Groupe de déplacement groundsmaster® 4500/4700-d ou reelmaster® 7000-d à partir de 2015 (29 pages)
Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 3420 TriFlex
Page 1
Form No. 3450-102 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster ® 3420 TriFlex ® N° de modèle 04540—N° de série 408000000 et suivants *3450-102* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Pour obtenir des prestations de service, des ATTENTION pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros CALIFORNIE de modèle et de série du produit et contactez Proposition 65 - Avertissement un distributeur Toro agréé.
Page 3
Remplissage du réservoir de carburant..... 25 Procédures d'entretien quotidien ...... 25 N° de modèle Pendant l'utilisation ..........25 Consignes de sécurité pendant N° de série l'utilisation ............. 25 Rodage de la machine ........27 Démarrage du moteur........27 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Contrôle de la machine après le démarrage dangers potentiels et sont signalées par le symbole du moteur............
Page 4
Sécurité Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ..........46 Entretien des freins ..........47 Cette machine est conçue en conformité avec la Rodage des freins ..........47 norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017, Réglage des freins..........47 et satisfait à...
Page 5
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression.
Page 6
decal119-9346 119-9346 1. Enfoncer la pédale pour 2. Pour plus de déverrouiller. renseignements, lisez le Manuel de l'utilisateur. decal136-8506 136-8506 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de renversement de l'utilisateur ; n'utilisez – ralentissez la machine pas cette machine à moins avant de changer de d'avoir les compétences direction ;...
Page 7
decal139-2728 139-2728 decal136-8505 136-8505 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
Page 8
decal115-8156 115-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Unité de coupe à 8 lames 5. Unité de coupe à 14 lames 7. Haute vitesse 2. Unité de coupe à 5 lames 4. Unité de coupe à 11 lames 6. Vitesse des cylindres 8.
Page 9
decal139-6493 139-6493 1. Descente et embrayage des cylindres. 8. Cylindre – tonte 2. Levage et débrayage des cylindres. 9. Cylindre – rodage 3. Direction de travail 10. Commande de starter 4. Haute vitesse 11. Démarrage du moteur 5. Basse vitesse 12.
Page 10
Crochet de bac à herbe Montage des crochets du bac à herbe. Boulons à embase Gabarit Unité de coupe (à se procurer auprès de votre distributeur Toro agréé) Bac à herbe Montage des unités de coupe et des contrepoids. Contrepoids de moteur de cylindre électrique...
Page 11
Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur A consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur Pour trouver des renseignements sur le moteur. Déclaration de conformité Pour conformité CE Certificat acoustique Clés de contact Démarrez le moteur. Montage de l'arceau de sécurité...
Page 12
Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: Kit siège (à commander séparément ; contactez votre concessionnaire Toro agréé) Procédure Procurez-vous le kit siège qui convient chez votre g291701 distributeur et montez-le sur la machine ; voir les Figure 4 Instructions d'installation du kit.
Page 13
Montage du volant Charge de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Volant Procédure Contre-écrou (1½") Rondelle Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie (page 41). Couvre-moyeu de volant Procédure Glissez le volant sur l'arbre de direction (Figure Montage des crochets du bac à...
Page 14
Pièces nécessaires pour cette opération: Gabarit Unité de coupe (à se procurer auprès de votre Aucune pièce requise distributeur Toro agréé) Bac à herbe Procédure Contrepoids de moteur de cylindre électrique La machine est équipée d'une fonction qui permet...
Page 15
Montez le kit de protection CE ; voir les instructions CE sur le cadre, sous l'avant du siège (Figure 10). d'installation du kit de protection CE pour groupe de déplacement Greensmaster 3420 TriFlex. Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: g233420 Figure 10 Autocollant de sécurité...
Page 16
Vue d'ensemble du produit Réduction de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Les pneus sont surgonflés à l'usine pour l'expédition. Rétablissez la pression correcte avant de mettre la machine en marche ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 43).
Page 17
Commande d'accélérateur La commande d'accélérateur (Figure 15) permet de réguler le régime moteur. Déplacez la commande d'accélérateur vers la position H pour AUT RÉGIME augmenter le régime moteur et vers la position B pour le réduire. RÉGIME Remarque: Vous ne pouvez pas arrêter le moteur avec la commande d'accélérateur.
Page 18
Commutateur d'allumage Insérez la clé dans le commutateur d'allumage (Figure 15) et tournez-la dans le sens horaire en position pour mettre le moteur en marche. ÉMARRAGE Relâchez la clé dès que le moteur démarre ; elle revient automatiquement à la position C ONTACT Tournez la clé...
Page 19
Reportez-vous clé, position contact de au manuel d'entretien ou clé, abaissement/levage adressez-vous à votre avec levier de commande distributeur Toro agréé pour multifonction, point mort, siège plus de renseignements sur ou frein de stationnement, le menu A et sur les...
Page 20
Indique si le ventilateur À PROPOS est actif dans les cas Option de menu Description suivants : surchauffe du moteur, surchauffe de l'huile, Indique le numéro de modèle ODÈLE surchauffe de l'huile moteur de la machine. ou hydraulique et ventilateur activé.
Page 21
18) pour les unités de coupe à 5, 8, 11 dans le menu Anomalies et que vous-même ou votre ou 14 lames. distributeur Toro agréé devez l'identifier. Pour une liste des anomalie, contactez votre distributeur Toro agréé ou consultez le Manuel d'entretien.
Page 22
Levier de réglage du siège Robinet d'arrivée de carburant Le levier de réglage du siège est situé dans l'angle Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure avant gauche du siège (Figure 20) et permet d'ajuster 21), situé derrière le siège et sous le réservoir de sa position en avant et en arrière.
Page 23
être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les Débranchez toujours les connecteurs de capacités de la machine. Pour obtenir la liste de coupure d'alimentation avant de travailler sur tous les accessoires et outils agréés, contactez votre...
Page 24
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
Page 25
à carburant (page 39). ◊ Pour plus de renseignements sur le • Contrôlez le circuit de refroidissement ; voir biodiesel, contactez votre distributeur Toro Entretien du système de refroidissement (page agréé. 45). • Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de...
Page 26
• • N'admettez personne, notamment les enfants, Maintenez le système ROPS en bon état en dans le périmètre de travail. Si d'autres personnes vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est doivent obligatoirement être présentes, faites endommagé et en maintenant toutes les fixations preuve de prudence et vérifiez que les bacs de bien serrées.
Page 27
• Identifiez les dangers potentiels depuis le bas Introduisez la clé dans le commutateur de la pente. Si vous constatez la présence de d'allumage et tournez-la à la position CONTACT dangers, tondez la pente avec une machine à Maintenez la clé dans la position CONTACT conducteur marchant.
Page 28
Le frein de stationnement est desserré. Remarque: Si du liquide continue d'apparaître, • Vous êtes assis sur le siège du conducteur. contactez votre distributeur Toro agréé et faites • Le sélecteur de fonction est à la position T ONTE remplacer les pièces le cas échéant.
Page 29
La tonte des greens Démarrez le moteur et placez le sélecteur de fonction à la position T ou T ONTE RANSPORT Important: Si l'alarme du détecteur de fuite (si Le moteur doit s'arrêter, ce qui signifie que le votre modèle en est équipé) se déclenche ou système de sécurité...
Page 30
Remarque: Pour vous aider à traverser le un arc plus grand minimise les dommages green en ligne droite et à maintenir la machine à possibles à la pelouse. égale distance du bord de la passe précédente, imaginez une ligne de vision imaginaire à environ 1,8 à...
Page 31
Consignes de sécurité concernant Lorsque vous avez fini de tondre la périphérie extérieure, ramenez le levier multifonction en le remorquage arrière pour arrêter les cylindres, puis quittez le green. Levez toutes les unités de coupe une • Le remorquage ne doit être effectué que par une fois qu'elles sont toutes sorties du green.
Page 32
Transport de la machine • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Utilisez une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. •...
Page 33
Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Page 34
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement Après les 8 premières • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur. heures de fonctionnement Après les 10 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement •...
Page 35
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments.
Page 36
Entretien du moteur Lubrification Sécurité du moteur Graissage de la machine • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne Graissez les graisseurs avec de la graisse nº...
Page 37
Cette L'huile moteur Toro Premium est en vente chez procédure de nettoyage évite que des débris votre distributeur avec une viscosité de 10W–30. n'aboutissent dans l'admission lors du retrait du Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros préfiltre.
Page 38
g014754 Figure 32 g014618 1. Bouchon de vidange Figure 31 1. Bouchon de remplissage 2. Jauge de niveau Déposez le filtre à huile (Figure 33). Appliquez une fine couche d'huile sur le joint du filtre de rechange. Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant au maximum.
Page 39
Remplacement du filtre à Entretien du système carburant/séparateur d'eau d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Vidange de l'eau du filtre à Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 35) situé au-dessous du réservoir de carburant. carburant Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et coupez le moteur.
Page 40
Entretien du système Dévissez la cartouche du filtre et mettez-la au rebut selon la réglementation locale. électrique Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis serrez-le encore de 1/2 à 3/4 de tour. Consignes de sécurité...
Page 41
g253380 g253379 Figure 37 Figure 38 1. Câble négatif de la batterie 2. Câble positif de la batterie 1. Câble positif de la batterie 2. Câble négatif de la batterie Soulevez le capuchon isolant et débranchez le Branchez le câble négatif à la batterie et serrez câble positif de la borne de la batterie (Figure l’écrou de collier de la batterie...
Page 42
Emplacement des fusibles Les fusibles du système électrique de la machine se trouvent sous le siège (Figure 40). g339469 Figure 39 1. Boulon 4. Écrou 2. Rondelle 5. Radiateur 6. Arrière de la machine 3. Étrier de fixation Raccordez un chargeur de 2 à 4 A aux bornes de la batterie.
Page 43
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Faites varier la pression des 3 pneus selon l'état de la pelouse de 0,83 bar (minimum) à 1,10 bar (maximum). Contrôle du couple de g028670 serrage des écrous de...
Page 44
Si la roue tourne encore lorsque l'excentrique est réglé au maximum, Réduire la vitesse de transport contactez votre concessionnaire Toro agréé Appuyez sur la pédale de déplacement et ou consultez le Manuel d'entretien pour desserrez le contre-écrou de fixation de la butée d'autres réglages.
Page 45
Réglage de la vitesse de Entretien du système de tonte refroidissement La vitesse de tonte est réglée à l'usine à 6 km/h. Consignes de sécurité Vous pouvez varier la vitesse de déplacement en marche avant de 0 à 8 km/h. relatives au système de Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de refroidissement...
Page 46
g008427 Figure 47 1. Vase d'expansion g014613 Figure 46 3. Vase d'expansion Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon du 1. Écrous à oreilles vase d'expansion et ajoutez un mélange 50/50 4. Bouchon de radiateur 2. Écran de radiateur d'eau et d'antigel permanent à...
Page 47
Entretien des courroies Entretien des freins Rodage des freins Réglage de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Une fois par an Serrez fermement les freins et conduisez la machine Périodicité des entretiens: Après les 8 premières à la vitesse de tonte jusqu'à ce que les freins soient heures de fonctionnement chauds, ce qui sera indiqué...
Page 48
48). Contrôle du niveau de liquide Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; hydraulique disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Le réservoir de liquide hydraulique est rempli en usine...
Page 49
Si le liquide est contaminé, faites rincer le système par 1. Emplacement du bouchon du réservoir hydraulique ou de un concessionnaire Toro agréé. Le liquide contaminé la jauge de niveau a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre.
Page 50
Entretien des unités de Remplissez le réservoir de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique coupe (page 48) Liquides hydrauliques spécifiés (page 48). Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Consignes de sécurité au ralenti pendant 3 à 5 minutes pour faire circuler le liquide et supprimer l'air encore relative aux lames présent dans le système.
Page 51
PRUDENCE Si vous ne débranchez pas l'alimentation électrique des unités de coupe, elles peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Débranchez toujours les connecteurs de coupure d'alimentation avant de travailler sur les unités de coupe. g014596 Relevez le repose-pieds pour accéder à...
Page 52
g014609 Figure 54 1. Verrou fermé 3. Verrou ouvert 2. Barre du bras de suspension g036122 Figure 56 g036343 1. Moteur de cylindre 3. Cavité Figure 55 2. Arbre cannelé 4. Barre de retenue de moteur 1. Barre du bras de 2.
Page 53
PRUDENCE Si vous ne débranchez pas l'alimentation électrique des unités de coupe, elles peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Débranchez toujours les connecteurs de g036124 coupure d'alimentation avant de travailler Figure 58 sur les unités de coupe.
Page 54
Rodage des cylindres Répétez la procédure pour tous les unités de coupe qui ont besoin d'être rodées. Lorsque vous avez terminé, réglez l'option ATTENTION (rodage) sur sur l'InfoCenter ACKLAP DÉSACTIVÉ Les cylindres et autres pièces mobiles ou tournez la clé de contact à la position A RRÊT pour rétablir la tonte en marche avant.
Page 55
Remisage machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle Consignes de sécurité pour ne se décharge trop rapidement. Dans la mesure du possible, rangez la machine le remisage dans un local chaud et sec.
Page 58
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Page 59
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 60
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.