Page 2
1. Set Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. Confirm the presence of all parts and components before use. 1 : Headphones 2 : Cord adjuster...
Page 3
3. Replacing the earphone tip 4. Replacing the earphone tip <Installation> (1) Place the earphone body in the ear canal while adjusting the ear hook over the Turn the earphone’s skirt inside out as shown in the accompanying illustration. ear. (2) In accordance with the size of your outer ears, adjust the hook’s front-back direc- Press the mounting surface firmly onto the nozzle.
Page 4
Notes on battery charging 6. Charging the batteries • This device cannot be used during charging. • Battery performance is influenced by the surrounding temperature. Charge the The unit’s battery must be recharged before use. supplied rechargeable batteries within a temperature range of 5 to 35 degrees The accessory micro-USB cable must be used for recharging the unit’s battery.
Page 5
• Hold down the power button until the unit enters pairing mode. • Look at the display for the Bluetooth-enabled device and select “SE-E6BT”. • Connect the earphones to 2nd Bluetooth device. • When the LED lamp is flashing in blue slowly about once every 3 seconds, pair- • Now connect the 1st Bluetooth device (by 1st Bluetooth device memory)
Page 6
8. Enjoying music To use the wireless headphones to listen to music from a Bluetooth device, you must first perform pairing with the Bluetooth device using the A2DP audio profile. For details on how to perform pairing, see P.5. (1) With power to the wireless headphones’ turned off, hold the Power but- ton depressed for about three seconds.
Page 7
9. Vocal communication To use the wireless headphones for vocal communication, pairing must be per- formed with the desired Bluetooth device using the “hands-free profile” (HFP). For details on how to perform pairing, see P.5. (1) With power to the wireless headphones’ turned off, hold the Power but- ton depressed for about three seconds.
Page 8
<How to use Siri> Using the voice assistant function You can start Siri installed in your iPhone or other device and then perform opera- tions by voice via the microphones of the earphones. <How to use the Google app> Sound from the paired Bluetooth device can be heard only from the left side while You can start the Google app installed in your Android smartphone or other device you are using Siri.
Page 9
LED indicator Operation LED indicator When not connected to a LED flashes blue once every second. Bluetooth device Pairing mode LED alternately flashes blue and red. When connected to a Bluetooth LED flashes blue once every three seconds. device During recharging LED lights red.
Page 10
Problem Remedy Troubleshooting Communication distance is Check that no other devices utilizing the 2.4 GHz short, sound is garbled. wavelength (including microwave ovens, wireless Problem Remedy radios, etc.) are nearby, and that no obstructions Power won’t turn on. Recharge the wireless headphones. block the signal path.
Page 11
Specifications About the License and Trademarks Transmission format ..........Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2 • “Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license. Output ............Bluetooth Standard Protocol Power Class 2 • The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by ®...
Page 14
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese 1. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Vollständigkeit Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton enthalten sind.
Page 15
3. Ersetzen der Ear-Tips 4. Tragen des Ohrhörers <Installation> (1) Legen Sie den Ohrhörer in den Ohrkanal, während Sie den Ohrbügel über dem Stülpen Sie die Schürze der Ohrhörerkapsel wie in der beigefügten Abbildung Ohr justieren. gezeigt von innen nach außen. (2) Justieren Sie die vordere und hintere Ausrichtung des Bügels entsprechend der Größe des Außenbereich Ihres Ohres, so dass er stabil aufsitzt.
Page 16
Hinweise zum Aufladen der Akkus 6. Aufladen der Akkus • Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. • Die Akkuleistung wird durch die Umgebungstemperatur beeinflusst. Laden Sie Der Akku des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme aufgeladen werden. die mitgelieferten Akkus innerhalb eines Temperaturbereichs von 5 °C bis 35 °C Zum Aufladen des Akkus muss das Mikro-USB-Kabel im Lieferumfang dieses auf.
Page 17
• Bringen Sie das Bluetooth-Gerät in die Nähe (innerhalb von 1 Meter) des draht- zeitig anschließen) losen Kopfhörers. • Verbinden Sie die Ohrhörer mit dem ersten Bluetooth-Gerät. • Im Display des Bluetooth-Gerätes wird dieser drahtloser Kopfhörer als „SE-E6BT“ • Trennen Sie die Ohrhörer vom ersten Bluetooth-Gerät. angezeigt. • Schalten Sie die Ohrhörer aus.
Page 18
kann nicht angehalten/abgespielt werden. Einzelheiten entnehmen Sie der 8. Genuss von Musikwiedergabe Bedienungsanleitung des Bluetooth-Geräts. Um den drahtlosen Kopfhörer zur Wiedergabe der Musik eines Bluetooth-Gerätes verwenden zu können, muss zunächst die Paarung mit dem Bluetooth-Gerät mittels A2DP-Audioprofil vorgenommen werden. Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie auf S. 5. (1) Halten Sie bei ausgeschaltetem Kopfhörer die Power Taste ca.
Page 19
* Je nach den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Geräts muss eventu- 9. Sprachkommunikation ell die Telefoneinstellung konfiguriert werden. Einzelheiten entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Bluetooth-Geräts. Um den drahtlosen Kopfhörer für Sprachkommunikation verwenden zu können, muss die Paarung mit dem gewünschten Bluetooth-Gerät unter Verwendung des „Hands-Free Profile“...
Page 20
<So benutzen Sie Siri> Verwenden des Sprachassistenten Sie können Siri auf Ihrem iPhone oder einem anderen Gerät, auf dem Siri installiert ist, starten und dann über die Mikrofone der Ohrhörer per Sprache bedienen. <So benutzen Sie die Google-App> Während der Verwendung von Siri kann der Ton vom gekoppelten Bluetooth-Gerät Sie können die auf Ihrem Android-Smartphone oder einem anderen Gerät instal- nur über die linke Seite gehört werden.
Page 21
LED-Anzeige Operation LED-Anzeige Wenn keine Verbindung zu einem LED blinkt in 1-Sekunden-Intervallen. Bluetooth-Gerät hergestellt ist Paarungsmodus LED blinkt abwechselnd blau und rot. Wenn eine Verbindung zu einem LED blinkt blau einmal alle 3 Sekunden. Bluetooth-Gerät hergestellt ist Während des Ladevorgangs LED leuchtet rot.
Page 22
Störung Abhilfemaßnahme Störungsbeseitigung Freisprechbetrieb ist nicht Vergewissern Sie sich, dass der drahtloses möglich. Kopfhörer und das Bluetooth-Gerät unter Störung Abhilfemaßnahme Verwendung des Profils HFP miteinander ver- Die Spannungsversor gung lässt Laden Sie den Akku des drahtlosen Kopfhörers bunden sind. sich nicht einschalten. auf.
Page 23
Technische Daten Über die Lizenz und Markenzeichen Übertragungsformat ..........Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2 • Bei „Pioneer” handelt es sich um Marken von Pioneer Corporation, die unter Ausgang ............. Bluetooth Standard Protocol Power Class 2 Lizenz verwendet wird. Maximale Übertragungsentfernung ..........ca. 10 m Sichtlinie *1 • Die Bluetooth...
Page 25
SE-E6BT AURICULARES INALÁMBRICOS ESTÉREO Manual de instrucciones...
Page 26
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este 1. Contenido del producto manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización. 1 : Auriculares 2 : Ajustador del cable Características principales...
Page 27
3. Remplazo de los adaptadores del Auricular 4. Como ajustarse los auriculares <Instalación> (1) Introduzca el auricular en el conducto auditivo mientras ajusta el gancho de Dé la vuelta al adaptador del auricular hacia fuera como se muestra en la oreja por encima de la oreja.
Page 28
Notas acerca de la carga de la batería 6. Carga de las baterías • Este dispositivo no se puede utilizar durante la carga. • El rendimiento de la batería se ve afectado por la temperatura ambiental. Cargue Es necesario recargar la batería del aparato antes de utilizarlo. las baterías recargables suministradas dentro de un margen de temperaturas de Es necesario utilizar el cable micro-USB accesorio para recargar la batería del 5 a 35 grados Celsius.
Page 29
• Conecte los auriculares al 1er dispositivo Bluetooth. izado con éxito. • Desconecte los auriculares del 1er dispositivo Bluetooth. • Mire la pantalla del dispositivo Bluetooth habilitado y seleccione “SE-E6BT”. • Apague los auriculares. • Cuando la lámpara LED parpadea lentamente en azul aproximadamente una vez • Mantenga presionado el botón de encendido hasta que la unidad entre en modo...
Page 30
posible que no se pueda reproducir la música o realizar una pausa. Consulte el 8. Reproducción de música manual del usuario del dispositivo Bluetooth. Si desea emplear los auriculares inalámbricos para escuchar música procedente de un dispositivo Bluetooth, primero deberá efectuar el emparejado con el disposi- tivo Bluetooth utilizando el perfil de audio A2DP.
Page 31
* En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es posible 9. Comunicaciones de voz que se deba cambiar la configuración del teléfono. Consulte el manual del usuario del dispositivo Bluetooth. Para emplear los auriculares inalámbricos para comunicaciones de voz, es nece- sario efectuar el emparejado con el dispositivo Bluetooth deseado empleando el “perfil de manos libres”...
Page 32
<Cómo usar Siri> Uso de la función de asistente de voz Puede iniciar Siri, instalada en su iPhone u otro dispositivo, y después puede realizar las operaciones mediante voz a través de los micrófonos de los auriculares. <Cómo usar la Aplicación de Google> El sonido del dispositivo Bluetooth emparejado se puede oír solo desde el lado Puede iniciar la aplicación Google instalada en su smartphone Android u otro izquierdo mientras utiliza Siri.
Page 33
Indicador LED Operación Indicador LED Cuando no están conectados a un El LED parpadea en azul una vez cada 1 dispositivo Bluetooth segundos. Modo de apareamiento El LED parpadea alternativamente en azul y rojo. Cuando están conectados a un El LED parpadea en azul una vez cada 3 dispositivo Bluetooth segundos.
Page 34
Problema Remedio Solución de problemas No puede efectuarse la Confirme que los auriculares inalámbricos y el operación de manos libres. dispositivo Bluetooth estén conectados mediante Problema Remedio el perfil HFP. No se conecta la alimentación. Recargue la batería de los auriculares Si la conexión del dispositivo Bluetooth se ha inalámbricos.
Page 35
Acerca de la licencia y las marcas comerciales Formato de transmisión ........Protocolo estándar de Bluetooth Ver. 4.2 • “Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation y se utiliza con Salida ........Protocolo estándar de Bluetooth Clase 2 de alimentación licencia.
Page 37
SE-E6BT CASQUE STÉRÉO SANS FIL Mode d’emploi...
Page 38
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons 1. Accessoires fournis de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonction- Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation.
Page 39
3. Remplacement de l’embout d’écouteurs 4. Mise en place <Installation> (1) Insérez l’écouteur dans le conduit auditif tout en ajustant le tour d’oreille der- Renversez la collerette de l’écouteur comme indiqué sur l’illustration. rière l’oreille. (2) En fonction de la taille de vos oreilles, ajustez le tour d’oreille dans le sens Enfoncez fermement la surface de montage sur la canule, faute de quoi cette avant-arrière de manière à...
Page 40
Remarques sur la recharge des piles 6. Recharge des piles • Cet appareil ne peut pas être utilisé pendant sa charge. • Les performances des piles dépendent de la température ambiante. Rechargez La batterie de l’appareil doit être rechargée avant emploi. les piles rechargeables fournies dans une plage de température allant de 5 à...
Page 41
• Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil apparaîtra dans l’affichage de pairage. périphérique Bluetooth sous la forme de « SE-E6BT ». Multipoint (il est possible de connecter deux appareils Bluetooth à la Confirmez que le pairage a été accompli avec succès avec le périphérique fois aux écouteurs)
Page 42
* Selon les spécifications du périphérique Bluetooth connecté, une application de 8. Apprécier l’écoute de la musique lecture de musique peut démarrer automatiquement ou la lecture/pause de la musique peut ne pas être possible. Consultez le mode d’emploi du périphérique Pour utiliser le casque d’écoute audio à...
Page 43
* Selon les spécifications du périphérique Bluetooth connecté, il peut être néces- 9. Communication vocale saire de configurer les paramètres du téléphone. Consultez le mode d’emploi du périphérique Bluetooth. Pour utiliser le casque d’écoute audio à liaison sans fil pour une communication vocale, un pairage doit être effectué...
Page 44
<Comment utiliser Siri> Utilisation de la fonction d’assistant vocal Vous pouvez lancer l’application Siri installée sur votre iPhone ou tout autre périphérique Apple, puis effectuer les opérations de manière vocale, via les micro- <Comment utiliser l’application Google> phones des écouteurs. Vous pouvez lancer l’application Google installée sur votre smartphone ou autre Le son émis par l’appareil Bluetooth lié...
Page 45
Indicateur à diode électroluminescente Opération Indicateur à diode électroluminescente Lorsqu’on n’est pas connecté à un La diode électroluminescente clignote en bleu périphérique Bluetooth une fois toutes les seconde. Mode de pairage La diode électroluminescente clignote alterna- tivement en bleu et en rouge. Lorsqu’on est connecté...
Page 46
Problème Correction Guide de dépannage Impossibilité d’utiliser la com- Confirmez que le casque d’écoute audio à liaison mande mains libres. sans fil et le périphérique Bluetooth sont con- Problème Correction nectés en utilisant le profil HFP. Impossible de mettre le casque Rechargez le casque d’écoute audio à...
Page 47
À propos de la licence et des marques commerciales Format de transmission ........Protocole Bluetooth standard à Ver. 4.2 • « Pioneer » est une marque déposée de Pioneer Corporation et est utilisée sous Sortie ......... Protocole Bluetooth standard à puissance de classe 2 licence.
Page 49
SE-E6BT CUFFIA STEREO WIRELESS Istruzioni per l’uso...
Page 50
1. Contenuto della confezione Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti seguenti. 1 : Cuffia...
Page 51
3. Sostituzione dell’estremità dell’auricolare 4. Come indossare la cuffia <Installazione> (1) Posizionare il corpo dell’auricolare nel canale uditivo regolando simultanea- Ribaltare il mantello dell’auricolare nel modo visto in figura. mente il gancio sopra l’orecchio. (2) In base alle dimensioni dell’esterno dell’orecchio, regolare il gancio in direzione Premere la superficie di installazione fermamente sull’ugello.
Page 52
Note sulla carica delle batterie 6. Caricamento delle batterie • Non è possibile utilizzare il dispositivo durante la carica. • Le prestazioni delle batterie venono influenzate dalla temperatura circostante. La batteria di quest’unità deve venire ricaricata prima dell’uso. Caricare le batteria ricaricabili in dotazione a temperature fra i 5 ed i 35 gradi Ricaricare la batteria di questa unità...
Page 53
• Spegnere gli auricolari. • Osservare il display del dispositivo Bluetooth e scegliere “SE-E6BT”. • Tenere premuto il pulsante di accensione fino a quando l’unità entra in modalità • Quando la spia LED lampeggia in blu lentamente circa una volta ogni 3 secondi, di accoppiamento.
Page 54
8. Riproduzione di musica Per riprodurre musica da un dispositivo Bluetooth con la cuffia wireless, eseguire prima il pairing usando il profilo audio A2DP. Per dettagli sull’esecuzione del pairing, vedere p. 5. (1) A cuffia spenta, tenere il pulsante POWER della cuffia wireless premuto per circa 3 secondi.
Page 55
9. Comunicazione a voce Per usare la cuffia wireless per la comunicazione via voce, il pairing deve essere fatto con il dispositivo Bluetooth desiderato servendosi del profilo “hands-free” (HFP). Per dettagli sull’esecuzione del pairing, vedere p. 5. (1) A cuffia spenta, tenere il pulsante POWER della cuffia wireless premuto per circa 3 secondi.
Page 56
<Come utilizzare Siri> Uso della funzione di assistente vocale È possibile avviare l’assistente Siri installato nell’iPhone o in un altro dispositivo e quindi eseguire operazioni utilizzando comandi vocali tramite i microfoni degli <Come utilizzare l’app Google> auricolari. È possibile avviare l’app Google installata nello smartphone Android o in un altro L’audio proveniente dal dispositivo Bluetooth accoppiato può...
Page 57
Indicatore a LED Indicatore a LED Quando non si è collegati ad un Il LED lampeggia in blu una volta ogni 1 dispositivo Bluetooth secondi. Modalità di pairing Il LED lampeggia alternatamente in blu e rosso. Quando si è collegati ad un dis- Il LED lampeggia in blu una volta ogni 3 positivo Bluetooth secondi.
Page 58
Problema Rimedio Diagnostica La distanza ammissibile di Controllare che nessun altro dispositivo vicino comunicazione è breve ed il (compressi i forni a microonde, le radio, ecc.) Problema Rimedio suono poco chiaro. facenti uso della lunghezza d’onda dei 2,4 GHz L’unità non si accende. Ricaricare la cuffia wireless.
Page 59
Informazioni sulla licenza e i marchi di fabbrica Formato di trasmissione ........Protocollo Bluetooth Standard Ver. 4.2 • “Pioneer” è un marchio di fabbrica della Pioneer Corporation, usato su licenza. Uscita ......... Classe di potenza 2 del protocollo standard Bluetooth • Il marchio nominale e il logo Bluetooth...
Page 62
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing 1. Inhoud van de verpakking aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt.
Page 63
3. Vervangen van het oortelefoondopje 4. Dragen <Aanbrengen> (1) Steek de oortelefoon in uw oor en plaats de oorhaak over uw oor. Draai de rand van de oortelefoon binnenstebuiten zoals aangegeven in de bijgaande afbeelding. (2) Verplaats de haak indien nodig naar voor of achter naargelang de grootte van uw oorschelp, zodat deze stabiel zit.
Page 64
Opmerkingen over het opladen van de batterijen 6. Opladen van de batterijen • Het apparaat kan tijdens het opladen niet gebruikt worden. De batterij van het apparaat moet voor gebruik worden opgeladen. • De prestatie van de batterijen wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur. Gebruik de bijgeleverde micro-USB kabel om de batterij van het apparaat op te Laad de bijgeleverde oplaadbare batterijen op binnen een temperatuurbereik van laden.
Page 65
Bluetooth-apparaat meter afstand). worden uitgevoerd. • Deze draadloze hoofdtelefoon wordt op het display van het Bluetooth-apparaat weergegeven als “SE-E6BT”. Multipoint (de oortelefoon kan op twee Bluetooth-apparaten tegeli- jkertijd worden aangesloten) Controleer of het koppelen met het Bluetooth-apparaat met succes is voltooid.
Page 66
* Afhankelijk van de specificaties van het aangesloten Bluetooth-apparaat wordt 8. Genieten van muziek een applicatie voor het afspelen van muziek mogelijk automatisch gestart of kan muziek niet afgespeeld/gepauzeerd worden. Raadpleeg de handleiding voor het Om de draadloze hoofdtelefoon te gebruiken voor het beluisteren naar de muz- Bluetooth-apparaat.
Page 67
* Afhankelijk van de specificaties van het aangesloten Bluetooth-apparaat moeten de 9. Spraakcommunicatie telefooninstellingen mogelijk geconfigureerd worden. Raadpleeg de handleiding voor het Bluetooth-apparaat. Para usar os auscultadores sem fios para a comunicação vocal, deve efetuar o emparelhamento com o dispositivo Bluetooth pretendido, usando o “perfil de mãos livres”...
Page 68
<Siri gebruiken> De stemassistentiefunctie gebruiken U kunt Siri starten die op uw iPhone of ander apparaat geïnstalleerd is en bedien- ing uitvoeren met stemopdrachten via de microfoon van de oortelefoons. <De Google app gebruiken> Tijdens gebruik van Siri hoort u het geluid van het gekoppelde Bluetooth-apparaat U kunt de Google-app starten die op uw Android-smartphone of ander apparaat alleen aan de linker kant.
Page 69
LED-indicator Bediening LED-indicator Wanneer niet verbonden met een LED knippert blauw eenmaal iedere 1 Bluetooth-apparaat seconden. Koppelingsmodus LED knippert afwisselend blauw en rood. Wanneer verbonden met een LED knippert blauw eenmaal iedere Bluetooth-apparaat 3 seconden. Tijdens opladen LED brandt rood.
Page 70
Probleem Maatregel Verhelpen van problemen De communicatie-afstand is te Controleer of er geen andere apparaten in de kort, het geluid is vervormd. buurt zijn die de 2,4 GHz golflengte gebruiken Probleem Maatregel (zoals magnetrons, draadloze radio’s enz.) De stroom kan niet worden Laad de draadloze hoofdtelefoon op.
Page 71
Technische gegevens Informatie over de licentie en handelsmerken Overdrachtformaat ..........Bluetooth standaard-protocol ver. 4.2 • “Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation en wordt onder licentie Uitgang ..........Bluetooth standaard-protocol vermogensklasse 2 gebruikt. Maximale overdrachtafstand ........Ongeveer 10 m in rechte lijn *1 • Het merk Bluetooth®...
Page 74
1. Eskens innhold Takk for at du kjøpte dette Pioneer-produktet. Vær vennlig å lese gjennom denne bruksanvisningen, slik at du vet hvordan du skal bruke modellen din korrekt. Kontroller at alle deler og komponenter er tilstede før bruk. 1 : Hodetelefon...
Page 75
3. Skifte ut øreplugger 4. Bruk <Montere> (1) Plasser øreproppen i ørekanalen, og juster ørefestet over øret. Vreng øretelefonens kappe som vist i den ledsagende figuren. (2) Juster retningen på festet etter størrelsen på det ytre øret slik at festet sitter i en så...
Page 76
Merknader om batterilading 6. Lade opp batteriene • Enheten kan ikke brukes mens den lades. • Batteriytelsen vil bli påvirket av omgivelsenes temperatur. Lad de medfølgende Enhetens batteri må lades opp før den tas i bruk. oppladbare batteriene i romtemperaturer på mellom 5 og 35 grader. Ta i bruk den medfølgende mikro-USB-kabelen ved opplading av enhetens batteri.
Page 77
• Plasser Bluetooth-enheten i kort avstand (innen en meter) fra hodetelefonene. • Koble nå til den første Bluetooth-enheten (med den første Bluetooth-enhetens • Hodetelefonene vil bli fremstilt på Bluetooth-enhetens skjerm som ”SE-E6BT.” minne) Kontroller at parringen har blitt riktig utført med Bluetooth-enheten.
Page 78
8. Avspille musikk For å kunne bruke hodetelefonene til å lytte til musikk fra en Bluetooth-enhet, må du først utføre parring med Bluetooth-enheten med bruk av A2DP-profilen. For detaljer om hvordan du utfører parring, se side 5. (1) Med hodetelefonenes POWER-knappen stilt på OFF, hold strømknappen inntrykt i ca.
Page 79
9. Samtalekommunikasjon For å kunne bruke hodetelefonene for samtaler må du først utføre parring med den ønskede Bluetooth-enheten med bruk av “hands-free profile” (HFP). For detaljer om hvordan du utfører parring, se side 5. (1) Med hodetelefonenes POWER-knappen stilt på OFF, hold strømknappen inntrykt i ca.
Page 80
<Slik bruker du Siri> Bruke stemmeassistenten Du kan starte Siri som er installert i iPhonen eller en annen enhet, og så utføre funksjoner med stemmen via mikrofonene på øretelefonene. <Slik bruker du Google-appen> Lyd fra den parede Bluetooth-enheten kan bare høres fra den venstre siden når du Du kan starte Google-appen som er installert i Android smarttelefonen eller andre bruker Siri.
Page 81
LED-indikator Betjening LED-indikator Når ingen Bluetooth-enheten er LED-lampen blinker blått hvert 1 sekund. tilkoblet Parringsmodus LED-lampen blinker vekselvist blått og rødt. Når en Bluetooth-enhet er tilkoblet LED-lampen blinker blått hvert 3 sekund. Under lading LED-lampen lyser rødt.
Page 82
Problem Botemidde 12. Feilsøking Kan ikke bruke Se at innstillingene til den parede Bluetooth- stemmeassistenten. enheten er riktige. Problem Botemidde Strømmen kan ikke slås på. Lad opp de trådløse hodetelefonene. Batteriene lar seg ikke lade opp. Kontroller at datamaskinen er slått på. Kontroller at datamaskinen ikke står i dvalemodus.
Page 83
Spesifikasjoner Om lisensen og varemerkene Overføringsformat ..........Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2 • ”Pioneer” er et varemerke som tilhører Pioneer Corporation og anvendes her Utgang ............Bluetooth Standard Protocol Power Class 2 under lisens. Maksimal overføringsavstand ..........Ca. 10 meter i siktelinje *1 • Bluetooth...
Page 86
1. Zawartość zestawu Dziekujemy za kupno produktu Pioneer. Prosimy, przeczytaj załaczone instrukcje obsługi,zebys wiedział, jak prawidłowo obsługiwac swoje urzadzenie. Sprawdzić przed użyciem, czy w zestawie są wszystkie części i elementy. 1 : Słuchawki 2 : Regulator przewodu Główne elementy Przyjemność bezprzewodowego słuchania muzyki •...
Page 87
3. Wymiana wkładki dousznej 4. Sposób noszenia <Instalacja> (1) Umieścić korpus słuchawki w przewodzie słuchowym ucha, jednocześnie Przewróć osłonę słuchawki na lewą stronę, jak pokazano na załączonej ilustracji. dopasowując pałąk za uchem. (2) Dostosować kierunek przód-tył pałąka do wielkości ucha zewnętrznego, tak by Mocno wciśnij powierzchnię...
Page 88
Uwagi dotyczące ładowania baterii 6. Ładowanie baterii • Urządzenie to nie może być używane podczas ładowania baterii. • Wydajność baterii jest zależna od temperatury otoczenia. Załączone akumula- Przed użyciem należy naładować baterię urządzenia. tory należy ładować w otoczeniu o temperaturze od 5 do 35 stopni Celsjusza. Do ładowania baterii urządzenia należy używać...
Page 89
(w odległości jednego metra). urządzeń Bluetooth) • Te słuchawki bezprzewodowe pojawią się na wyświetlaczu urządzenia • Połącz słuchawki z 1. urządzeniem Bluetooth. Bluetooth jako „SE-E6BT”. • Odłącz słuchawki od 1. urządzenia Bluetooth. (3) Potwierdzić na urządzeniu Bluetooth, że parowanie zostało zakończone pomyślnie.
Page 90
8. Słuchanie muzyki Aby używać słuchawek bezprzewodowych do słuchania muzyki z urządzenia Bluetooth, należy najpierw przeprowadzić parowanie z urządzeniem Bluetooth, używając profilu audio A2DP. Aby dowiedzieć się, jak wykonać parowanie, patrz str. 5. (1) Przy wyłączonym zasilaniu słuchawek bezprzewodowych, należy przytr- zymać...
Page 91
9. Komunikacja głosowa Aby używać słuchawek bezprzewodowych do komunikacji głosowej, należy wyko- nać parowanie z urządzeniem Bluetooth, używając „profilu głośnomówiącego” (HFP). Aby dowiedzieć się, jak wykonać parowanie, patrz str. 5. (1) Przy wyłączonym zasilaniu słuchawek bezprzewodowych, należy przytr- zymać Przycisk POWER wciśnięty przez około 3 sekundy. Zasilanie słuchawek włączy się...
Page 92
<Jak używać Siri> 10. Korzystanie z funkcji asystenta głosowego Możesz uruchomić aplikację Siri zainstalowaną w telefonie iPhone lub innym urządzeniu, a następnie wypowiadać polecenia głosowe do mikrofonów <Jak używać aplikacji Google> słuchawek. Możesz uruchomić aplikację Google zainstalowaną w smartfonie z systemem Gdy używa się...
Page 93
11. Wskaźnik LED Działanie Wskaźnik LED W przypadku braku połączenia z Dioda LED miga na niebiesko co 1 sekundy. urządzeniem Bluetooth Tryb parowania Dioda LED miga na przemian na niebiesko i czerwono. Po nawiązaniu połączenia z Dioda LED będzie migać raz na niebiesko co urządzeniem Bluetooth trzy sekundy.
Page 94
Problem Rozwiązanie 12. Rozwiązywanie problemów Odległość komunikacji Sprawdzić, czy żadne inne urządzenia korzysta- jest mała, dźwięk jest jące z długości fal 2,4 GHz (w tym kuchenki Problem Rozwiązanie zniekształcony. mikrofalowe, radia bezprzewodowe itp.) nie Nie włącza się zasilanie. Naładować słuchawki bezprzewodowe. znajdują...
Page 95
Specyfikacje Informacje o licencji i znakach towarowych Format transmisji ........standardowy protokół Bluetooth wersji 4.2 • „Pioneer” jest znakiem towarowym firmy Pioneer Corporation i jest używany na Wyjście ......... moc klasy 2 standardowego protokołu Bluetooth podstawie licencji. Maksymalna odległość transmisji ......około 10 m w zasięgu wzroku *1 •...
Page 97
SE-E6BT AUSCULTADORES ESTEREO SEM FIOS Manual de instruções...
Page 98
1. Acessórios fornecidos Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É favor ler as instruções de operação a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Antes de utilizar, confirme que tem todas as peças e componentes. 1 : Auscultadores 2 : Regulador de fio Características Principais...
Page 99
3. Substituição das extremidades dos auscultadores 4. Como usar <Instalação> (1) Coloque o auricular no canal auditivo e ajuste o gancho sobre a orelha. Vire do avesso a saia do auscultador, tal como mostrado na ilustração. (2) Ajuste a direção da fente/de trás do gancho para a orelha, em função do tamanho da parte exterior da orelha para que fique na posição mais estável Pressione a firmemente a superfície de montagem de encontro ao bocal.
Page 100
Notas acerca do carregamento das pilhas 6. Colocação da pilha • Este dispositivo não pode ser utilizado durante o carregamento. • O desempenho das pilhas é influenciado pela temperatura ambiente. Carregue A bateria do aparelho deve ser carregada antes da utilização. as pilhas recarregáveis fornecidas em temperaturas entre os 5 e 35 graus O cabo micro-USB acessório deve ser usado para recarregar a bateria do aparelho.
Page 101
• Mantenha o botão de funcionamento premido até a unidade entrar em modo de cluído com sucesso. emparelhamento. • Observe o visor do dispositivo compatível com Bluetooth e selecione “SE-E6BT.” • Ligue os auscultadores ao 2º dispositivo Bluetooth. • Quando o indicador luminoso LED estiver a piscar a azul em intervalos lentos • Agora, ligue o 1º...
Page 102
possível fazer uma pausa/reproduzir a música. Consulte o manual do utilizador do 8. Apreciando música dispositivo Bluetooth Para usar os auscultadores sem fios para ouvir música a partir de um dispositivo Bluetooth, deve primeiro realizar o emparelhamento com o dispositivo Bluetooth usando o perfil de áudio A2DP.
Page 103
9. Comunicação Vocal For å kunne bruke hodetelefonene for samtaler må du først utføre parring med den ønskede Bluetooth-enheten med bruk av “hands-free profile” (HFP). Para detalhes sobre como efectuar o emparelhamento consulte a página 5. (1) Com a alimentação dos auscultadores desligada, mantenha pressionado o botão de Power durante cerca de 3 segundos.
Page 104
<Como utilizar o Siri> Utilizar a função de assistência por voz Pode inicializar o Siri instalado no seu iPhone ou outro dispositivo e, em seguida, efetuar operações por voz através dos microfones dos auscultadores. <Como utilizar a app do Google> O som do dispositivo Bluetooth emparelhado pode ser ouvido apenas a partir do Pode inicializar a aplicação Google instalada no seu smartphone Android ou outro lado esquerdo enquanto está...
Page 105
Indicador LED Operação Indicador LED Quando não estiver conectado a O LED pisca azul uma vez a cada 1 segundos. um dispositivo Bluetooth Modo de emparelhamento O LED pisca alternadamente azul e vermelho. Quando conectado a um disposi- O LED pisca azul uma vez a cada 3 segundos. tivo Bluetooth Durante a recarga O LED acende vermelho.
Page 106
Problema Solução 12. Detecção de avarias Não é possível usar a operação Confirme que os auscultadores sem fios e o dis- mãos livres. positivo Bluetooth estão conectados utilizando o Problema Solução perfil HFP. A alimentação não liga. Recarregue os auscultadores sem fios. Se a conexão com o dispositivo Bluetooth estiver As pilhas não carregam.
Page 107
Frequência utilizada ..........2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz) *2 Modulação ........................ FHSS • “Pioneer” é uma marca registada da Pioneer Corporation, e é usada sob licença. Perfis Bluetooth suportados .............. A2DP, AVRCP, HFP, • A palavra e os logotipos Bluetooth® são marcas comerciais registradas de CODEC suportado ....................
Page 110
1. Satsens innehåll Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksan- visning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Kontrollera att alla delar och komponenter finns före användning. 1 : Hörlurar 2 : Ledningsjusterare Huvudegenskaper Trådlös lyssning på...
Page 111
3. Byte av hörsnäckspropp 4. Användning <Fastsättning> (1) Placera hörluren i hörselgången och justera öronkroken över örat. Vänd hörsnäckans kjol ut och in enligt den bifogade illustrationen. (2) Justera öronkrokens riktning framåt/bakåt beroende på örats storlek så att hör- luren sitter stabilt. Tryck fast monteringsytan ordentligt över munstycket.
Page 112
Observera om batteriladdning 6. Laddning av batterierna • Den här produkten kan inte användas när den laddas. Hörlurarnas batteri måste laddas före användning. • Batteriernas prestanda påverkas av omgivningens temperatur. Ladda de medföl- Den medföljande mikro-USB-kabeln måste användas vid laddning av hörlurarnas jande laddningsbara batterierna inom ett temperaturomfång på...
Page 113
• Placera Bluetooth-enheten nära (inom en meter från) de trådlösa hörlurarna. • Anslut nu den första Bluetooth-enheten (med den första Bluetooth-enhetens • De trådlösa hörlurarna bör visas på Bluetooth-enhetens skärm som ”SE-E6BT”. minne) Kontrollera att parning med Bluetooth-enheten har genomförts korrekt.
Page 114
* Beroende på den anslutna Bluetooth-enhetens specifikationer kan det hända att en 8. Lyssning på musik applikation för musikuppspelning startas automatiskt, eller att musiken inte kan spelas upp eller pausas. Se Bluetooth-enhetens bruksanvisning. För att kunna använda de trådlösa hörlurarna till att lyssna på musik från en Bluetooth-enhet behöver hörlurarna först paras med Bluetooth-enheten med hjälp av ljudprofilen A2DP.
Page 115
9. Samtalskommunikation För att kunna använda de trådlösa hörlurarna till samtalskommunikation måste parning utföras med en önskad Bluetooth-enhet som stöder handsfree-profilen HFP. Vi hänvisar till sid. 5 angående detaljer kring utförande av parning. (1) Tryck in knappen POWER på de trådlösa hörlurarna i cirka tre sekunder medan strömmen är avslagen.
Page 116
<Hur du använder Siri> Använda röststyrningsfunktionen Du kan starta Siri som är installerad i din iPhone eller annan enhet och sedan utföra operationerna med rösten via hörlurarnas mikrofoner. <Hur du använder Google-appen> Ljud från den parade Bluetooth-enheten kan endast höras från den vänstra sidan Du kan starta Google-appen som är installerad i din Android-smarttelefon eller när du använder Siri.
Page 117
LED-indikator Driftläge LED-indikator När ingen Bluetooth-enhet är LED-indikatorn blinkar blå varannan sekund. ansluten Parningsläge LED-indikatorn blinkar växelvis blå och röd. När en Bluetooth-enhet är LED-indikatorn blinkar blå var 3 sekund. ansluten Pågående laddning LED-indikatorn lyser röd.
Page 118
Problem Åtgärd 12. Felsökning Kommunikationsavståndet Kontrollera att inga andra enheter som är kort och ljudförvrängning använder sig av våglängden 2,4 GHz (inklusive Problem Åtgärd uppstår. mikrovågsugnar, trådlösa radioapparater etc.) Det går inte att aktivera Ladda de trådlösa hörlurarna. finns i närheten och att inga hinder blockerar hörlurarna.
Page 119
Specifikationer Om licens och varumärken Överföringsformat ..........Bluetooth standardprotokoll version 4.2 • ”Pioneer” är ett varumärke som tillhör Pioneer Corporation och används på Utmatning ............Bluetooth standardprotokoll effektklass 2 licens. Maximalt överföringsavstånd ............Cirka 10 m synlinje *1 • Märket Bluetooth och Bluetooth-logotyperna är registrerade varumärken som ®...
Page 122
Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer. Полностью прочтите 1. Комплект поставки настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как правильно обра- Перед началом эксплуатации проверьте наличие всех частей и компонентов. щаться с этой моделью. 1 : Наушники 2 : Регулятор длины шнура...
Page 123
3. Замена вкладыша наушника 4. Как носить наушники <Установка> (1) Вставьте корпус наушника в ушной канал, разместив заушное крепление Переверните юбку наушника, как это показано на сопроводительном рисунке. поверх уха. (2) Отрегулируйте положение заушника в направлении вперед-назад в С силой вожмите установочную поверхность в насадку. Неполная посадка соответствии...
Page 124
Замечания по подзарядке батареек 6. Подзарядка батареек • Устройством нельзя пользоваться во время зарядки. Перед использованием необходимо зарядить батарею в устройстве. • Окружающая температура оказывает влияние на рабочие характеристики Для подзарядки батареи устройства необходимо использовать прилагаемый батареек. Выполняйте подзарядку прилагаемых в комплекте поставки кабель...
Page 125
затем выполняйте операцию установления соединения для сопряженного беспроводных наушников. Bluetooth-устройства. • Данные беспроводные наушники будут отображаться на дисплее Bluetooth-устройства как «SE-E6BT». Многоточечный (Наушники позволяют одновременно подключать 2 устройства Bluetooth) (3) Убедитесь в том, что сопряжение с Bluetooth-устройством было выполнено успешно.
Page 126
* В зависимости от характеристик подключенного Bluetooth-устройства может 8. Прослушивание музыки потребоваться повторная настройка воспроизведения музыки. Обратитесь к руководству пользователя Bluetooth-устройства. Чтобы использовать беспроводные наушники для прослушивания музыки * В зависимости от характеристик подключенного Bluetooth-устройства с Bluetooth-устройства, вы должны сначала выполнить сопряжение с приложение...
Page 127
* В зависимости от технических характеристик Bluetooth-устройства, 9. Голосовая связь указанные выше операции управления и операции управления на Bluetooth- устройстве могут не поддерживаться. Чтобы использовать беспроводные наушники для голосовой связи, сопря- * В зависимости от характеристик подключенного Bluetooth-устройства может жение с Bluetooth-устройством должно выполняться с использованием «про- потребоваться...
Page 128
<Как использовать программу Siri> 10. Использование функции голосового ассистента Вы можете запустить Siri на iPhone или другом устройстве и выполнять дей- ствия с помощью голосового управления, используя имеющиеся на наушни- <Как использовать программу Google> ках микрофоны. Вы можете запустить приложение Google, установленное на смартфоне При...
Page 129
11. Светодиодный индикатор Режим работы Светодиодный индикатор Когда нет соединения с Светодиодный индикатор мигает синим цветом каждые 1 секунды. Bluetooth-устройством Режим сопряжения Светодиодный индикатор мигает попере- менно синим и красным цветом. Когда установлено соединение Светодиодный индикатор однократно с Bluetooth-устройством мигает синим цветом каждые три секунды. Во...
Page 130
Проблема Решение 12. Поиск и устранение неполадок Не удается использовать Убедитесь в том, что беспроводные науш- громкую связь. ники и Bluetooth-устройство подключены с Проблема Решение использованием профиля HFP. Питание не включается. Выполните зарядку беспроводных наушников. Если подключение к Bluetooth-устройству осуществляется с использованием профиля Батарейки...
Page 131
О лицензии и торговых марках ............около 10 м по линии прямой видимости *1 Используемая частота ........2,4 ГГц (2,4000 ГГц до 2,4835 ГГц)*2 • «Pioneer» является торговым знаком корпорации Pioneer Corporation и Модуляция ..................... FHSS используется по лицензии. Поддерживаемые профили Bluetooth ........A2DP, AVRCP, HFP •...