Publicité

Liens rapides

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
EYE EYE
LED MATRIX BEAM EFFECT RGBA
CLEYEEYE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cameo EYE EYE LED MATRIX BEAM EFFECT RGBA

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO EYE EYE LED MATRIX BEAM EFFECT RGBA CLEYEEYE...
  • Page 2: Preventive Measures

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equip- ment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment.
  • Page 4 14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden. 17.
  • Page 5: Mesures Préventives

    Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet. MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3.
  • Page 6: Medidas De Seguridad

    Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent deve- nir chaudes.
  • Page 7: Środki Ostrożności

    27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua- mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
  • Page 8 16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia. 17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. 18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć...
  • Page 9: Misure Precauzionali

    MISURE PRECAUZIONALI 1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. 2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni. 5.
  • Page 10 Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali vigenti in materia di prevenzione di infortuni.
  • Page 11: Bedienung

    œillet de sécurité et 1 support de montage, tension d’alimentation 100 à 240 Volts 50/60 Hz, consommation électrique 90 W UTILISATION Le Cameo EYE EYE est un effet Matrix Beam à LED, pilotable DMX512 ; il s’utilise en mode autonome, en mode Master/Slave, et il est pilotable par la musique.
  • Page 12 240 VAC, 50/60 Hz, consumo de 90 W. El EYE EYE de Cameo es un foco de efectos de matriz de haces LED que se controla por DMX512 y se puede utilizar en los modos autónomo y maestro/ esclavo o activado por el sonido ambiente.
  • Page 13 POWER OUT IEC mains output socket. Used to supply power to additional CAMEO spotlights. Make sure that the total current consumption in amperes (A) of all connected devices does not exceed the specified value on the device.
  • Page 14: Led Display

    LED DISPLAY The four-digit LED display indicates the operating mode and other system information. Das vierstellige LED-Display zeigt die Betriebsart und weitere Systeminformationen an. Cet afficheur lumineux à quatre caractères LED indique le mode d’utilisation et les informations relatives au système. La pantalla LED de 4 dígitos indica el modo de funcionamiento e información adicional del sistema.
  • Page 15 MIC LED When the Music control mode (Sound Mode) is activated, the LED flashes with audio pulses. Sobald die Bertriebsart Musiksteuerung (Sound Mode) aktiviert ist, blinkt die LED bei Audio-Impulsen auf. Lorsque le mode de pilotage par la musique (mode Sound) est activé, cette LED clignote au rythme des impulsions audio. Al activar el control por sonido (Sound Mode), el LED parpadeará...
  • Page 16 OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSŁUGA / UTILIZZO Immediately after connecting to the power supply, the effects beam is ready for operation and the operating mode that was previously selected is activated. The effects beam automatically switches to the DMX operating mode when a DMX signal is present at the DMX input. If the DMX signal is interrupted, the mode that was previously selected (DMX, Automatic control,Music control) is automatically activated.
  • Page 17 Nachdem Sie durch Drücken der ENTER-Taste die Eingabe bestätigt haben, wählen Sie nun die Geschwindigkeit, mit der das gewählte Programm laufen soll, mit Hilfe der Tasten UP und DOWN aus (Anzeige im Display: SP01 = minimale Geschwindigkeit, SP99 = maximale Geschwindigkeit). Bestätigen Sie mit ENTER.
  • Page 18 Después de aplicar la alimentación eléctrica, el foco de efectos ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente. El foco de efectos cambiará automáticamente al modo DMX al detectar una señal DMX en la entrada DMX. Si se interrumpe la señal DMX, se activará...
  • Page 19 Po zatwierdzeniu ustawień przyciskiem ENTER należy za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać szybkość, z jaką ma działać wybrany program (informacja na wyświetlaczu: SP01 = minimalna szybkość, SP99 = maksymalna szybkość). Potwierdzić przyciskiem ENTER. -> ENTER -> -> ENTER -> ENTER-> UP/DOWN UP/DOWN <- MODE...
  • Page 20 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 2-CH Mode no function Sound Control 1 Mode Selection Sound Control 2 - 16 (value + 7 each) Auto Mode Combination Auto Mode 1 - 19 (value + 6 each) Mode Options Sensitivity / Speed 3CH-Mode...
  • Page 21 8CH-Mode Dimmer 0% to 100% (effects all LEDs) Strobe open (LEDs on (controlled by other channels, brightness=CH1, Colour=CH3)) Strobe closed (LEDs off) Strobe Strobe slow -> fast 0Hz - 20Hz (Strobe for all LEDs with brightness of CH1 and Colour of CH3) Strobe open (LEDs on (controlled by other channels, brightness=CH1, Colour=CH3)) no function...
  • Page 22 no function Green Blue Amber Red/Green Colours (LED4) Red/Blue Red/Amber Green/Blue Green/Amber Blue/Amber automatic colour change slow->fast no function Green Blue Amber Red/Green Colours (LED5) Red/Blue Red/Amber Green/Blue Green/Amber Blue/Amber automatic colour change slow->fast no function Green Blue Amber Red/Green Colours (LED6) Red/Blue Red/Amber...
  • Page 23: Dmx Connection

    DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
  • Page 24 DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
  • Page 25: Protocole Dmx

    DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
  • Page 26 DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
  • Page 27 DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
  • Page 28: Collegamento Dmx

    DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Page 29 SETTING UP AND MOUNTING / AUFSTELLUNG UND MONTAGE / MISE EN PLACE ET MONTAGE / INSTALACIÓN Y MONTAJE / USTAWIENIE I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Mounting on a truss is performed using a suitable truss clamp (not included) and the integrated mounting bracket; secure the device with a suitable safety rope to the safety eyelet A.
  • Page 30 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI Model Name: CLEYEEYE Product Type: LED MATRIX BEAM Effect Type: effects beam Colour Spectrum: RGBA Number of LEDs: 24 single LEDs LED Type: DMX Input: 3-pin XLR male DMX Output:...
  • Page 31 Gehäusekühlung: Konvektion Abmessungen (B x H x T, ohne Bügel): 265 x 280 x 165mm Gewicht: 3,6kg Weitere Eigenschaften: verstellbarer Montagebügel inklusive, Sicherungsöse inklusive Référence Modèle : CLEYEEYE Type de Produit : Effet MATRIX BEAM à LED Type : Projecteur d'effets Spectre de Couleurs : RGBA Nombre de LEDs :...
  • Page 32 Rango operativo de tempe- raturas: 10 - 40 °C Humedad relativa: < 85%, sin condensación Material de la carcasa: Metal Color de la carcasa: Negro Refrigeración: Convección Dimensiones (An x Al x F, sin soporte): 265 x 280 x 165 mm Peso: 3,6 kg Otras características:...
  • Page 33 Collegamento alimentazione elettrica: Presa IEC ingresso e uscita Tensione di esercizio: 100 V - 240 V AC, 50/60 Hz Potenza assorbita: 90 W Fusibile: F3AL / 250 V Temperatura di esercizio: 10 °C - 40 °C Umidità dell'aria relativa: < 85%, senza condensazione Materiale cassa: Metallo Colore cassa:...
  • Page 34 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Page 35: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/me- dia/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. W celu uzyskania aktualnej wersji deklaracji zgodności proszę...
  • Page 36 WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Cleyeeye

Table des Matières