflecta s dlaždicemi nebo přírodním kamenem 1. Keramické dlaždice nebo přírodní kámen 2. Pružné lepidlo na dlaždice 3. Reflecta P-Fix 4. T2Red 5.
Page 71
+30°C max + 5°C min nVent.com/RAYCHEM | 71...