Télécharger Imprimer la page

Testboy TB-2200 Mode D'emploi

Version 1020
Masquer les pouces Voir aussi pour TB-2200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

®
Testboy
TB-2200
Version 1020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Testboy TB-2200

  • Page 1 ® Testboy TB-2200 Version 1020...
  • Page 2 ® Testboy TB-2200 Bedienungsanleitung ® Testboy TB-2200 Operating Instructions ® Testboy TB-2200 Mode d’emploi ® Testboy TB-2200 Istruzioni per l’uso ® Testboy TB-2200 Instrucciones de empleo ® Testboy TB-2200 lnstruções de serviço ® Testboy TB-2200 Gebruiksaanwijzing ® Testboy TB-2200 Betjeningsvejledning ®...
  • Page 3 1. Sicherheitsinformationen / Einleitung ® Der Testboy TB-2200 ist ein universell einsetzbares Multimeter. Das Mess- gerät wird nach den neuesten Sicherheitsvorschriften hergestellt und ge- währleistet ein sicheres und zuverlässiges Arbeiten. Das Multimeter ist im handwerklichen oder industriellen Bereich sowie für den Hobby-Elektroniker eine wertvolle Hilfe bei allen Standard-Messaufgaben.
  • Page 4 Sicherheitsmaßnahmen ® Der Testboy TB-2200 hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung beachten. Achtung! - Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die für eine sichere Bedienung und Nutzung des Gerätes notwendig sind. Vor der Ver- wendung des Gerätes ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen...
  • Page 5 Achtung! Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheits- hinweise, die technischen Daten mit den Umgebungsbedingungen und die Verwendung in trockener Umgebung zu beachten. Wartung Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß...
  • Page 6 3. Allgemeine Daten Die Genauigkeit bezieht sich auf 1 Jahr bei einer Temperatur von 18 °C – 28 °C mit einer Luftfeuchtigkeit von 75 %. ( weitere jährliche Kalibrierung werden an- geboten) Automatische und manuelle Messbereichswahl Max. Spannung zwischen den Anschlussbuchsen und Masse: 300 V DC/AC Sicherung: F 200 mA(4 A)/500 V flink Max.
  • Page 7 Gleichspannung: Messbereich Auflösung Genauigkeit 200 mV 0.1 mV ± 0.5 % v.M.+ 3 Digit 0.001 V ± 0.8 % v.M. 20 V 0.01 V + 5 Digit 200 V 0.1 V 300 V Eingangswiderstand: 10 MΩ Max. Eingangsspannung: 300 V DC Wechselspannung: Messbereich Auflösung...
  • Page 8 Wechselstrom : Messbereich Auflösung Genauigkeit 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± 1.3 % v.M. + 5 Digit 20.00 mA 0.01 mA 200.00 mA 0.1 mA 2.00 A 10 mA 4.00 A 0.01 A ± 1.5 % v.M. + 8 Digit Überlastschutz : µA und mA-Bereich abgesichert durch F 200 mA/500 V 4 A Bereich ist abgesichert durch 4 A/500 Widerstand :...
  • Page 9 4. Anwendungsbeschreibung Gleichspannungsmessung Messbereich am Wahlschalter auf V= einstellen. Die schwarze Messleitung mit der "COM" – Buchse und die rote Messleitung mit der rechten Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfling verbin- den. Das Multimeter sucht sich automatisch den günstigsten Messbereich. Messergebnis vom Display ablesen.
  • Page 10 Wird der Sensor am oberen Ende des Multimeters ab der Einspeise- stelle über eine stromführende Leitung (100 - 300 V AC) geführt, während die "M"-Taste gedrückt ist, so blinkt das Display und vor der Bruchstelle er- tönt ein Signalton. Wenn bei der Durchführung der Kabelbrucherkennung das Display nicht blinkt und kein Signalton ausgegeben wird, so kann trotzdem eine gefährlich hohe Spannung (>33 V AC oder 70 V DC) vorhanden sein.
  • Page 11 Wechselstrommessung: Messbereich am Wahlschalter auf A einstellen. Mit der Taste „ M “ auf AC einstellen. Die schwarze Messleitung mit der "COM" – Buchse und die rote Messleitung mit der rechten Buchse verbinden.( bis max. 200 mA) Bei einem Strom über 200 mA, muss zur Messung die "4 A"- Buchse benutzt werden! Messleitungen mit dem Prüfling verbinden.
  • Page 12 Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen vorbehalten Entsorgung Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben. - 12 -...
  • Page 13 Batterien/Akkus verkauft werden! Qualitätszertifikat Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätig- keiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsys- tem überwacht. Die Testboy GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer per- manenten Prüfmittelüberwachung unterliegen. Konformitätserklärung Das Produkt erfüllt die aktuellsten Richtlinien.
  • Page 14 1. Safety notes / introduction ® The Testboy TB-2200 is a general purpose multimeter. This measuring instrument has been manufactured to the latest safety specifications, and guarantees safe and reliable use. The multimeter is a valuable aid for all standard measurement tasks in trade and industrial applications as well as for the hobby electrician interested in electronics.
  • Page 15 Safety precautions ® The Testboy TB-2200 left our factory in a technically safe and flawless condition. In order to maintain this condition, the user must observe the safety notes con- tained in this manual. Caution! - This operation manual contains information and notes required to operate and use this instrument safely.
  • Page 16 Caution! The instrument must only be used under the conditions and for the purposes for which it was designed and built. Thus, it is imperative to observe the notes on safe- ty, the technical data in conjunction with the ambient conditions and use the in- strument in dry conditions.
  • Page 17 3. General data The accuracy relates to 1 year at a temperature between 18 °C – 28° and 75 % humidity (yearly calibrations are offered). Autoranging and manual measurement range selection Max. voltage between the connection socket and ground: 300 V DC/AC Fusing: F 200 mA(4 A)/500 V quick-blow fuse Max.
  • Page 18 Volts DC: RANGE RESOLUTION ACCURACY ± 0.5 % of rdg. + 3 dig- 200 mV 0.1 mV 0.001 V ± 0.8 % of rdg. 20 V 0.01 V + 5 digits 200 V 0.1 V 300 V Input impedance: 10 MΩ Max.
  • Page 19 Alternating current: RANGE RESOLUTION ACCURACY 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± 1.3 % of reading + 5 digits 20.00 mA 0.01 mA 200.00 mA 0.1 mA 2.00 A 10 mA 4.00 A 0.01 A ± 1.5 % of reading + 8 digits Overload protection: F 200 mA/500 V fuse protection for µA and mA ranges 4 A range is protected by 4 A/500 V Resistance:...
  • Page 20 4. Application description DC VOLTAGE MEASUREMENT Set the selector switch to measurement range V=. Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and the red test lead into the right- hand socket. Using the test probes, touch the test points of the test object. The multimeter automatically searches for the most suitable measurement range.
  • Page 21 When carrying out the cable break detection, if the display does not flash and no acoustic signal is emitted, a dangerous high voltage (>33 V AC or 70 V DC) may nevertheless be present. The non-contact sensor can only detect voltage generat- ed by sufficiently strong electric fields from power sources (grids, >100 V AC).
  • Page 22 DC CURRENT MEASUREMENT: Set the selector switch to measurement range A. Use the ‘M’ button to set the device to DC. Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and the red test lead into the right- hand socket (up to max. 200 mA). You must use the ‘4 A' socket when measuring currents above 200 mA.
  • Page 23 Fuse: F 200 mA or 4 A/500 V Replace screws and screw tight. Disposal Dear Testboy customer, purchasing our product gives you the option of returning the instrument to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
  • Page 24 Certificate of quality All activities and processes carried out within Testboy GmbH relating to quality are subject to ongoing monitoring within the framework of a Quality Management Sys- tem. Furthermore, Testboy GmbH confirms that the testing equipment and instru- ments used during the calibration process are subject to an ongoing inspection process.
  • Page 25 1. Informations de sécurité / Introduction ® Le Testboy TB-2200 est un multimètre d'emploi universel. L'appareil de mesure est fabriqué selon les directives de sécurité les plus récentes et garantit un fonc- tionnement sûr et fiable. Dans l'artisanat ou dans le domaine industriel ainsi que pour l'électronique de loisirs, ce multimètre est une aide précieuse pour toutes les...
  • Page 26 Mesures de sécurité ® Le Testboy TB-2200 a quitté l'usine dans un état impeccable conforme à toutes les consignes de sécurité. Pour conserver cet état, l'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité données dans la présente notice. Attention ! - La notice d'utilisation contient des informations et des remarques nécessaires pour manipuler et utiliser l'appareil en toute sécurité.
  • Page 27 Nettoyage Si l'appareil a été sali par l'utilisation quotidienne, vous pouvez le nettoyer avec un chiffon humide et un nettoyant ménager doux. N'utilisez jamais de nettoyants agres- sifs pour effectuer le nettoyage. 2. Description du commutateur, des boutons-poussoirs et prises femelles Interrupteur MARCHE/ARRET (par commutateur rotatif) L'appareil se met sous tension en sélectionnant une plage de mesure et se met hors tension lorsqu'il est remis en position "OFF".
  • Page 28 3. Données générales La précision se réfère à une température de 18 °C à 28 °C et une humidité de l'air de 75 % sur une période d'un an. (D'autres étalonnages annuels sont proposés) Sélection automatique et manuelle de la plage de mesure Tension max.
  • Page 29 Lorsqu'il s'agit de déterminer la catégorie de mesure en cas de combinaison de ligne de mesure et d'instrument de mesure c'est toujours la plus petite catégorie, soit de la ligne de mesure, soit de l'instrument de mesure, qui est valable. Tension continue Plage de mesure Résolution...
  • Page 30 Courant alternatif : Plage de mesure Résolution Précision 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± 1.3 % de la mes. + 5 digits 20.00 mA 0.01 mA 200.00 mA 0.1 mA 2.00 A 10 mA 4.00 A 0.01 A ±...
  • Page 31 4. Description de l'application Mesure de la tension continue A l'aide du sélecteur, réglez la plage de mesure sur V =. Raccordez le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble rouge sur la prise de droite. Reliez les câbles de mesure sur l'échantillon. Le multimètre cherche automatiquement le calibre le plus favorable.
  • Page 32 M est maintenu appuyé, l'écran clignote et un signal est émis avec le point de discon- tinuité. Si lors du test, même lorsque l'écran ne clignote pas et qu'aucun signal sonore n'est émis, une haute tension dangereuse (>33 V CA ou 70 V CC) risque cependant d'être présente.
  • Page 33 Mesure du courant continu : A l'aide du sélecteur, réglez la plage de mesure sur A. Réglez sur DC à l'aide de la touche "M". Raccordez le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble de mesure rouge sur la prise droite (jusqu'à...
  • Page 34 Test de continuité : A l'aide du sélecteur, réglez la plage de mesure sur "O". Raccordez le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble rouge sur la prise de droite. A l'aide de la touche "M", réglez sur "?)) ".. Reliez les câbles de mesure sur le circuit à...
  • Page 35 L'ensemble des activités et processus pertinents en matière de qualité effectués au sein de l'entreprise Testboy GmbH est contrôlé en permanence par un système de gestion de la qualité. Testboy confirme ainsi que les équipements de contrôle et ins- truments utilisés pendant l'étalonnage sont soumis à des contrôles permanents.
  • Page 36 ® Testboy TB-2200 è un multimetro universale. Si tratta di uno strumento che viene prodotto secondo le disposizioni di sicurezza piΩ avanzate e che assicura un funzio- namento sicuro e affidabile. Il multimetro rappresenta un utile strumento per tutte le attività...
  • Page 37 Misure di sicurezza ® Testboy TB-2200 ha lasciato lo stabilimento produttivo in condizioni di sicurezza tecnica ottimali. Per conservare questo stato, l’utente deve prestare attenzione alle norme di sicurezza specificate nelle presenti istruzioni. Attenzione! - Le istruzioni per l’uso contengono informazioni e avvertenze indispensabili per un utilizzo e un azionamento sicuri dell’apparecchio.
  • Page 38 Pulizia Se lo strumento si sporca a seguito di un utilizzo quotidiano, è possibile pulirlo con un panno umido e con del detergente delicato per uso domestico. Non utilizzare mai detergenti o solventi aggressivi. 2. Spiegazione degli interruttori, dei tasti e delle boccole Interruttore ON/OFF (mediante interruttore rotante) Lo strumento viene acceso selezionando un campo di misura e spento sele- zionando la posizione "OFF".
  • Page 39 3. Dati generali Le precisione si riferisce a un anno con una temperatura da 18 °C a 28 °C con un’umidità dell’aria del 75 %. (sono disponibili altre calibrazioni annuali) Selezione automatica e manuale del campo di misura Tensione max. tra le boccole di collegamento e la massa 300 V DC/AC Fusibile: F 200 mA(4 A)/500 V rapido Altezza operativa max.:...
  • Page 40 Tensione continua: Campo di misura Risoluzione Precisione 200 mV 0.1 mV ± 0.5 % lett.+ 3 Digit 0.001 V ± 0.8 % lett. 20 V 0.01 V + 5 Digit 200 V 0.1 V 300 V Resistenza di entrata: 10 MΩ Tensione di entrata max.: 300 V DC Tensione alternata: Campo di misura...
  • Page 41 Corrente alternata: Campo di misura Risoluzione Precisione 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± 1.3 % lett. + 5 Digit 20.00 mA 0.01 mA 200.00 mA 0.1 mA 2.00 A 10 mA 4.00 A 0.01 A ± 1.5 % lett. + 8 Digit Protezione contro il sovraccarico: campo µA e mA protetto da F 200 mA/500 V Il campo da 4 A è...
  • Page 42 4. Descrizione dell’utilizzo Misurazione della tensione continua Impostare il campo di misura sul selettore su V=. Collegare il cavo di misura nero alla boccola "COM" e il cavo di misura rosso alla boccola destra. Collegare i cavi di misura al pezzo in prova. Il multimetro ricerca automaticamente il campo di misura piΩ...
  • Page 43 mentre il tasto M viene tenuto premuto, prima del punto di interruzione il monitor lampeggia e viene emesso un segnale acustico. Quando si esegue il rilevamento di una interruzione del cavo, anche se il monitor non lampeggia e non viene emesso un segnale acustico, può comunque essere presente una tensione pericolosamente elevata (>33 V CA o 70 V CC).
  • Page 44 Misurazione della corrente continua: Impostare il campo di misura sul selettore su A. Con il tasto "M", selezionare CC. Collegare il cavo di misura nero alla boccola "COM" e il cavo di misura rosso alla boccola destra (fino a max. 200 mA). Con una corrente superiore a 200 mA, utilizzare per la misurazione la boccola da "4 A"! Collegare i cavi di misura al pezzo in prova.
  • Page 45 Prova di continuità: Impostare il campo di misura sul selettore su "Ω". Collegare il cavo di misura nero alla boccola "COM" e il cavo di misura rosso alla boccola destra. Con il tasto "M", impostare "◦))". Collegare i cavi di misura al circuito di prova. Con passaggi inferiori a 50 Ω, viene emesso un segnale.
  • Page 46 Certificato di qualità Tutte le attività e i processi che si volgono all'interno della Testboy GmbH e rilevanti ai fini della qualità vengono permanentemente monitorati da un sistema di assicura- zione della qualità. La Testboy GmbH conferma inoltre che anche i dispositivi e gli strumenti utilizzati per la taratura sono soggetti a un monitoraggio permanente.
  • Page 47 1. Informaciones de seguridad / introducción ® El Testboy TB-2200 es un multímetro de aplicación universal. El aparato de medición ha sido fabricado en conformidad con las más modernas prescripciones de seguridad y garantiza un trabajo seguro y fiable. El multímetro representa una ayuda muy valiosa para todos los trabajos de medición estándar tanto para profesionales y...
  • Page 48 Medidas de seguridad ® El Testboy TB-2200 ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica de seguridad. Para mantener este estado, el usuario tiene que observar la indicaciones de seguridad de estas instrucciones.
  • Page 49 Limpieza Si, debido a su uso cotidiano, el aparato llegara a ensuciarse, es posible limpiarlo por medio de un paño húmedo y con un poco de limpiador doméstico suave. No emplear jamás para la limpieza limpiadores agresivos o disolventes. 2. Explicación de los interruptores, pulsadores y hembrillas Interruptor de Conexión / DESCONEXIÓN (on/off) (mediante interruptor giratorio) El aparato se conecta mediante la selección de un rango de medición y se desconecta de nuevo en la posición "OFF".
  • Page 50 3. Datos generales La precisión se refiere a 1 año con una temperatura de 18 °C – 28 °C con una humedad relativa del aire de 75 %. (se ofrecen otras calibraciones anuales) Selección automática y manual del rango de medición Tensión máxima entre las hembrillas de medición y la masa: 300 V DC/AC Fusible:...
  • Page 51 Para determinar la categoría de medición con una combinación de cable de medición e instrumento de medición rige siempre la categoría más baja, bien del cable de medición o del instrumento de medición. - 51 -...
  • Page 52 Tensión continua: Rango de medición Resolución Precisión 200 mV 0.1 mV ± 0.5 % vm + 3 dígitos 0.001 V ± 0.8 % vm 20 V 0.01 V + 5 dígitos 200 V 0.1 V 300 V Resistencia de entrada: 10 MΩ Tensión de entrada máxima: 300 V DC Tensión alterna: Rango de medición...
  • Page 53 Corriente alterna: Rango de medición Resolución Precisión 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± 1.3 % vm + 5 dígitos 20.00 mA 0.01 mA 200.00 mA 0.1 mA 2.00 A 10 mA 4.00 A 0.01 A ± 1.5 % vm + 8 dígitos Protección contra sobrecarga: rango µA y mA protegido mediante F 200 mA/500 V Rango 4 A protegido mediante 4 A/500 V...
  • Page 54 Tensión circuito múltiple: aprox. 0,5 V, protección contra sobretensión: 300 V AC/DC < 30 s 4. Descripción de la aplicación Medición de tensión continua Ajustar el rango de medición a V= con el interruptor de selección. Unir el cable de medición negro con la hembrilla "COM" y el cable de medición rojo con la hembrilla derecha.
  • Page 55 Cuando el sensor del borde superior del multímetro se coloca sobre un cable activo (100 – 300 V CA) empezando desde el punto de ali- mentación mientras se presiona el botón M, la pantalla parpadea y se emite una señal acústica antes del punto de quiebre. Al realizar la detección de rotura de cable, si la pantalla no parpadea ni se emite ninguna señal acústica, puede haber sin embargo un alto voltaje peligroso (>33 V CA o 70 V CC).
  • Page 56 Medición de corriente alterna: Ajustar el rango de medición a A con el interruptor de selección. Ajustar a AC con la tecla "M". Unir el cable de medición negro con la hembrilla "COM" y el cable de medición rojo con la hembrilla derecha. (hasta máx. 200 mA) ¡Para la medición con una corriente superior a 200 mA hay que emplear la hembrilla "4 A"! Conectar los cables de medición con el producto que se desea examinar.
  • Page 57 (Fusible F 200 mA o bien 4 A/500 V). Atornillar el aparato. Eliminación de deshechos Estimado cliente de Testboy, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de, una vez finalizada su vida útil, devolver el instrumento a los puntos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.
  • Page 58 Certificado de calidad Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de Testboy GmbH son controlados de forma permanente mediante un sistema de gestión de calidad. La empresa Testboy GmbH certifica además que los dispositivos de revisión y los instrumentos empleados durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de...
  • Page 59 1. Informações de segurança/Introdução ® O Testboy TB-2200 é um multímetro universal. O aparelho de medição é fabricado obedecendo às mais recentes prescrições de segurança e garante um trabalho seguro e fiável. O multímetro é de grande utilidade para as medições mais comuns em aplicações domésticas ou industriais, bem como para quem aprecia trabalhos de eletrotecnia.
  • Page 60 Medidas de segurança ® O Testboy TB-2200 saiu da fábrica em excelentes condições técnicas de segurança. Para o manter assim, o utilizador deve observar as indicações de segurança deste manual. Atenção! - O manual de instruções contém informações e indicações necessárias para uma operação e utilização seguras do aparelho.
  • Page 61 Atenção! O aparelho só pode ser usado para os fins para os quais foi fabricado. Assim, devem ser observados especialmente as indicações de segurança, os dados técnicos com as condições ambientais e a utilização em local seco. Manutenção Desde que seja usado segundo o manual de instruções, o aparelho não precisa de nenhuma manutenção em especial.
  • Page 62 3. Dados gerais A garantia de precisão vale durante 1 ano e pressupõe a utilização a uma temperatura de 18 °C – 28 °C com uma humidade do ar de 75 % (são oferecidas outras calibrações anuais). Seleção automática e manual da amplitude de medição Tensão máx.
  • Page 63 Tensão contínua: Amplitude de medição Resolução Precisão 200 mV 0.1 mV ± 0.5% v.m. + 3 dígitos 0.001 V ± 0.8% v.m. 20 V 0.01 V + 5 dígitos 200 V 0.1 V 300 V Resistência de entrada: 10 MΩ Tensão máx.
  • Page 64 Corrente alternada: Amplitude de medição Resolução Precisão 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± 1.3 % v.m. + 5 dígitos 20.00 mA 0.01 mA 200.00 mA 0.1 mA 2.00 A 10 mA 4.00 A 0.01 A ± 1.5 % v.m. + 8 dígitos Proteção contra sobrecarga: faixas µA e mA protegidas por F 200 mA/500 V A faixa de 4 A está...
  • Page 65 4. Descrição da aplicação Medição de tensão contínua Definir a amplitude de medição para V= no seletor. Ligar a linha de medição preta à tomada "COM" e a linha de medição vermelha à tomada da direita. Ligar as linhas de medição ao dispositivo que se pretende testar. O multímetro procura automaticamente a amplitude de medição mais favorável.
  • Page 66 premido o botão M, o visor pisca e é transmitido um sinal acústico antes do ponto de rutura do fio. Durante a deteção de ruturas de fios, e mesmo se o visor não piscar e não for emiti- do nenhum sinal acústico, é todavia possível que esteja presente uma corrente de alta voltagem (>33 V AC ou 70 V DC) perigosa.
  • Page 67 Com uma corrente superior a 200 mA tem de ser usada a tomada "4 A" para a medição! Ligar as linhas de medição ao dispositivo que se pretende testar. O multímetro procura automaticamente a amplitude de medição mais favorável. Ler o resultado de medição no visor Medição da resistência: Definir a amplitude de medição no seletor para "Ω".
  • Page 68 Reservado o direito a alterações. Eliminação Exmo. cliente Testboy, ao adquirir o nosso produto, passa a ter a possibilidade e o direito de o devolver, após o fim da vida útil do mesmo, nos pontos de recolha de resíduos eletrónicos.
  • Page 69 Certificado de qualidade Todas as atividades e processos relevantes para a qualidade, realizados pela Testboy GmbH, são permanentemente monitorizados por um sistema de gestão da qualidade. A Testboy GmbH confirma também que os dispositivos e instrumentos de controlo utilizados durante a calibração estão sujeitos a uma monitorização e controlo permanentes.
  • Page 70 1. Veiligheidsinformatie / inleiding ® De Testboy TB-2200 is een universeel bruikbare multimeter. Het meetapparaat wordt volgens de laatste veiligheidsvoorschriften geproduceerd en staat garant voor een veilige en betrouwbare manier van werken. De multimeter is niet alleen op het ambachtelijke of industriële vlak, maar ook voor de hobbyist-elektricien een waardevol hulpmiddel bij alle standaard meetwerkzaamheden.
  • Page 71 Veiligheidsmaatregelen De Testboy TB-2200 verlaat de fabriek in een veiligheidstechnisch correcte staat. Om deze staat te behouden, moet de gebruiker de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding in acht nemen. Opgelet! - De handleiding bevat informatie en tips die noodzakelijk zijn voor een veilige bediening en een veilig gebruik van het apparaat.
  • Page 72 Reiniging Mocht het apparaat door dagelijks gebruik vuil zijn geworden, dan kan het met een vochtige doek en wat mild huishoudelijk schoonmaakmiddel worden gereinigd. Gebruik nooit bijtende schoonmaak- of oplosmiddelen voor het reinigen. 2. Verklaring schakelaars, toetsen en contacten AAN/UIT-schakelaar (boven draaischakelaar) Het apparaat wordt ingeschakeld door een meetbereik te selecteren;...
  • Page 73 3. Algemene gegevens De nauwkeurigheid geldt 1 jaar bij een temperatuur van 18 °C – 28 °C met een luchtvochtigheid van 75 %. ( Wij bieden verdere jaarlijkse kalibraties aan.) Automatische en handmatige selectie van het meetbereik Max. spanning tussen de aansluitcontacten en de massa: 300 V DC/AC Zekering: F 200 mA(4 A)/500 V flink Max.
  • Page 74 Gelijkspanning: Meetbereik Precisie Nauwkeurigheid 200 mV 0.1 mV ± 0.5 %v.m.+3 digit 0.001 V ± 0.8 %v.m. 20 V 0.01 V + 5 digit 200 V 0.1 V 300 V Ingangsweerstand: 10 MΩ Max. ingangsspanning: 300 V DC Wisselspanning: Meetbereik Precisie Nauwkeurigheid 200 mV...
  • Page 75 Wisselstroom: Meetbereik Precisie Nauwkeurigheid 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± 1.3 % v.m. + 5 digit 20,00 mA 0.01 mA 200,00 mA 0.1 mA 2.000 A 10 mA 4.00 A 0,01 A ± 1.5 % v.m. + 8 digit Overbelastingsbescherming: µA- en mA-bereik beveiligd door F 200 mA/500 V 4 A-bereik is beveiligd door 4 A/500 V Weerstand:...
  • Page 76 4. Beschrijving toepassing Gelijkspanningsmeting Meetbereik op keuzeschakelaar op V= instellen. De zwarte meetkabel met het ‘COM’ – contact en de rode meetkabel met het rechtercontact verbinden. Meetkabels met het testonderdeel verbinden. De multimeter zoekt automatisch het gunstigste meetbereik. Meetresultaat van het display aflezen. Wisselspanningsmeting (per contact of contactvrij) Zet de keuzeschakelaar op meetbereik V~.
  • Page 77 Indien het display bij het uitvoeren van een kabelbreukdetectie niet flikkert en er geen akoestisch signaal wordt afgegeven, dan kan een gevaarlijk hoge spanning (>33 V AC of 70 V DC) toch aanwezig zijn. De contactloze sensor kan alleen spanning ge- genereerd door voldoende sterke elektrische velden van stroombronnen (roos- ters, >100 V AC) detecteren.
  • Page 78 Gelijkstroommeting: Meetbereik op keuzeschakelaar op A instellen. Met de toets ‘M’ op DC instellen. De zwarte meetkabel met het ‘COM’ – contact en de rode meetkabel met het rechtercontact verbinden ( tot max. 200 mA). Bij een stroom boven 200 mA moet voor de meting het ‘4 A’-contact gebruikt worden! Meetkabels met het testonderdeel verbinden.
  • Page 79 Wijzigingen voorbehouden Verwerking Geachte Testboy klant, met de aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het instrument na afloop van zijn levensduur in te leveren op inzamelpunten voor elektrisch schroot.
  • Page 80 Kwaliteitscertificaat Alle binnen Testboy GmbH uitgevoerde kwaliteitsrelevante handelingen en processen worden permanent bewaakt door een kwaliteitsmanagementsysteem. Testboy GmbH bevestigt verder dat de tijdens de kalibratie gebruikte testinrichtingen en instrumenten worden onderworpen aan een permanente bewaking van de beproevingsmiddelen. Conformiteitsverklaring Het product voldoet aan de meest recente richtlijnen.
  • Page 81 TB-2200 inkl. sikkerhedsmåleledninger 1 stk. betjeningsvejledning 1 stk. beredskabstaske Skkerhedsforanstaltninger ® Testboy TB-2200 var i upåklagelig stand, da det forlod fabrikken. For at bevare ap- paratet i denne stand, må brugeren følge sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning. OBS.! - 81 -...
  • Page 82 - Denne betjeningsvejledning indeholder information og anvisninger, der er nød- vendige for sikker betjening og brug af apparatet. Før apparatet tages i brug , skal betjeningsvejledningen læses opmærksomt og følges på alle punkter. Hvis vejlednin- gen ikke følges, eller hvis du undlader at tage hensyn til advarsler og anvisninger, kan der opstå...
  • Page 83 2. Beskrivelse af kontakter, taster og stik TIL/FRA-kontakt (via drejekontakt) Apparatet tændes via valg af et måleområde og slukkes igen fra stillingen "OFF". Funktionskontakt (M) Med denne kontakt kan man skifte mellem de påtrykte funktioner. Gemme-tast (H) Når denne tast aktiveres, bliver den aktuelle måleværdi gemt. Belysningstast (☼) Ved aktivering tilsluttes lommelampefunktionen og afbrydes igen.
  • Page 84 3. Almindelige oplysninger Nøjagtigheden gælder 1 år ved en temperatur på 18 °C – 28 °C med en luftfugtighed på 75 %. (fortsatte årlige kalibreringer bliver tilbudt) Automatisk og manuelt valg af måleområde Maks. spænding mellem tilslutningsstikkene og jord: 300 V DC/AC Sikring: F 200 mA(4 A)/500 V flink Maks.
  • Page 85 Jævnspænding: Måleområde Opløsning Nøjagtighed 200 mV 0.1 mV ± 0.5 % fra M.+ 3 digit 0.001 V ± 0.8 % fra M. 20 V 0.01 V + 5 digit 200 V 0.1 V 300 V Indgangsmodstand: 10 MΩ Maks. indgangsspænding: 300 V DC Vekselspænding: Måleområde Opløsning...
  • Page 86 Vekselstrøm: Måleområde Opløsning Nøjagtighed 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± 1.3 % fra M. + 5 digit 20.00 mA 0.01 mA 200.00 mA 0.1 mA 2.00 A 10 mA 4.00A 0.01 A ± 1.5 % fra M. + 8 digit Overbelastningssikring: µA og mA-området sikret med F 200 mA/500 V 4 A-området er sikret med 4 A/500 V Modstand:...
  • Page 87 4. Beskrivelse af anvendelse Jænvspændingsmåling Indstil måleområdet på vælgerkontakten til V=. Forbind den sorte måleledning med "COM" – stikket og den røde måleledning med stikket til højre. Forbind måleledningerne med prøveobjektet. Multimeteret finder automatisk det gunstigste måleområde Måleresultatet aflæses på displayet. Vekselspændingsmåling (pr.
  • Page 88 detekterer instrumentet evt. ikke den anvendte spænding og kan således ikke lokali- sere kabelbruddet korrekt. Hvis instrumentet ikke detekterer nogen spænding, kan det bero på følgende faktorer, bland andet: Afskærmede ledninger/kabler Isoleringens tykkelse og type Afstand fra spændingskilden Vær forsigtig ved spænding over 30V, da der er risiko for elektrisk stød. Forsigtig! Funktionen berøringsfri spændingsdetektion er ikke egnet til detektering af farlig led- ningsspænding.
  • Page 89 Indstil måleområdet med vælgerkontakten til "Ω". Forbind den sorte måleledning med "COM" – stikket og den røde måleledning med stikket til højre. Indstil til „ “ med tasten "M". Måleledningerne forbindes med prøveobjektet. Rød måleledning= anode Sort måleledning = katode. Spærrespændingen vises. Gennemgangstest: Indstil måleområdet med vælgerkontakten til "Ω".
  • Page 90 Bortskaffelse Kære Testboy-kunde, med købet af vores produkt har De mulighed for at aflevere apparatet hos passende indsamlingssteder for elektrisk skrot når apparatet er udtjent. WEEE-direktivet regulerer returnering og genbrug af elektriske apparater. Producenter af elektriske apparater er forpligtet til at tage alle elektriske apparater tilbage og genbruge dem uden beregning.
  • Page 91 1. Sikkerhetsinformasjon / Innledning ® Testboy TB-2200 er et multimeter for generell bruk. Måleapparatet er produsert iht. de nyeste sikkerhetsforskriftene, og garanterer sikker og pålitelig funksjon. Multimeteret er til god hjelp ved alle standardmålinger, både innen håndverk og industri, samt for hobbyelektrikeren.
  • Page 92 Merk! - Bruksanvisningen inneholder informasjon og råd som er nødvendig for sikker betjening og bruk av apparatet. Før du tar apparatet i bruk, må du lese bruksanvisningen nøye og følge den til punkt og prikke. Hvis bruksanvisningen ikke blir fulgt, eller hvis du unnlater å følge advarslene og rådene, kan det oppstå alvorlige eller livsfarlige skader på...
  • Page 93 2. Forklaring av brytere, taster og kontakter AV/PÅ-bryter (over dreiebryter) Apparatet slås på ved å velge måleområde, og slås av igjen vha. Stillingen "OFF". Funksjonsbryter (M) Med bryteren kan du koble om de påtrykte funksjonene. Måleverdiminnetast (H) Når du trykker på tasten, lagres den aktuelle måleverdien. Belysningstester (☼) Nå...
  • Page 94 3. Generelle data Nøyaktigheten gjelder i 1 år ved en temperatur på 18 °C – 28 °C med en luft- fuktighet på 75 %. (ytterligere årlig kalibrering tilbys) Automatisk og manuelt valg av måleområde Maks. spenning mellom tilkoblingskontaktene og jord: 300 V DC/AC Sikring: F 200 mA(4 A)/500 V rask Maks.
  • Page 95 Likespenning: Måleområde Oppløsnng Nøyaktighet 200 mV 0.1 mV ± 0.5 % v.M.+ 3 digit 0.001 V ± 0.8 % v.M. 20 V 0.01 V + 5 digit 200 V 0.1 V 300 V Inngangsmotstand: 10 MΩ Maks. inngangsspenning: 300 V DC Vekselspenning: Måleområde Oppløsnng...
  • Page 96 Vekselstrøm: Måleområde Oppløsnng Nøyaktighet 200 µA 0,1 µA 2000 µA 1 µA ± 1.3 % v.M. + 5 digit 20.00 mA 0.01 mA 200.00 mA 0.1 mA 2.00 A 10 mA 4.00 A 0.01 A ± 1.5 % v.M. + 8 digit Overbelastningsbeskyttelse: µA og mA-område sikret med F 200 mA/500 V 4 A område er sikret med 4 A/500 V Motstand:...
  • Page 97 4. Bruksbeskrivelse Likespenningsmåling Still inn måleområdet på velgerbryteren på V=. Koble sammen den svarte måleledningen med "COM" – kontakten og den røde måleledningen med den høyre kontakten. Koble måleledningene til det som skal måles. Multimeteret søker automatisk etter det mest gunstige måleområdet. Les av måleresultatet fra displayet. Vekselspenningsmåling (vha.
  • Page 98 Hvis feltstyrken er lav, kan instrumentet eventuelt ikke oppdage påført spenning og derfor ikke lokalisere kabelbruddet riktig. Hvis instrumentet ikke registrerer noe eksis- terende spenning, kan dette være på grunn av følgende faktorer, blant annet: Avskjermede ledninger/kabler Tykkelse og type isolering Avstand fra spenningskilden Vær forsiktig ved spenninger på...
  • Page 99 Still inn måleområdet på velgerbryteren på "Ω". Koble sammen den svarte måleledningen med "COM" – kontakten og den røde måleledningen med den høyre kontakten. Still på „ “ med tasten "M". Koble måleledningene til det som skal måles. Rød måleledning = anode Svart måleledning = katode. Sperrespenning indikeres. Gjennomgangstest: Still inn måleområdet på...
  • Page 100 Vi tar forbehold om endringer. Kassering Kjære Testboy-kunde, med kjøpet av vårt produkt har du muligheten, til å returnere apparatet på slutten av sin levetid til et egnet samlested for elektronikkavfall. WEEE regulerer returneringen og resirkuleringen av elektronikkap- parater.
  • Page 101 Kvalitetssertifikat Alle kvalitetsrelevante arbeider og prosesser som gjennomføres innenfor Testboy GmbH, overvåkes kontinuerlig av et kvalitetsstyringssystem. I tillegg bekrefter Testboy GmbH, at prøveanordninger og instrumenter som brukes ved kalibreringen, underligger en kontinuerlig prøvemiddelovervåkning. Samsvarserklæring Produktet oppfyller de aktuelle retningslinjene. Mer informasjon får du på...
  • Page 102 3. Genel veriler 4. Uygulama tanımı 5. Pilin/sigortanın değiştirilmesi 1. Güvenlik notları / giriş TB-2200 genel amaçlı bir ölçüm cihazıdır. Bu ölçüm cihazı en son güvenlik ® Testboy spesifikasyonlarına uygun olarak üretilmiş olup emniyetli ve rahat bir kullanımı garanti etmektedir. Çok amaçlı ölçüm cihazı, ticari ve endüstriyel uygulamaların yanı sıra elektronikle ilgilenen amatör elektrikçiler için standart ölçüm işlerinde değerli bir...
  • Page 103 Güvenlik önlemleri TB-2200, teknik açıdan emniyetli ve kusursuz olarak fabrikamızdan çıkar. ® Testboy Cihazın bu koşullarda kalmasını sağlamak için, kullanıcının bu kılavuzda yer alan emniyet notlarına uyması gerekir. Uyarı! - Bu kullanım kılavuzu, bu cihazı emniyetli şekilde kullanmak ve çalıştırmak için gerekli bilgi ve notları...
  • Page 104 Temizlik Cihaz günlük kullanım sırasında kirlenirse nemli bez ve çok güçlü olmayan ev tipi temizlik maddesiyle temizleyin. Cihazı temizlemek için çok güçlü temizlik maddeleri ya da çözeltileri asla kullanmayın. 2. Döner seçme düğmesi, düğme ve soketler hakkında bilgi ON/OFF (Açma/Kapama) düğmesi (döner seçme düğmesiyle) Cihaz, bir ölçüm aralığı...
  • Page 105 3. Genel veriler Ölçüm hassasiyeti, 18Cº-28Cº sıcaklık ve %75 nem koşulları içindir (yıllık kalibrasyon yapılması önerilir). Otomatik aralık belirleme ve manuel ölçüm aralığı seçimi Soket ve topraklama arasındaki maksimum gerilim: 300 V DC/AC Sigorta: F 200 mA(4 A)/500 V çabuk atan sigorta Maksimum çalışma yüksekliği Deniz seviyesinin üzerinde 2000 metre Ekran yüksekliği 200 mm, LCD...
  • Page 106 DC Volt: HASSASİYET ARALIK ÇÖZÜNÜRLÜK Okuma değerinin ± %0.5’i + 3 dijit 200 mV 0.1 mV Okuma değerinin ± %0.8’i 0.001 V 20 V 0.01 V + 5 dijit 200 V 0.1 V 300 V Giriş empedansı: 10 MΩ Maksimum giriş voltajı 300 V DC CC Volt: HASSASİYET ARALIK...
  • Page 107 Alternatif akım: HASSASİYET ARALIK ÇÖZÜNÜRLÜK 200 µA 0.1 µA Okuma değerinin ± %1.3’ü + 5 dijit 2000 µA 1 µA 20,00 mA 0.01 mA 200,00 mA 0.1 mA 2.00 A 10 mA Okuma değerinin ± %1.5’i + 8 dijit 4.00 A 0,01 A Aşırı...
  • Page 108 4. Uygulama tanımı DC VOLTAJ ÖLÇÜMÜ Seçici düğmeyi ölçüm aralığı V= için ayarlayın. Siyah test kablosunu ‘COM’ soketine, kırmızı test kablosunu sağ sokete takın. Test sondalarıyla, test edilecek cismin test noktalarına dokunun. Ölçüm cihazı, en uygun ölçüm aralığını otomatik olarak arar. Ekrandaki ölçüm değerini okuyun.
  • Page 109 üretilen voltajı algılayabilir. Alan gücü düşükse alet uygulanan voltajı algılamayabilir ve bu nedenle kopuk kablonun yerini doğru şekilde belirleyemeyebilir. Alet var olan voltajı algılamazsa bunun nedeni, diğerleriyle birlikte, aşağıdaki faktörler olabilir: Blendajlı teller/kablolar Yalıtımın kalınlığı ve tipi Voltaj kaynağından uzaklık Elektrik çarpması...
  • Page 110 Seçici düğmeyi ölçüm aralığı ‘Ω’ için ayarlayın. Siyah test kablosunu ‘COM’ soketine, kırmızı test kablosunu ‘INPUT’ (giriş) soketine takın. Test sondalarıyla, test edilecek cismin test noktalarına dokunun. Ölçüm cihazı, en uygun ölçüm aralığını otomatik olarak arar. Ekrandaki ölçüm değerini okuyun. DİYOT: Seçici düğmeyi ölçüm aralığı...
  • Page 111 Kalite sertifikası Testboy GmbH dahilinde yürütülen, kalite bakımından önemli uygulamalar ve süreçler sürekli bir kalite yönetim sistemi tarafından kontrol edilir. Testboy GmbH, kalibrasyon sırasında kullanılan kontrol tertibatlarının ve cihazlarının sürekli bir kontrol aracı incelemesine tabi tutulduğunu belirtir.
  • Page 112 Uygulama alanları Bu cihaz sadece kullanım talimatında belirtilen uygulamalarda kullanılabilir. Farklı amaçlarla kullanılmaması gerekir, uygunsuz kullanım kazaya ya da cihazın hasar görmesine neden olabilir, bu nedenle buna izin verilmemektedir. Hatalı kullanım, garanti koşullardan geçersiz kılınmasına neden olur ve üreticiye karşı garanti kapsamında herhangi bir talepte bulunulamaz.
  • Page 113 5. Αντικατάσταση μπαταρίας/ασφάλειας 1. Πληροφορίες ασφαλείας / Εισαγωγή Το Testboy TB-2200 είναι ένα πολύμετρο γενικής χρήσης. Η συσκευή μέτρησης ® κατασκευάζεται σύμφωνα με τις νεότερες προδιαγραφές ασφαλείας και διασφαλίζει την ασφαλή και αξιόπιστη εργασία. Το πολύμετρο αποτελεί ένα πολύτιμο βοήθημα σε...
  • Page 114 Μέτρα ασφαλείας Το Testboy TB-2200 έχει φύγει από τη γραμμή παραγωγής σε τεχνικά άψογη ® κατάσταση. Για τη διατήρηση αυτής της κατάστασης, ο χρήστης πρέπει να προσέξει τις υποδείξεις ασφαλείας αυτού του εγχειριδίου. Προσοχή! - Το εγχειρίδιο χρήσης περιέχει πληροφορίες και υποδείξεις, οι οποίες είναι αναγκαίες...
  • Page 115 Καθαρισμός Εάν ρυπανθεί η συσκευή από την καθημερινή χρήση, μπορεί να καθαριστεί με ένα υγρό πανί και με ήπιο οικιακό καθαριστικό. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά ή διαλυτικά μέσα για τον καθαρισμό. 2. Διασαφήσεις των διακοπτών, των πλήκτρων και των υποδοχών Διακόπτης...
  • Page 116 3. Γενικά στοιχεία Η ακρίβεια παρέχεται για 1 έτος σε θερμοκρασιακό εύρος 18 °C – 28 °C με υγρασία αέρα 75 %. (παρέχεται πρόσθετη ετήσια βαθμονόμηση) Αυτόματη και χειροκίνητη επιλογή περιοχής μέτρησης Μέγιστη τάση μεταξύ των υποδοχών σύνδεσης και της γείωσης: 300 V DC/AC Ασφάλεια: F 200 mA(4 A)/500 V flink...
  • Page 117 Συνεχής τάση: Περιοχή μέτρησης Ανάλυση Ακρίβεια ± 0.5 % ένδ.+ 3 200 mV 0.1 mV Digit ± 0.8 % ένδ. 0.001 V 20 V 0.01 V + 5 Digit 200 V 0.1 V 300 V Αντίσταση εισόδου: 10 MΩ Μέγιστη τάση εισόδου: 300 V DC Εναλλασσόμενη...
  • Page 118 Εναλλασσόμενο ρεύμα: Περιοχή μέτρησης Ανάλυση Ακρίβεια 200 µA 0,1 µA ± 1.3 % ένδ. + 5 Digit 2000 µA 1 µA 20.00 mA 0.01 mA 200.00 mA 0.1 mA 2.000 A 10 mA ± 1.5 % ένδ. + 8 Digit 4.00 A 0.01 A Προστασία...
  • Page 119 4. Περιγραφή χρήσης Μέτρηση συνεχούς τάσης Ρυθμίστε την περιοχή μέτρησης από τον διακόπτη επιλογής σε "V=". Συνδέστε το μαύρο καλώδιο μέτρησης στην υποδοχή "COM" και το κόκκινο καλώδιο μέτρησης στη δεξιά υποδοχή . Συνδέστε τα καλώδια μέτρησης στο αντικείμενο ελέγχου. Το...
  • Page 120 Όταν ο αισθητήρας στο άνω άκρο του πολύμετρου συγκρατείται πάνω από ένα καλώδιο με τάση (100 – 300 V AC) ξεκινώντας από το σημείο τροφοδοσίας ενώ το κουμπί Μ πιέζεται κάτω, η οθόνη αναβοσβήνει και ηχεί ένα ακουστικό σήμα πριν από...
  • Page 121 Μέτρηση συνεχούς ρεύματος: Ρυθμίστε την περιοχή μέτρησης από τον διακόπτη επιλογής σε "A". Επιλέξτε με το πλήκτρο "M" τη ρύθμιση DC. Συνδέστε το μαύρο καλώδιο μέτρησης στην υποδοχή "COM" και το κόκκινο καλώδιο μέτρησης στη δεξιά υποδοχή (έως το πολύ 200 mA) Σε...
  • Page 122 Δοκιμή διέλευσης: Ρυθμίστε την περιοχή μέτρησης από τον διακόπτη επιλογής σε "Ω". Συνδέστε το μαύρο καλώδιο μέτρησης στην υποδοχή "COM" και το κόκκινο καλώδιο μέτρησης στη δεξιά υποδοχή. Επιλέξτε με το πλήκτρο "M" τη ρύθμιση "◦))". Συνδέστε τα καλώδια μέτρησης στο κύκλωμα ελέγχου. Με διέλευση κάτω από 50 Ω ακούγεται ένα...
  • Page 123 ευθύνη. Με την επιφύλαξη του δικαιώματος αλλαγών Απόρριψη Αξιότιμε πελάτη της Testboy, με την απόκτηση του προϊόντος μας έχετε τη δυνατότητα να παραδώσετε τη συσκευή μετά το πέρας της διάρκειας ζωής του σε κατάλληλα σημεία συγκέντρωσης για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά.
  • Page 124 Δήλωση συμμόρφωσης Το προϊόν πληροί τις τρέχουσες οδηγίες. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.testboy.de Περιοχή χρήσης Η συσκευή προορίζεται για τις χρήσεις που περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης. Δεν επιτρέπεται άλλη χρήση, καθώς μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα ή καταστροφή...
  • Page 125 3. Informacje ogólne 4. Opis zastosowania 5. Wymiana baterii i bezpiecznika 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i wprowadzenie TB-2200 jest multimetrem uniwersalnym. Ten przyrząd pomiarowy został ® Testboy wyprodukowany przy spełnieniu najnowszych specyfikacji dotyczących bezpieczeństwa i gwarantuje bezpieczne i niezawodne użytkowanie. Multimetr stanowi cenne narzędzie przy standardowych czynnościach pomiarowych w...
  • Page 126 Środki ostrożności TB-2200 opuszcza fabrykę jako technicznie bezpieczny ® Multimetr Testboy i bezusterkowy. Aby utrzymać ten stan, użytkownik obowiązany jest stosować się do informacji bezpieczeństwa zawartych w tym podręczniku. Przestroga! - Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje i uwagi niezbędne dla bezpiecznej obsługi i eksploatacji przyrządu.
  • Page 127 Czyszczenie Jeżeli przyrząd ulegnie zabrudzeniu w wyniku codziennego użytkowania, należy go oczyścić przy użyciu wilgotnej ściereczki i domowego środka czyszczącego. Zabrania się używania agresywnych środków czyszczących i rozpuszczalników do czyszczenia przyrządu. 2. Objaśnienie funkcji przełącznika obrotowego, przycisków i gniazd Włącznik/wyłącznik (przełącznik obrotowy) Przyrząd jest włączany poprzez wybranie zakresu pomiarowego i wyłączany poprzez ustawienie w pozycji wyłączonej "OFF".
  • Page 128 3. Informacje ogólne Dokładność podano dla okresu 1 roku, w temperaturze 18 °C – 28 ° i przy wilgotności 75 % (firma oferuje coroczne kalibracje przyrządu). Automatyczny i ręczny wybór zakresów pomiarowych Maksymalne napięcie pomiędzy gniazdem łączeniowym a masą: 300 V prądu stałego/zmiennego Bezpieczniki: F 200 mA (4 A)/500 V - szybki...
  • Page 129 Napięcie prądu stałego (VDC): ROZDZIELCZOŚĆ DOKŁADNOŚĆ ZAKRES 200 mV 0.1 mV ± 0.5 % odczytu + 3 cyfry 0.001 V ± 0.8 % odczytu 20 V 0.01 V + 5 cyfr 200 V 0.1 V 300 V Impedancja wejściowa: 10 MΩ Maks.
  • Page 130 Natężenie prądu zmiennego: ROZDZIELCZOŚĆ DOKŁADNOŚĆ ZAKRES 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± 1.3 % odczytu + 5 cyfr 20,00 mA 0.01 mA 200,00 mA 0.1 mA 2.000 A 10 mA 4.00 A 0.01 A ± 1.5 % odczytu + 8 cyfr Zabezpieczenie przeciążeniowe: bezpiecznik topikowy F 200 mA/500 V dla zakresów µA oraz mA Zakres 4 A jest chroniony bezpiecznikiem 4 A/500 V...
  • Page 131 4. Opis zastosowania POMIAR NAPIĘCIA PRĄDU STAŁEGO (DC) Ustawić przełącznik na zakres pomiarowy V=. Umieścić czarny przewód pomiarowy w gnieździe "COM", a czerwony przewód pomiarowy w gnieździe po prawej stronie. Przy użyciu sond pomiarowych dotknąć punktów pomiaru badanego obiektu. Multimetr automatycznie wyszuka najodpowiedniejszy zakres pomiarowy. Odczytać wartość...
  • Page 132 Jeśli czujnik na górnej krawędzi multimetru zostanie ustawiony nad kablem pod napięciem (100 – 300 V AC) rozpoczynając do punktu doprowadzania, przy wciśniętym przycisku M, wyświetlacz będzie migał i rozlegnie się sygnał dźwiękowy przed punktem przerwania. Jeśli podczas wykrywania przerwania kabla wyświetlacz nie będzie migał i nie rozlegnie się...
  • Page 133 POMIAR NATĘŻENIA PRĄDU STAŁEGO (DC) Ustawić przełącznik na zakres pomiarowy A. Użyć przycisku "M", aby przełączyć urządzenie w tryb pomiaru prądu stałego. Umieścić czarny przewód pomiarowy w gnieździe "COM", a czerwony przewód pomiarowy w gnieździe po prawej stronie (pomiary natężenia do maks. 200 mA). W przypadku pomiarów prądu powyżej 200 mA, konieczne jest korzystanie z gniazda "4 A".
  • Page 134 POMIAR REZYSTANCJI: Ustawić przełącznik na zakres pomiarowy "Ω". Umieścić czarny przewód pomiarowy w gnieździe "COM", a czerwony przewód pomiarowy w gnieździe wejściowym "INPUT". Przy użyciu sond pomiarowych dotknąć punktów pomiaru badanego obiektu. Multimetr automatycznie wyszuka najodpowiedniejszy zakres pomiarowy. Odczytać wartość pomiaru na wyświetlaczu. DIODA: Ustawić...
  • Page 135 żadnej gwarancji, że podane dane, ilustracje i rysunki są pełne i prawidłowe. Istnieje możliwość wprowadzania zmian bez powiadomienia. Utylizacja Szanowny kliencie Testboy, nabycie naszego produktu umożliwia zwrócenie urządzenia po zakończeniu jego żywotność do właściwych punktów zbiórki odpadów elektrycznych.
  • Page 136 Certyfikat jakości Wszystkie czynności i procesy związane z jakością wykonane w firmie Testboy GmbH są stale nadzorowane przez system zarządzania jakością. Testboy GmbH potwierdza ponadto, że urządzenia kontrolne i przyrządy wykorzystane podczas kalibracji podlegają...
  • Page 137 измерительных задач как в ремесленной и промышленной сфере, так и в сфере любительской электроники. Безопасность согласно IEC/EN 61010 -1 / DIN VDE 0411 Комплект поставки: Мультиметр Testboy TB-2200 с защищенными измерительными проводами – 1 шт. ® Инструкция по эксплуатации – 1 шт. Рабочий чехол – 1 шт. - 137 -...
  • Page 138 Меры безопасности Прибор Testboy TB-2200 выпущен с завода в исправном с точки зрения ® техники безопасности состоянии. Для поддержания данного состояния пользователь обязан соблюдать приведенные в настоящей инструкции указания по технике безопасности. Внимание! - Инструкция по эксплуатации содержит информацию и указания, необходимые...
  • Page 139 Внимание! Прибор может использоваться только в таких условиях и в таких целях, для которых он был сконструирован. При этом особого соблюдения требуют указания по технике безопасности, технические характеристики, включая условия окружающей среды, а также требование использования в сухой среде. Техническое обслуживание При...
  • Page 140 3. Общие характеристики Погрешность прибора рассчитана на 1 год при температуре 18 °C – 28 °C и влажности воздуха 75 %. (в дальнейшем рекомендуется ежегодная калибровка) Автоматический и ручной режимы выбора диапазона измерений Макс. напряжение между соединительными гнездами и массой: 300 В АС/DC Предохранитель: F 200 мА...
  • Page 141 Постоянное напряжение: Диапазон измерений Разрешение Погрешность 200 мВ 0.1 мВ ± 0.5 % от значения +3 разряда 2 В 0.001 В ± 0.8 % от значения 20 В 0.01 В + 5 разрядовядов 200 В 0.1 В 300 В 1 В Входное...
  • Page 142 Переменный ток: Диапазон измерений Разрешение Погрешность 200 мкА 0.1 мкА ± 1.3 % измеренного значения 2000 мкА 1 мкА + 5 разрядов. 20.00 мА 0.01 мА 200.00 мА 0.1 мА 2.00 А 10 мА ± 1.5 % измеренного значения 4.00 А 0.01 А...
  • Page 143 Напряжение измерительной цепи: ок. 0,5 В, защита от перенапряжения: 300 В АС/DC < 30 с 4. Измерения Измерение постоянного напряжения Установите переключатель режимов на диапазон измерений V =. Подключите черный измерительный провод к гнезду "COM", а красный измерительный провод - к правому гнезду. Соедините измерительные провода с измеряемым...
  • Page 144 Расположите датчик в верхней части мультиметра над кабелем под напряжением (100–300 В ~) с нажатой кнопкой M и ведите его над кабелем, начиная с точки питания. Перед точкой обрыва дисплей замигает и раздастся акустический сигнал. Если в процессе обнаружения обрыва кабеля дисплей не загорается и звуковой сигнал...
  • Page 145 Измерение постоянного тока: Установите переключатель режимов на диапазон измерений A . Используя кнопку "M", переключитесь в режим постоянного тока (DC). Подключите черный измерительный провод к гнезду "COM", а красный измерительный провод - к правому гнезду. (до макс. 200 мА). При силе тока более 200 мА необходимо использовать гнездо "4 A"! Соедините...
  • Page 146 Проверка электропроводности: Установите переключатель режимов на диапазон измерений "Ω". Подключите черный измерительный провод к гнезду "COM", а красный измерительный провод - к правому гнезду. Используя кнопку "M", установите режим "◦))". Соедините измерительные провода с проверяемой цепью. При сопротивлении менее 50 Ом будет подан звуковой сигнал. Результат измерения...
  • Page 147 в местных пунктах приема или в любой точке продажи батарей/аккумуляторов! Сертификат качества Все работы и процессы внутри фирмы Testboy GmbH, влияющие на качество продукции, постоянно контролируются в рамках системы менеджмента качества. Кроме того, фирма Testboy GmbH подтверждает, что приборы и устройства, применяемые...
  • Page 148 Область применения Прибор предназначен только для описанного в настоящей инструкции по эксплуатации применения. Любое другое применение недопустимо и может привести к несчастным случаям или повреждению прибора. Такое применение влечет за собой немедленную утрату права на какие-либо гарантийные претензии и рекламации по отношению к производителю. - 148 -...
  • Page 149 1 ks Univerzální měřicí přístroj Testboy TB-2200 včetně bezpečnostních kabelΩ 1 ks Návod k obsluze 1 ks Pohotovostní taška Bezpečnostní opatření Přístroj Testboy TB-2200 opustil závod v bezvadném technickém stavu. Aby si tento stav uchoval, musí uživatel dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodě. - 149 -...
  • Page 150 Pozor! - Návod k obsluze obsahuje informace a pokyny, které jsou nutné pro bezpečnou obsluhu a používání přístroje. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k obsluze a dodržujte jej ve všech bodech. Pokud byste návod nedodržovali nebo pokud byste opomněli dodržovat varování a pokyny, mΩže dojít k životu nebezpečným poraněním uživatele resp.
  • Page 151 2. Vysvětlivky k přepínačΩm, tlačítkΩm a zdířkám Hlavní vypínač ZAPNUTO/VYPNUTO (pomocí otočného přepínače) Přístroj se zapíná volbou rozsahu měření a vypíná se přepnutím do pozice "OFF" Přepínač funkcí (M) Přepínač umožňuje přepínání mezi natištěnými funkcemi. Tlačítko pro uložení naměřené hodnoty do paměti (H) Stisknutím tlačítka se aktuální...
  • Page 152 3. Všeobecná data Přesnost se vztahuje na 1 rok při teplotě 18 °C – 28 °C a vlhkosti vzduchu 75 %. (Jsou nabízeny kalibrace na období jednoho roku) Automatická a manuální volba rozsahu měření Maximální napětí mezi přípojnými zdířkami a kostrou: 300 V DC/AC Pojistka: F 200 mA(4 A)/500 V flink Maximální...
  • Page 153 Stejnosměrné napětí: Rozsah měření Rozlišení Přesnost 200 mV 0.1mV ± 0.5 %nam.hodn.+ 3 digit 0.001 V ± 0.8 %nam.hodn. 20 V 0.01 V + 5 digit 200 V 0.1 V 300 V Vstupní odpor: 10 M Maximální vstupní napětí: 300 V DC Střídavé...
  • Page 154 Střídavý proud : Rozsah měření Rozlišení Přesnost 200 µA 0,1 µA 2000 µA 1 µA ± 1.3 %nam.hodn. + 5 digit 20.00 mA 0.01 mA 200.00 mA 0.1 mA 2.00 A 10 mA 4.00 A 0.01 A ± 1.5 %nam.hodn. + 8 digit Ochrana proti přetížení: rozsah µA a mA chráněný...
  • Page 155 4. Popis použití Měření stejnosměrného napětí Nastavte rozsah měření na přepínači do pozice V=. Zapojte černý měřicí kabel do zdířky "COM" a červený měřicí kabel do pravé zdířky. Spojte měřicí kabely se zkoušeným předmětem. Měřicí přístroj si automaticky vyhledá nejvhodnější rozsah měření. Odečtěte výsledek měření...
  • Page 156 V případě, že se při zjišťování přerušení kabelu nerozsvítí displej a není vydán akus- tický signál, nelze vyloučit přítomnost nebezpečného vysokého napětí (> 33 V AC nebo 70 V DC). Bezdotykový snímač je schopný vyhledat pouze napětí, pokud zdroje napětí vytváří dostatečně silná elektrická pole (el. sítě, > 100 V AC). Pokud je intenzi- ta pole nízká, může se stát, že přístroj přítomné...
  • Page 157 Měření odporu: Nastavte rozsah měření na přepínači do pozice „“. Zapojte černý měřicí kabel do zdířky "COM" a červený měřicí kabel do zdířky "INPUT". Spojte měřicí kabely se zkoušeným předmětem. Měřicí přístroj si automaticky vyhledá nejvhodnější rozsah měření. Odečtěte výsledek měření na displeji. Diodový...
  • Page 158 Certifikát jakosti Všechny činnosti a procesy, prováděné v rámci firmy Testboy GmbH, ovlivňující kvalitu, jsou trvale kontrolovány systémem řízení kvality. Firma Testboy GmbH dále potvrzuje, že kontrolní zařízení a nástroje, používané během kalibrace, podléhají...
  • Page 159 Prohlášení o shodě Výrobek splňuje aktuálně platné směrnice. Bližší informace najdete na www.testboy.de Oblast použití Přístroj je určen pro použití popsané v návodu. Jiné použití je nepřípustné a mΩže vést k nehodám nebo zničení přístroje. Takové použití vede k okamžitému zániku jakéhokoliv záručního nároku uživatele vΩči výrobci.
  • Page 160 1. Biztonságra vonatkozó információk / bevezetés ® A Testboy TB-2200 egy sokoldalúan használható multiméter. A készülék gyártása a legújabb biztonsági elõírások szerint történik és garantálja a biztonságos és megbízható munkát. A multiméter kisipari vagy ipari környezetben valamint hobbi- elektronikával foglakozó személyek számára értékes segítséget nyújt a standard mérési feladatok megoldásakor.
  • Page 161 Biztonságra vonatkozó tennivalók ® A Testboy TB-2200 multiméter biztonságtechnikai szempontból kifogástalan állapotban hagyja el a gyárat. Ennek az állapotnak a megtartásához a felhasználónak be kell tartani a jelen útmutatóban ismertetett biztonsági utasításokat. Figyelem! - A kezelési útmutató tartalmazza azokat az információkat és utasításokat, amelyek a készülék biztonságos kezeléséhez és használatához szükségesek.
  • Page 162 2. Kapcsolók, gombok és csatlakozó hüvelyek ismertetése Be/Ki-kapcsolás (a forgó kapcsolóval) A készüléket egy mérési tartomány kiválasztásával kapcsolhatja be. A készülék a forgó kapcsoló "OFF" állásánál van kikapcsolt állapotban. Funkció kapcsoló (M) A kapcsolóval kapcsolhatja be a felnyomtatott funkciókat. Gomb a mérési érték eltárolására (H) Ennek a gombnak a megnyomásakor az aktuális mérési érték eltárolódik.
  • Page 163 3. Általános adatok A készülék pontossága 1 évre vonatkozik 18 °C – 28 °C közé esõ hõmérsékletnél és 75 %-os levegõ páratartalomnál (Javasoljuk a készülék évenkénti kalibrálását) Automatikus vagy kézi mérési tartományválasztás Max. feszültség a csatlakozó hüvelyek és a föld között: 300 V DC/AC Biztosíték: F 200 mA(4 A)/500 V gyors kioldású...
  • Page 164 Egyenfeszültség: Mérési tartomány Felbontás Pontosság 200 mV 0.1 mV ± mért ért. 0.5 %-a + 3 digit 0.001 V ± mért ért. 0.8 %-a 20 V 0.01 V + 5 digit 200 V 0.1 V 300 V Bemenõ ellenállás: 10 M Max.
  • Page 165 Váltakozó áram: Mérési tartomány Felbontás Pontosság 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± mért ért. 1.3 %-a + 5 digit 20.00 mA 0.01 mA 200.00 mA 0.1 mA 2.00 A 10 mA 4.00 A 0.01 A ± mért ért. 1.5 %-a + 8 digit Túlterhelésvédelem: µA és mA-tartományban F 200 mA/500 V biztosítékkal biztosítva.
  • Page 166 4. Alkalmazás leírása Egyenfeszültség mérés Állítsa a választó kapcsolót V= állásba. Dugja a fekete mérõkábelt a "COM" csatlakozó hüvelybe és a piros mérõkábelt csatlakoztassa a jobboldali csatlakozó hüvelybe. A mérõkábelekkel kösse össze a mérendõ eszközt. A multiméter automatikusan megkeresi legkedvezõbb mérési tartományt. Olvassa le a mérési eredményt a kijelzõn.
  • Page 167 lenyomva tartása közben, a kijelző villog, és hangjelzés szólal meg a szakadási pont előtt. Ha a kábelszakadás észlelés elvégzése közben a kijelző nem villog, és nincs hangjelzés, a teszt során akkor veszélyes nagyfeszültség (>33 V vál- tóáram vagy 70 V egyenáram) lehet jelen. Az érintésmentes érzékelő csak tápforrásokból (hálózatok, >100 V váltóáram) származó...
  • Page 168 200 mA feletti áram mérésekor a mérõkábelt a "4 A"-es hüvelybe kell csatlakoztatni! A mérõkábelekkel kösse össze a mérendõ eszközt. A multiméter automatikusan megkeresi legkedvezõbb mérési tartományt. Olvassa le a mérési eredményt a kijelzõn. Ellenállásmérés Állítsa a választó kapcsolót „” állásba. Dugja a fekete mérõkábelt a "COM" csatlakozó...
  • Page 169 Dióda-teszt: Állítsa a választó kapcsolót „” állásba. Dugja a fekete mérõkábelt a "COM" csatlakozó hüvelybe és a piros mérõkábelt csatlakoztassa a jobboldali csatlakozó hüvelybe. Állítsa be a multimétert az "M"-gombbal „ “ -re. A mérõkábeleket kösse össze a mérendõ eszközzel. A piros mérõkábel = anód A fekete mérõkábel = katód.
  • Page 170 Az elhasznált elemeket/akkumulátorokat ingyen leadhatja a lakóhelye gyűjtőhelyén és minden elemet/akkut forgalmazónál! Minőségi tanúsítvány A Testboy GmbH -n belül végzett, a minőség szempontjából fontos tevékenységeket és folyamatokat a minőségirányító rendszer folyamatosan felügyeli. A Testboy GmbH igazolja továbbá, hogy a kalibráláshoz használt vizsgáló...
  • Page 171 Alkalmazási terület A készülék csak is a kezelési útmutatóban ismertetett felhasználásra alkalmas. A készülék más jellegû alkalmazása nem megengedett és balesetekhez és a készülék tönkremeneteléhez vezethet. Ilyen alkalmazások a felhasználó gyártóval szemben támasztott bármilyen jellegû garancia- és szavatossági igényének azonnali elvesztéséhez vezetnek. - 171 -...
  • Page 172 4. Käytön kuvaus 5. Paristojen/sulakkeiden vaihto 1. Turvallisuustiedot / Johdanto ® Testboy TB-2200 on yleiskäyttöön tarkoitettu monitoimimittari Mittauslaite valmistetaan uusimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja sen turvallinen ja luotettava toiminta taataan. Yleismittarista on arvokasta apua sekä käsityöläis- ja teollisuusalan ammattilaiselle että harrastelijalle kaikilla vakiomittauksilla.
  • Page 173 Turvatoimenpiteet ® Testboy TB-2200 -laite on toimitettu tehtaalta turvateknisesti moitteettomassa kunnossa. Tämän kunnon säilyttämiseksi, käyttäjän on huomioitava tämän käyttöohjeen turvallisuusohjeet. Huomio! - Käyttöohjeessa on tietoja ja ohjeita, jotka ovat laitteen turvalliselle käytölle ja hyödyntämiselle tarpeellisia. Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on luettava huolellisesti ja sen kaikkia ohjeita on noudatettava.
  • Page 174 Huolto Laite ei tarvitse käytössä käyttöohjeen mukaan erityistä huoltoa. Puhdistus Jos laite on likaantunut päivittäisestä käytöstä, sen voi puhdistaa kostealla pyyhkeellä ja miedolla kotitalouspuhdistusaineella. Älä milloinkaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia puhdistukseen. 2. Kytkinten, painikkeiden ja liitinten selostus ON/OFF (PÄÄLLE-/POIS) -kytkin (kääntökytkimen yläpuolella) Laite käynnistetään mittausalueen valinnalla ja sammutetaan taas asennolla "OFF".
  • Page 175 3. Yleiset tiedot Tarkkuus koskee 1 vuotta lämpötilan ollessa 18 °C – 28 °C ja ilmankosteuden ollessa 75 %. (lisää vuosittaisia kalbrointeja on tarjolla) Automaattinen ja manuaalinen mittausalueen valinta Max. jännite liitäntöjen ja maadoituksen välillä: 300 V DC/AC Sulake: F 200 mA (4 A)/500 V nopea Max.
  • Page 176 Tasajännite: Mittausalue Resoluutio Tarkkuus 200 mV 0.1 mV ± 0.5 % mittausarvosta + 3 digittiä 0.001 V ± 0.8 % mittausarvosta 20 V 0.01 V + 5 digittiä 200 V 0.1 V 300 V Tulovastus: 10 MΩ Max. syöttöjännite: 300 V DC Vaihtojännite: Mittausalue Resoluutio...
  • Page 177 Vaihtovirta: Mittausalue Resoluutio Tarkkuus 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± 1.3 % mittausarvosta + 5 digittiä 20,00 mA 0.01 mA 200,00 mA 0.1 mA 2.00 A 10 mA 4.00 A 0.01 A ± 1.5 % mittausarvosta + 8 digittiä Ylikuormitussuoja: µA ja mA-alue on suojattu sulakkeella F 200 mA/500 V.
  • Page 178 4. Käytön kuvaus Tasavirran mittaaminen Aseta mittausalue valintakytkimellä arvoon V=. Liitä musta mittajohto "COM"-liitäntään ja punainen mittajohto oikeanpuoleiseen liittimeen. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Yleismittari etsii automaattisesti parhaimman mittausalueen. Lue mittaustulos näytöstä. Vaihtovirran mittaaminen (kosketuksellinen tai kosketukseton) Aseta valintakytkin mittausalueelle V~. Aseta musta mittajohto 'COM'-liitäntään ja punainen mittajohto oikeanpuoleiseen liitäntään.
  • Page 179 sähkökenttien luomat jännitteet (hilat, >100 V AC). Jos kentän voimakkuus on alhainen, mittari ei ehkä havaitse sovellettua jännitettä eikä voi näin paikallistaa johtokatkosta oikein. Jos mittari ei havaitse lainkaan olemassa olevaa jännitettä, tämä voi johtua muun muassa seuraavista tekijöistä: Suojatut johdot/kaapelit Eristyksen paksuus ja tyyppi Etäisyys jännitelähteestä...
  • Page 180 Tasavirran mittaaminen: Aseta mittausalue valintakytkimestä A:lle. Aseta painikkeella "M" DC:lle. Liitä musta mittajohto "COM"-liitäntään ja punainen mittajohto oikeanpuoleiseen liittimeen (max. 200 mA:in saakka). Virran ollessa yli 200 mA, on mittaukseen käytettävä "4 A"-liitäntää! Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Yleismittari etsii automaattisesti parhaimman mittausalueen.
  • Page 181 Jatkuvuustesti: Aseta mittausalue valintakytkimellä arvoon "Ω". Liitä musta mittajohto "COM"-liitäntään ja punainen mittajohto oikeanpuoleiseen liittimeen. Aseta painikkeella "M" ”◦))”. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Jatkuvuuksien ollessa alle 50 Ω, kuuluu signaali. Lue mittaustulos näytöstä. Tärkeää: Huomioi, että mittauspiiri on jännitteetön ja kondensaattorien varaus purettu.
  • Page 182 Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa maksutta kunnan järjestämään kierrätyspisteeseen tai joka paikkaan, joissa paristoja/akkuja myydään! Laatusertifikaatti Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia Testboy GmbH:n sisäisiä laatua koskevia toimenpiteitä ja prosesseja. Lisäksi Testboy GmbH vakuuttaa, että kalibroinnissa käytettävät testauslaitteet ja instrumentit ovat jatkuvan testauslaitevalvonnan alaisia. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tuote täyttää...
  • Page 184 Testboy GmbH Tel: +49 4441 89112-10 Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: +49 4441 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de...