Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Триммер Al-ko BC 1000 E 112923
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/trimmery/elektricheskie/s_verhnim_polozheniem_dvigatel
ya/al-ko/al-ko_bc_1000_e_112923/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/trimmery/elektricheskie/s_verhnim_polozheniem_dvigatel
ya/al-ko/al-ko_bc_1000_e_112923/#tab-Responses

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO BC 1000 E

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Триммер Al-ko BC 1000 E 112923 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/trimmery/elektricheskie/s_verhnim_polozheniem_dvigatel ya/al-ko/al-ko_bc_1000_e_112923/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/trimmery/elektricheskie/s_verhnim_polozheniem_dvigatel ya/al-ko/al-ko_bc_1000_e_112923/#tab-Responses...
  • Page 2 QUALITY FOR LIFE InformatIon I manuals I sErvICE bC 1000 E betriebsanleitung 440 102_a I 01/2013...
  • Page 4 440 102_a...
  • Page 5 Zu diesem Handbuch Produktübersicht Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnah- Die Produktübersicht Bild 1 gibt einen Überblick über das „ me durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten Gerät. und störungsfreie Handhabung. Elektromotor Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in „...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Achtung! Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz Achtung! betrieben werden! Die Rotation des Schneidwerkzeugs dauert nach Bedeutung der Symbole am Gerät dem Abschalten des Motors noch an! Netz- und Verlängerungsleitungen vor dem Gebrauch Achtung! „ auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung überprüfen.
  • Page 7 Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benut- Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme den „ „ zen. Zustand ihres Verlängerungskabels. Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer frei von „ Verlängerungskabel in der Kabelzugentlastung fixie- „ Mährückständen halten. ren. Körper und Kleidung vom Schneidwerk fernhalten. „...
  • Page 8 Bedienung 3. Fadenkopf festhalten und mit dem Handschlüssel (3) festziehen. Gerät einschalten, bevor Sie sich dem zu schneiden- „ den Gras nähern. Inbetriebnahme Gerät leicht nach vorne neigen, max. 30° und langsam „ vorgehen. ACHTUNG! Gerät nach rechts und links schwenken, um das Gras „...
  • Page 9 Trimmen an Zäunen und Fundamenten Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen. „ Gerät in regelmäßigen Zeitabständen auf ordnungsge- ACHTUNG! „ mäßen Zustand überprüfen. Feste Bauten nicht berühren - Rückschlaggefahr! Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden. Das „ Gerät kann damit irreparabel beschädigt werden. 1.
  • Page 10 2. Fadenmesser in einem Schraubstock befestigen und Die angegebenen Werte sind nach einem genorm- mit einer Flachfeile schärfen. ten Prüfverfahren ermittelt worden und können Nur in eine Richtung feilen! verwendet werden, um verschiedene Elektrowerk- zeuge miteinander zu vergleichen. Reinigung Zudem eignen sich diese Werte, um Belastungen für den Benutzer, die durch Vibrationen entstehen, Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch im Voraus einschätzen zu können.
  • Page 11 Hilfe bei Störungen STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Motor läuft nicht Motorschutzschalter hat abgeschaltet. Warten, bis der Motorschutzschalter Keine Netzspannung vorhanden den Trimmer wieder einschaltet. Si- cherungen / FI-Schutzschalter prüfen, Stromversorgung von Elektrofachkraft prüfen lassen. Verlängerungskabel prüfen, wenn nötig neues verwenden Elektrosense vibriert Fadenspule ist verschmutzt Fadenspule reinigen, wenn nötig...
  • Page 12 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 EG-Richtlinien Harmonisierte Normen 2006/42/EG EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/EG EN 60335-2-91 2000/14/EG + 2005/88/EG EN ISO 3744 2006/95/EC EN 55014-1 2011/65/EU EN 55014-2 EN 61000-3-2...
  • Page 13 Product overview About this manual The product overview Fig. 1 provides an overview of the Please read this document before starting to use the „ machine. machine. This is essential for safe working and trouble- free handling. Electric motor Comply with the safety and warning instructions in this „...
  • Page 14 Safety notes neither is it intended to be used by people lacking experience and/or knowledge unless they are supervised by someone who is responsible for Important! safety, or receive instructions from this supervisory The cutting tool continues to rotate even after the person in how to operate the tool.
  • Page 15 Assembly Keep your body and clothing away from the blade „ system. Important People who are not familiar with the trimmer should „ practice handling it while the motor is turned off. The machine is not allowed to be operated unless Wear appropriate working clothes.
  • Page 16 Operation Starting the electric brushcutter 1. Guide the extension cable through the strain relief, Switch on the machine before approaching the grass „ see Fig. 6. to be cut. Angle the machine forwards slightly, max. 30°, and 2. Connect the extension cable to the mains supply. „...
  • Page 17 Trimming at fences and foundations Do not get the machine wet or expose it to moisture. „ Regularly check the machine is in good working order. IMPORTANT! „ Do not use any cleaning agents or solvents. They can „ Do not touch fixed structures - danger of kickback! cause irreparable damage to the machine.
  • Page 18 Cleaning Important! The actual vibration values may differ from those Clean the machine carefully after each use in specified, depending on what the electrical tool is order to keep it functioning correctly. used for. Regularly clean all moving parts. „ Take measures to protect yourself against vibration loads.
  • Page 19 Help in case of malfunctions MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION Motor does not run Motor protection switch has switched Wait until the motor protection off. switch switches the trimmer back on. No mains power Check the fuses / RCCB, have the electrical power supply checked by an electrician.
  • Page 20 Ichenhauser Str. 14 Serial number 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Type EC directives Harmonised standards 2006/42/EC EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/EC EN 60335-2-91 2000/14/EC + 2005/88/EC EN ISO 3744 2006/95/EC EN 55014-1 2011/65/EU EN 55014-2 EN 61000-3-2...
  • Page 21 Over deze handleiding Productoverzicht Lees deze documentatie vóór de ingebruikname door. Het productoverzicht (zie afbeelding 1) biedt een overzicht „ Dit is een voorwaarde voor veilig werken en storingsvrij van het apparaat. gebruik. Elektromotor Neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies in „...
  • Page 22 Veiligheidsinstructies Dit apparaat is niet voor gebruik bedoeld door kinderen of personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vaardigheden. Let op! Wanneer personen over weinig ervaring of kennis Het snijwerktuig blijft na uitschakelen van de motor beschikken mag het apparaat alleen worden nog even ronddraaien! gebruikt onder begeleiding van een persoon die toezicht op de veiligheid houdt of die instructies...
  • Page 23 Houd de handgreep droog en schoon. „ Voorzichtig! Verwijder vreemde voorwerpen uit het te bewerken „ Risico bij het aanraken van stroomvoerende terrein. onderdelen! Gebruik het apparaat uitsluitend in onbeschadigde „ Haal de stekker meteen uit het stopcontact toestand. wanneer de verlengkabel werd beschadigd of is Houd de beschermkap, de draadspoelkop en de motor „...
  • Page 24 3. De hulphandgreep in de vertanding vastklikken. Na het uitschakelen van het apparaat draait de 4. Met de zeskantschroef (2) en de spannergreep (4) in draadspoelkop nog enkele seconden door. de gewenste stand vastzetten. Apparaatsteel monteren (afbeelding 1. Het benedenstuk van de steel (1) in de houder van het bovenste stuk schuiven, tot de hendel (2) vastklikt.
  • Page 25 3. Het apparaat zoals een zeis van de ene naar de VOORZICHTIG! andere kant zwaaien. Gevaar door elektrische stroom! 4. De draadspoelkop steeds evenwijdig aan de bodem Koppel het apparaat vooraf aan houden. onderhoudswerkzaamheden los van het stroomnet en beveilig tegen opnieuw inschakelen. Kort trimmen 1.
  • Page 26 8. De complete draadspoelkop op de aandrijfas Verpakking, apparaat en toebehoren zijn vervaardigd schuiven en met de bevestigingsschroef linksom vast uit materialen die voor recycling geschikt zijn en draaien. moeten dienovereenkomstig worden afgevoerd. 9. De draadspoelkop blokkeren en met de handsleutel vastzetten.
  • Page 27 1000W 35 cm 230 V AC / 50 Hz 3,9 kg 2,175 m/s² (K= 1,5 m/s²) LpA 83 dB(A) K= 3 dB(A) Hulp bij storingen STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor loopt niet Motorbeveiligingsschakelaar ging over Wacht tot de tot uitschakeling. motorbeveiligingsschakelaar de Geen netspanning aanwezig trimmer weer inschakelt.
  • Page 28 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen 2006/42/EG EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/EG EN 60335-2-91 2000/14/EG + 2005/88/EG EN ISO 3744 2006/95/EC EN 55014-1 2011/65/EU EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3...
  • Page 29 À propos du manuel Aperçu produit Lisez la présente documentation avec la mise en L'aperçu du produit 1 donne une vue d'ensemble sur „ service. C'est la condition pour un travail sûr et une l'appareil. bonne maniabilité. Moteur électrique Respectez les consignes de sécurité et de mise en „...
  • Page 30 Consignes de sécurité L'utilisation de cet appareil n'est pas conçue pour des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou psychiques Attention ! restreintes, ou par celles manquant d'expérience La rotation de l'outil de coupe se poursuit après ou sans les connaissances pertinentes, sous l'arrêt du moteur ! réserve que ces personnes soient placées sous...
  • Page 31 Faire en sorte que le bouclier de protection, la tête de câbles. „ bobine et le moteur soit toujours exempts de résidus Il est interdit d'utiliser des rallonges de câble „ de tonte. endommagées ou friables. Maintenir à distance le corps et les vêtements de l'outil „...
  • Page 32 Utilisation 2. Visser la vis de fixation (2) en tournant vers la gauche. Mettre l'appareil en route avant de s'approcher de la „ 3. Maintenir la tête de bobine et visser avec la clé (3). pelouse à couper. Incliner légèrement l'appareil vers l'avant, max. 30°, et Mise en service „...
  • Page 33 de tonte. ATTENTION ! Ne nettoyez jamais l’appareil en l’aspergeant „ Ne pas toucher les structures fixes - Risque de d’eau ! La pénétration d'eau peut causer des contrecoup dysfonctionnements. Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humidité. 1. Manœuvrer l'appareil lentement et prudemment sans „...
  • Page 34 2. Fixer le coupe fil dans un étau et l'aiguiser à l'aide d'une lime plate. Les valeurs indiquées ont été établies selon un Limer dans une seule direction ! procédé de contrôle normalisé et peuvent être utilisées pour la comparaison de différents outils Nettoyage électriques entre eux.
  • Page 35 Aide en cas de panne PERTURBATION CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne fonctionne pas. Le disjoncteur de protection moteur Veuillez attendre que le disjoncteur s'est coupé. de protection moteur remette le Pas de tension secteur disponible coupe-bordure en service. Contrôlez les fusibles / disjoncteurs FI et faites vérifier l'alimentation électrique par un électricien qualifié.
  • Page 36 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Type directives de l’Union Normes harmonisées Européenne EN 60335-1 BC 1000 E 2006/42/CE EN 60335-2-91 2004/108/CE EN ISO 3744 2000/14/CE + 2005/88/CE EN 55014-1 2006/95/CE EN 55014-2 2011/65/CE...
  • Page 37 Acerca de este manual Vista general de las piezas Lea el presente manual de instrucciones por completo La vista de conjunto (figura 1) ofrece una visión general „ antes de la puesta en funcionamiento. Esto es esencial del aparato. para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Motor eléctrico Debe observar las instrucciones de seguridad y „...
  • Page 38 Instrucciones de seguridad ¡Precaución! No está permitido el uso comercial del aparato. ¡Precaución! La cuchilla sigue girando después de apagar el Significado de los símbolos en el aparato motor. Se debe comprobar si los cables de alimentación y ¡Precaución! „ alargadores presentan alguna señal de envejecimiento o daño antes de su uso.
  • Page 39 en perfecto estado técnico. No se deben emplear los cables de prolongación que „ estén defectuosos o rotos. Retire siempre los restos de hierba de la cubierta de „ protección, el cabezal de hilo y el motor. Antes de poner el aparato en funcionamiento, „...
  • Page 40 Funcionamiento 3. Sujete el cabezal de hilo y fíjelo con la llave manual (3). Encienda el aparato antes acercarse al césped que se „ va a cortar. Puesta en funcionamiento Incline el aparato ligeramente hacia delante, 30º como „ máximo, y proceda despacio. ¡ATENCIÓN! Gire el aparato a la derecha y a la izquierda para „...
  • Page 41 Retire siempre los restos de hierba de la cubierta de „ protección, el cabezal de hilo y el motor. Recortar en vallados y cimientos No rocíe el aparato con agua. La entrada de agua „ puede causar averías en el aparato. ¡ATENCIÓN! No exponga el aparato a la humedad.
  • Page 42 1. Desmonte la cuchilla de corte de la cubierta de protección. Los valores indicados se han calculado mediante un procedimiento de ensayo normalizado y 2. Fije la cuchilla en un tornillo de banco y afílela con se pueden utilizar para comparar distintas una lima plana.
  • Page 43 35 cm 4,7 kg Ayuda en caso de avería PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no funciona. El guardamotor desconectó el aparato. Esperar hasta que el guardamotor Falta tensión en la red. vuelva a encender el aparato. Comprobar los fusibles/el interruptor diferencial residual, encargar la revisión de la alimentación de corriente a un electricista...
  • Page 44 Ichenhauser Str. 14 Número de serie 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Tipo Directivas CE Normas armonizadas 2006/42/CE EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/CE EN 60335-2-91 2000/14/CE + 2005/88/CE EN ISO 3744 2006/95/CE EN 55014-1 2011/65/UE EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Nivel de potencia acústica...
  • Page 45 Informazioni su questo manuale Panoramica prodotto La panoramica prodotto (figura 1) offre uno sguardo Prima della messa in funzione leggere attentamente „ d'insieme sull'apparecchio. la presente documentazione. Questo costituisce il presupposto di un lavoro sicuro e di una gestione Motore elettrico regolare.
  • Page 46 Indicazioni di sicurezza Attenzione! L'apparecchio non può essere utilizzato in ambito Attenzione! professionale! La rotazione dell'utensile di taglio prosegue anche Significato dei simboli sull'apparecchio dopo aver spento il motore. Prima dell'uso verificare che le linee di rete e di Attenzione! „...
  • Page 47 Mantenere lo schermo protettivo, la testina e il motore Non devono essere utilizzati cavi di prolunga „ „ sempre liberi da residui vegetali. danneggiati o infragiliti. Tenere corpo e abiti lontani dal dispositivo di taglio. „ Prima di mettere in funzione l'apparecchio „...
  • Page 48 Utilizzo 2. Avvitare la vite di fissaggio (2) ruotando verso sinistra. 3. Trattenere la testina e serrarla con la chiave manuale Accendere l'apparecchio prima di avvicinarsi all'erba „ (3). da tagliare. Messa in funzione Inclinare leggermente in avanti l'apparecchio, max. 30° „...
  • Page 49 acqua può causare dei malfunzionamenti. ATTENZIONE! Non esporre l'apparecchio a bagnato od umidità. „ Non toccare strutture fisse - pericolo di Verificare a intervalli di tempo regolari che „ contraccolpo! l'apparecchio funzioni correttamente. 1. Condurre l'apparecchio lentamente e con attenzione, Non utilizzare detergenti o solventi.
  • Page 50 Pulizia I valori indicati sono stati rilevati in conformità a una procedura di prova standardizzata e possono Pulire con cura l'apparecchio dopo ogni utilizzo in essere utilizzati per confrontare diversi apparecchi modo da conservarne il perfetto funzionamento. elettrici tra loro. Inoltre, questi valori sono indicati per poter valutare Pulire regolarmente tutte le parti mobili.
  • Page 51 Aiuto in caso di anomalie ANOMALIA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non parte L'interruttore salvamotore è scattato. Attendere fino a che l'interruttore Non è presente tensione di rete salvamotore riaccende il trimmer. Controllare i fusibili/ interruttori salvavita, far controllare l'alimentazione elettrica a cura di un elettricista qualificato.
  • Page 52 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Tipo Direttive CCE Norme armonizzate 2006/42/CE EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/CE EN 60335-2-91 2000/14/CE + 2005/88/CE EN ISO 3744 2006/95/CE EN 55014-1 2011/65/UE EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Rumorosità...
  • Page 53 O tem priročniku Pregled izdelka Pred zagonom pazljivo preberite pričujočo dokumenta- Pregled izdelka na sliki 1 daje pregled naprave. „ cijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno delovanje. Elektromotor Upoštevajte varnostne napotke in opozorila v doku- „ Držalo za razbremenitev vleka kabla mentaciji in na napravi.
  • Page 54 Varnostni napotki Pozor! Naprave ne smete uporabljati v komercialne Pozor! namene! Rezalno orodje se po izklopu motorja še vrti! Pomen simbolov na napravi Pred uporabo preglejte omrežne kable in podaljške Pozor! „ glede znakov poškodb ali staranja. Podaljškov ne približujte rezilom. „...
  • Page 55 Montaža Nosite delovna oblačila, ki bodo primerna za namen „ uporabe. Pozor Pri delu pazite na varno razdaljo. „ Naprav vedno upravljajte z obojimi rokami. Napravo zaženite šele, ko je popolnoma sesta- „ vljena. Poskrbite, da v območju nevarnosti ne bo drugih oseb. „...
  • Page 56 Upravljanje Zagon električne kose 1. Podaljševalni kabel speljite skozi držalo za razbreme- Napravo vklopite, preden se približate travi, ki jo želite „ nitev, glejte sliko 6. pokositi. Napravo nagnite nekoliko naprej, največ 30° in se po- 2. Podaljševalni kabel priključite na električno omrežje. „...
  • Page 57 Obrezovanje ob ograjah in temeljih Napravo redno preverjajte glede ustreznega stanja. „ Ne uporabljajte čistil oz. topil. Naprava se lahko pri tem POZOR! „ trajno poškoduje. Ne dotikajte se trdnih stavb - nevarnost povratnega udara! Čiščenje ščitnika 1. Napravo vodite počasi in previdno, ne da bi pustili, da 1.
  • Page 58 Čiščenje Navedene vrednosti so bile pridobljene s standardiziranim postopkom preizkušanja in jih Napravo skrbno očistite po vsaki uporabi, da se je dovoljeno uporabiti za primerjanje različnih ohrani brezhibno delovanje. električnih orodij. Hkrati so te vrednosti primerne za predhodno oce- Redno čistite vse premične dele. „...
  • Page 59 Ukrepi za odpravljanje težav TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Motor ne deluje. Zaščitno stikalo motorja je izklopilo Počakajte, da zaščitno stikalo motorja napravo. znova vklopi obrezovalnik. Preverite Ni omrežnega napajanja. varovalke / zaščitno FI-stikalo, tokovno napajanje naj preveri električar. Preverite kabel podaljška, po potrebi uporabite novega.
  • Page 60 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijska številka 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Direktive ES Usklajeni standardi 2006/42/ES EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/ES EN 60335-2-91 2000/14/ES + 2005/88/ES EN ISO 3744 2006/95/ES EN 55014-1 2011/65/ES EN 55014-2 EN 61000-3-2...
  • Page 61 O ovom priručniku Pregled proizvoda Prije puštanja u pogon pročitajte ovu dokumentaciju. Pregled proizvoda na slici 1 daje pregled uređaja. „ To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. Elektromotor Pridržavajte se sigurnosnih i upozoravajućih napome- „ Rasterećenje povlačenja kabela na u ovoj dokumentaciji i na uređaju.
  • Page 62 Sigurnosne napomene Pozor! Uređaj se ne smije koristiti za profesionalnu Pozor! primjenu! Nakon isključivanja motora vrtnja reznog alata još Značenje simbola na uređaju traje neko vrijeme. Prije uporabe provjerite znakove oštećenja ili starenja Pozor! „ mrežnih i produžnih vodova. Produžne vodove držite dalje od reznih alata. „...
  • Page 63 Montaža Pri radu pazite na sigurno uporište. „ Uređajem uvijek rukujte s obim rukama. „ Pozor Treće osobe udaljite iz područja opasnosti. „ Uređaj se smije pokrenuti tek nakon potpune Uređaj ne ostavljajte bez nadzora. „ montaže. Kod košnje na padini uvijek stojte ispod reznoga ure- „...
  • Page 64 Puštanje u rad Upravljanje Uključite uređaj prije nego što se približite travi koju „ POZOR! ćete rezati. Prije stavljanja u pogon uvijek provedite vizualnu Uređaj lagano nagnite prema naprijed, maks. 30°m, te „ se krećite polako. kontrolu. Uređaj nikada ne zakrećite desno i lijevo da biste rezali „...
  • Page 65 Šišanje uz ograde i temelje U redovitim vremenskim razdobljima provjeravajte „ urednost stanja uređaja. POZOR! Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje odn. otapala. „ Ne dodirujte čvrste zgrade - opasnost od povrat- Uređaj se njima može nepopravljivo oštetiti. nog udarca! Čišćenje štitnika 1.
  • Page 66 Čišćenje Navedene vrijednosti utvrđene su prema normi- ranom ispitnom ponašanju i mogu se koristiti za Nakon svake uporabe brižljivo očistite uređaj kako međusobno uspoređivanje različitih električnih bi se očuvalo besprijekorno funkcioniranje. alata. Te su vrijednosti uz to prikladne za prethodnu Redovito čistite sve pokretljive dijelove.
  • Page 67 Pomoć u slučaju smetnji SMETNJA MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Motor ne radi Zaštitna sklopka motora se isključila. Pričekajte dok zaštitna sklopka motora Nema mrežnog napona ponovno ne uključi šišač. Provjerite osigurače / zaštitnu FI sklopku, neka električar provjeri napajanje strujom. Provjerite produžni kabel, u slučaju potrebe upotrijebite novi Električna kosa vibrira Svitak s niti je onečišćen...
  • Page 68 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Direktive EZ Usklađene norme 2006/42/EZ EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/EZ EN 60335-2-91 2000/14/EZ + 2005/88/EZ EN ISO 3744 2006/95/EZ EN 55014-1 2011/65/EU EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Mjerena/zajamčena...
  • Page 69 Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji Przegląd produktu Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać Przegląd produktu (rys. 1) zawiera wyszczególnienie jego „ niniejszą dokumentację. Jest to konieczne dla bezu- elementów. sterkowej pracy i bezpiecznej obsługi. Silnik elektryczny Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dot. „...
  • Page 70 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uwaga! Urządzenie nie może być używane w zastosowa- Uwaga! niach komercyjnych! Narzędzie tnące nadal obraca się po wyłączeniu Znaczenie symboli na urządzeniu silnika! Przed użyciem urządzenia skontrolować przewody Uwaga! „ zasilające i przedłużające pod kątem oznak uszkodzeń lub starzenia się.
  • Page 71 Rękojeści powinny zawsze być suche i czyste. Wartość napięcia sieciowego w budynku musi być „ „ zgodna z wartością napięcia sieciowego w danych Usunąć obce elementy z obszaru roboczego. „ technicznych – nie stosować innego napięcia zasila- Urządzenie użytkować tylko w nienagannym stanie „...
  • Page 72 Obsługa Montaż trzonu (rys. 4) 1. Wsunąć dolną część trzonu (1) w mocowanie na gór- Włączyć urządzenie przed zbliżeniem go do trawy, któ- „ nej części trzonu, aż dźwignia (2) zatrzaśnie się. ra ma zostać przycięta. 2. Za pomocą śruby zaciskowej (3) przykręcić połącze- Lekko pochylić...
  • Page 73 Przycinanie przy płotach i fundamentach Zawsze usuwać pozostałości po koszeniu z tarczy „ ochronnej, głowicy linki i silnika. UWAGA! Nie spryskiwać urządzenia wodą! W razie przeniknię- „ Nie dotykać twardych obiektów – ryzyko odbicia! cia wody do wnętrza urządzenia może dojść do awarii. Nie wystawiać...
  • Page 74 2. Zamocować nóż do linki w imadle i naostrzyć za po- Podane wartości zostały określone za pomocą mocą pilnika płaskiego. znormalizowanych metod badawczych i można je Ostrzyć tylko w jednym kierunku! wykorzystywać do porównywania różnych typów narzędzi elektrycznych. Czyszczenie Dodatkowo wartości te mogą być przydatne do oszacowania przed rozpoczęciem pracy obciążeń...
  • Page 75 Pomoc w przypadku usterek USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie działa Samoczynny wyłącznik silnikowy Odczekać, aż samoczynny wyłączył silnik. wyłącznik silnikowy ponownie włączy Brak napięcia sieci elektrycznej podkaszarkę. Sprawdzić bezpieczniki/ wyłącznik (ochronny) różnicowo- prądowy, zlecić elektrykowi kontrolę zasilania elektrycznego. Skontrolować przewód przedłużający, jeżeli to konieczne, zastosować...
  • Page 76 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Dyrektywy WE Normy zharmonizowane 2006/42/WE EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/WE EN 60335-2-91 2000/14/WE + 2005/88/WE EN ISO 3744 2006/95/WE EN 55014-1 2011/65/UE EN 55014-2 EN 61000-3-2...
  • Page 77 K této příručce Přehled výrobku Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumenta- Přehled výrobku obr. 1 udává přehled o přístroji. „ ci. To je předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblé- Elektromotor movou manipulaci. Držák na odlehčení kabelu Dodržujte bezpečnostní a výstražné předpisy v této „...
  • Page 78 Bezpečnostní upozornění Pozor! Přístroj nesmí být používán ke komerčním účelům! Pozor! Rotace řezných nástrojů po vypnutí motoru ještě Význam symbolů na přístroji pokračuje! Před použitím zkontrolujte, zda síťová a prodlužovací Pozor! „ vedení nevykazují známky poškození nebo stárnutí. Prodlužovací vedení držte stranou řezných nástrojů. „...
  • Page 79 Montáž Osoby, které nejsou s přístrojem seznámeny, by se „ měly manipulaci s ním učit s vypnutým motorem. Pozor Noste vhodný pracovní oděv. „ Při práci dbejte na bezpečný postoj. Přístroj smí být používán až po úplném smonto- „ vání. Přístroj vždy obsluhujte oběma rukama.
  • Page 80 Uvedení do provozu Obsluha Přístroj zapněte, než se přiblížíte k sekané trávě. „ POZOR! Přístroj lehce nakloňte dopředu, max. 30° a pomalu „ Před uvedením do provozu vždy proveďte vizuální postupujte vpřed. kontrolu. Při sekání trávy přístrojem pohybujte doprava a do- „...
  • Page 81 Rovnání u plotů a základů Přístroj v pravidelných intervalech kontrolujte, zda je „ v řádném stavu. POZOR! Nepoužívejte čisticí prostředky, popř. rozpouštědla. „ Nedotýkejte se pevných staveb - nebezpečí Přístroj by se tak mohl nenapravitelně poškodit. zpětného rázu! Čištění ochranného štítu 1.
  • Page 82 Čištění Uvedené hodnoty byly zjištěny normovaným zku- šebním postupem a lze je použít ke vzájemnému Po každém použití přístroj pečlivě očistěte, aby srovnání různého elektrického nářadí. zůstala zachována jeho bezvadná funkce. Kromě toho se tyto hodnoty hodí k tomu, aby bylo možné...
  • Page 83 Pomoc při poruchách PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Motor neběží Ochranný spínač motoru přístroj Počkejte, dokud ochranný spínač vypnul. motoru sekačku opět nezapne. Není k dispozici síťové napětí Zkontrolujte pojistky / jističe a nechte zkontrolovat napájení proudem odborným elektrikářem. Zkontrolujte prodlužovací kabel, v případě...
  • Page 84 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Směrnice ES Harmonizované normy 2006/42/ES EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/ES EN 60335-2-91 2000/14/ES + 2005/88/ES EN ISO 3744 2006/95/ES EN 55014-1 2011/65/EU EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Hladina zvukového výkonu...
  • Page 85 Produktoversigt Om denne håndbog Produktoversigten, billede 1, giver et overblik over Læs dokumentationen, før du bruger trimmeren. Dette „ er en forudsætning for, at du kan arbejde sikkert og trimmeren. håndtere trimmeren, så der ikke opstår fejl. Elmotor Overhold sikkerheds- og advarselsanvisningerne i „...
  • Page 86 Sikkerhedsanvisninger OBS! Trimmeren må ikke bruges i professionelt øjemed! OBS! Klippeværktøjet roterer også, efter at motoren er Symbolernes betydning på trimmeren slukket. Kontroller net- og forlængerledninger for tegn på OBS! „ beskadigelse eller ældning, før trimmeren bruges. Hold forlængerledninger væk fra skæreværktøjet. „...
  • Page 87 Montering Bær egnet arbejdstøj. „ Sørg for sikkert fodfæste, når du arbejder med „ OBS! trimmeren. Betjen altid trimmeren med begge hænder. Trimmeren må ikke bruges i professionelt øjemed. „ Hold andre ud af fareområdet. „ Efterlad ikke trimmeren uden opsyn. „...
  • Page 88 Betjening OBS! Før du bruger trimmeren, skal du udføre en visuel Tænd trimmeren, før du kommer hen til græsset, du „ kontrol. vil klippe. Vip trimmeren let fremad, maks. 30 grader, og gå „ langsomt til værks. Start af eltrimmeren Sving trimmeren mod højre og venstre for at slå...
  • Page 89 Trimning ved hegn og fundamenter Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler. „ Trimmeren kan dermed lide uoprettelig skade. OBS! Rengøring af beskyttelsesskærmen Pas på ikke at berøre faste bygningsdele - fare for tilbageslag! 1. Sluk for trimmeren. 1. Bevæg trimmeren langsomt og forsigtigt, så 2.
  • Page 90 OBS! Rengør altid trimmeren efter brug, så den fortsat fungerer som den skal. Afhængigt af hvad det elektriske værktøj skal anvendes til, kan de faktiske vibrationsværdier Rengør alle dele med jævne mellemrum. afvige fra det, der er angivet. „ Tag forholdsregler til beskyttelse mod Rengør huset med en blød børste eller en tør klud.
  • Page 91 Hjælp ved fejl FEJL MULIG ÅRSAG LØSNING Motoren kører ikke Motorværnet har slået fra Vent, indtil motorværnet tænder for Ingen netspænding trimmeren igen. Kontrollér sikringer/ HFI-afbryder, lad en elektriker kontrollere strømforsyningen. Kontrollér forlængerledning, brug om nødvendigt en ny Eltrimmeren vibrerer Trådspolen er beskidt Rengør trådspolen, sæt om nødvendigt en ny i...
  • Page 92 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Type EU-direktiver Harmoniserede standarder 2006/42/EU EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/EU EN 60335-2-91 2000/14/EU + 2005/88/EU EN ISO 3744 2006/95/EC EN 55014-1 2011/65/EU EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3...
  • Page 93 Om denna bruksanvisning Produktöversikt Läs igenom den här dokumentationen innan du börjar Produktöversikten (bild 1) ger en överblick över trimmern. „ använda trimmern. Detta är en förutsättning för ett Elmotor säkert och felfritt arbete. Kabelavlastare Beakta de säkerhetsanvisningar och varningstexter „...
  • Page 94 Säkerhetsanvisningar Obs! Trimmern får inte användas i kommersiell Obs! verksamhet! Skärverktyget fortsätter att rotera kort tid efter att Betydelse av symbolerna på trimmern motorn har stängts av! Kontrollera före användning att inte nät- och Obs! „ förlängningskablar visar tecken på skador eller slitage. Håll förlängningskablarna på...
  • Page 95 Montering Personer som inte är vana vid trimmern ska först träna „ med avslagen motor. Varning! Använd lämpliga arbetskläder. „ Se till att du står stadigt under arbetet. Trimmern får endast användas när den är „ fullständigt monterad. Manövrera alltid trimmern med båda händerna. „...
  • Page 96 Manövrering Starta trimmern 1. Dra förlängningskabeln genom kabelavlastaren, se Starta trimmern innan du närmar dig det gräs som ska „ bild 6. klippas. Luta trimmern lätt framåt, max. 30°, i långsam takt. 2. Anslut förlängningskabeln till elnätet. „ Svep trimmern åt höger och vänster för att klippa „...
  • Page 97 Kontrollera med jämna mellanrum att trimmern är i „ OBS! gott skick. Kom inte i kontakt med fasta konstruktioner – Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa „ kastrisk! kan göra att trimmern får permanenta skador. 1. För trimmern långsamt och försiktigt utan att låta Rengöra skyddsplattan skärtrådarna stöta emot hinder.
  • Page 98 Rengör regelbundet alla rörliga delar. „ Obs! Rengör huset med en mjuk borste eller en torr trasa. „ Beroende på hur elverktyget används kan de Rengör aldrig trimmern under rinnande vatten eller „ faktiska vibrationsvärdena avvika från de angivna. med en högtryckstvätt. Vidta åtgärder för att skydda dig mot Använd inga lösningsmedel (bensin, alkohol osv.) på...
  • Page 99 „ Förbränningsmotorer – För dessa gäller separata garantibestämmelser från respektive motortillverkare „ Vid garantianspråk vänder ni er med detta garantidokument och kvittot till en AL-KO-återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänst. Genom detta garantiåtagande påverkas inte köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren. Originalbruksanvisning...
  • Page 100 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 EU-direktiv Harmoniserande standarder 2006/42/EG EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/EG EN 60335-2-91 2000/14/EG + 2005/88/EG EN ISO 3744 2006/95/EC EN 55014-1 2011/65/EU EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Ljudeffektnivå...
  • Page 101 Om denne håndboken Produktoversikt Les denne dokumentasjonen før igangsetting. Dette er Produktoversikten bilde 1 gir en oversikt over apparatet. „ forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri håndtering. Elektromotor Vær oppmerksom på sikkerhets- og „ Kabelstrekkavlastning varselhenvisningene i denne veiledningen og på maskinen.
  • Page 102 Sikkerhetsanvisninger Advarsel! Maskinen er kun beregnet til privat bruk! Advarsel! Klippeverktøyet fortsetter å gå rundt etter at Betydning av symbolene på apparatet motoren er slått av! Kontroller nett- og forlengelsesledninger for tegn på Advarsel! „ skader eller aldring før bruk. Hold forlengelseskabler unna skjæreverktøyet.
  • Page 103 Montering Hold tredjepersoner unna fareområdet. „ Ikke la maskinen være uten oppsyn. „ Advarsel Stå alltid nedenfor skjæreinnretningen ved trimming i „ skråninger. Maskinen må kun brukes etter fullstendig montering. Arbeide i skråninger: „ Arbeid aldri i glatt bakke eller skråning. „...
  • Page 104 Igangsetting Betjening Slå apparatet på før du nærmer deg gresset du vil „ ADVARSEL! klippe. Utfør alltid visuell kontroll før bruk. Hell apparatet noe framover, maks. 30° og gå sakte „ framover. Sving apparatet til høyre og venstre for å klippe „...
  • Page 105 Trimming ved gjerder og fundamenter Ikke bruk rengjørings- hhv. løsemiddel. Du kan da „ skade apparatet uopprettelig. ADVARSEL! Rengjøre skjoldet Ikke kom borti faste bygninger - tilbakeslagsfare! 1. Slå av apparatet. 1. Før apparatet langsomt og forsiktig, uten at klippetråden kommer borti hindringer. 2.
  • Page 106 Rengjøring Advarsel! Avhengig av hvordan det elektriske verktøyet Rengjør apparatet grundig etter hver bruk for at brukes, kan de faktiske vibrasjonsverdiene avvike det skal fungere feilfritt. fra de angitte. Iverksett tiltak for å beskytte deg mot vibrasjons- Rengjør bevegelige deler regelmessig. „...
  • Page 107 Feilsøking FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren går ikke Motorvern har koblet ut. Vent til motorvernbryteren slår Ingen nettspenning trimmeren på igjen. Kontroller sikringer / jordfeilbryter, sørg for at strømforsyningen bli kontrollert av kvalifisert elektriker. Kontroller forlengelseskabel, bruk ny om nødvendig. Den elektriske buskrydderen Trådspolen er tilsmusset Rengjør trådspole, skift om nødvendig...
  • Page 108 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Type EU-direktiver Harmoniserte standarder 2006/42/EF EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/EF EN 60335-2-91 2000/14/EG + 2005/88/EF EN ISO 3744 2006/95/EF EN 55014-1 2011/65/EU EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Lydeffektnivå...
  • Page 109 Tätä käyttöopasta koskevia tietoja Tuote Lue tämä asiakirja läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Tuotekuvasta 1 selviävät laitteen osat. „ Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöttömän Sähkömoottori käsittelyn edellytys. Kaapelin vedonpoistin Huomioi kaikki tässä asiakirjassa ja laitteessa olevat „ turvallisuusohjeet ja varoitukset. Pistoke Asiakirja on kuvattuun tuotteeseen kuuluva osa ja „...
  • Page 110 Turvaohjeet Huomio! Laitetta ei saa käyttää ammattimaisessa käytössä! Huomio! Leikkaavan osan pyöriminen jatkuu moottorin Laitteessa olevien symboleiden merkitys sammuttamisen jälkeen. Tarkista ennen käyttöä, että virta- ja jatkojohdoissa ei Huomio! „ ole vikoja tai kulumista. Pidä jatkojohto loitolla leikkaavista osista. „ Lue käyttöohje Jos johto vioittuu käytön aikana, irrota laite välittömästi „...
  • Page 111 Asennus Jos trimmerin käyttö ja toiminta ei ole tuttua, „ on trimmerin käsittelyä harjoiteltava moottori sammutettuna. Huomio Käytä tarkoituksenmukaisia työvaatteita. „ Laitetta saa käyttää vasta, kun se on asennettu Huolehdi tukevasta asennosta käytön aikana. „ valmiiksi! Ohjaa laitetta aina molemmin käsin. „...
  • Page 112 Käyttö Sähkötrimmerin käynnistäminen 1. Ohjaa jatkojohto vedonpoistimen kautta, katso kuva 6. Kytke laitteeseen virta, ennen kuin lähestyt sillä „ leikattavaa ruohoa. 2. Liitä jatkojohto sähköverkkoon. Kallista laitetta hieman eteenpäin enint. 30° ja etene „ 3. Aseta kantohihna hartialle (kuva 7) ja ripusta hihna hitaasti.
  • Page 113 Trimmaaminen aitojen ja perustusten kohdalla Tarkista laitteen asianmukainen kunto säännöllisin „ välein. HUOMIO! Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Ne „ Älä kosketa kovia rakenteita - takapotkun vaara! voivat aiheuttaa laitteeseen vikoja, jotka eivät ole korjattavissa. 1. Ohjaa laitetta hitaasti ja varoen ilman, että leikkuulanka kimmahtaa esteitä...
  • Page 114 Puhdistus Ilmoitetut arvot on selvitetty standardoidun testausmenetelmän mukaisesti ja niiden avulla eri Puhdista laite huolellisesti jokaisen käytön jälkeen, sähkötyökaluja on mahdollista vertailla keskenään. jotta se toimii moitteettomasti. Sen lisäksi niiden perusteella voidaan arvioida etukäteen käyttäjälle värähtelystä aiheutuva Puhdista kaikki liikkuvat osat säännöllisesti. „...
  • Page 115 Häiriöt HÄIRIÖ MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei toimi Moottorinsuojakytkin on kytkenyt Odota, kunnes moottorinsuojakytkin laitteen pois päältä. kytkee leikkurin takaisin päälle. Ei verkkojännitettä Tarkista sulakkeet/vikavirtasuojakytkin, anna sähkömiehen tarkastaa virransyöttö. Tarkasta jatkojohto, käytä tarvittaessa uutta Sähkötrimmeri värähtelee Lankakela on likainen Puhdista lankakela, vaihda tarvittaessa Ruoho leikkautuu huonosti Lankakela on tyhjä...
  • Page 116 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Tyyppi EY-direktiivit Yhdenmukaistetut standardit 2006/42/EY EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/EY EN 60335-2-91 2000/14/EY + 2005/88/EY EN ISO 3744 2006/95/EC EN 55014-1 2011/65/EU EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Äänitehotaso...
  • Page 117 Par šo rokasgrāmatu Pārskats par izstrādājumu Pirms lietošanas sākuma izlasiet šo dokumentāciju. Pārskatā par izstrādājumu 1. lpp. tiek sniegts īss pārskats „ Tas ir priekšnoteikums drošam darbam un rīcībai bez par iekārtu. traucējumiem. Elektriskais motors Ievērojiet drošības un brīdinājuma norādījumus, kas „...
  • Page 118 Drošības tehnikas norādījumi Uzmanību! Ierīce nav paredzēta komerciālai izmantošanai! Uzmanību! Griezējinstrumenti turpina griezties arī pēc motora Uz ierīces izvietoto simbolu nozīme izslēgšanas! Pirms izmantošanas pārbaudiet vai nav bojātas vai Uzmanību! „ nodiluši tīkla vadi vai pagarinātāja vadi. Pagarinātāja vadi ir jātur tālāk no griezējinstrumentiem. „...
  • Page 119 Personām, kuras nepārzina trimmera darbību, vaja- Nepakļaujiet iekārtu mitruma iedarbībai. „ „ dzētu pavingrināties, kā ar to rīkoties, kad motors ir Nepielaidiet bērnus klāt tīklam pieslēgtām iekārtām. „ izslēgts. Montāža Valkājiet piemērotu darba apģērbu. „ Darba laikā stāviet stabilā pozīcijā. „...
  • Page 120 Lietošanas sākums Ekspluatācija Izslēdziet iekārtu, kad tuvojaties griežamajai zālei. „ UZMANĪBU! Nedaudz nolieciet iekārtu uz priekšu, maks. uz 30°, un „ Pirms lietošanas sākuma vienmēr veiciet vizuālu lēnam kustieties uz priekšu. apskati. Lai apgrieztu zāli, pagrieziet iekāru pa labi un pa kreisi. „...
  • Page 121 Apgriezšana pie žogiem un pamatiem Nepakļaujiet iekārtu mitruma iedarbībai. „ Regulāri pārbaudiet vai iekārta ir darba kārtībā. UZMANĪBU! „ Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus un šķidrinātājus. Tie var „ Neaizskariet nekustīgas būves – atsitiena risks! neatgriezeniski bojāt iekārtu. 1. Vadiet ierīci lēnām un uzmanīgi, neļaujot auklai atsis- Aizsarga tīrīšana ties pret šķēršļiem.
  • Page 122 Tīrīšana Norādītās vērtības tika noteiktas pēc standarti- zētām pārbaudes metodēm un tās var izmantot Lai iekārta nevainojami kalpotu, rūpīgi tīriet iekārtu dažādu elektrisko darbarīku salīdzināšanai. pēc katras lietošanas. Bez tam šīs vērtības var izmantot, lai iepriekš novērtētu slodzi, kurai lietotājs tiek pakļauts Regulāri tīriet visas kustīgas daļas.
  • Page 123 Palīdzība traucējumu gadījumā PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS Motors nesāk darboties Motora aizsardzības slēdzis ir Uzgaidiet līdz motora aizsardzības izslēdzies. slēdzis atkal ieslēgs trimmeri. Tīklā nav sprieguma Pārbaudiet drošības ierīces / aizsardzības slēdzi, elektriķim ir jāpārbauda elektroapgāde. Pārbaudiet pagarinātājkabeli, ja nepieciešams, nomainiet Elektroizkapts vibrē...
  • Page 124 Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Veids ES direktīvas Harmonizētie standarti 2006/42/EK EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/EK EN 60335-2-91 2000/14/EK + 2005/88/EK EN ISO 3744 2006/95/EK EN 55014-1 2011/65/ES EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Skaņas jaudas līmenis...
  • Page 125 Gaminio apžvalga Apie šį vadovą Gaminio apžvalgoje (1 pav.) yra pateikiama prietaiso Prieš paleidimą perskaitykite šią dokumentaciją. Tai „ yra saugaus darbo ir sklandaus valdymo sąlyga. apžvalga. Laikykitės šioje dokumentacijoje ir ant prietaiso patei- „ Elektrinis variklis kiamų saugos ir įspėjamųjų nuorodų! Kabelio apsauga nuo ištraukimo Ši dokumentacija yra nuolatinė...
  • Page 126 Saugos nuorodos Dėmesio! Prietaisą draudžiama eksploatuoti komerciniais Dėmesio! tikslais! Pjovimo įrankio sukimasis, išjungus variklį, dar Ant prietaiso esančių simbolių reikšmė tęsiasi! Prieš naudojimą patikrinkite, ar tinklo kabeliai ir ilgintu- Dėmesio! „ vai neturi pažeidimų arba senėjimo požymių. Ilgintuvus laikykite atokiai nuo pjovimo įrankių. „...
  • Page 127 Montavimas Asmenys, kurie nėra susipažinę su dalgiu, turėtų prak- „ tikuotis dirbti su išjungtu varikliu. Dėmesio Vilkėkite tinkamus darbo drabužius. „ Dirbdami pasirūpinkite stabilia stovėsena. Prietaisą leidžiama eksploatuoti tik visiškai „ sumontuotą. Prietaisą visada valdykite abiem rankomis. „ Neprileiskite pašalinių asmenų prie pavojaus zonos. „...
  • Page 128 Paleidimas Valdymas Prietaisą įjunkite prieš priartėdami prie pjaunamos „ DĖMESIO! žolės. Prieš paleidimą visada atlikite apžiūrą. Pakreipkite prietaisą šiek tiek į priekį, maks. 30°, ir lėtai „ eikite pirmyn. Sukiokite prietaisą į dešinę ir į kairę, kad pjautumėte „ žolę. Elektrinio dalgio paleidimas Aukštą...
  • Page 129 Apipjovimas palei tvoras ir pamatus Periodiškai tikrinkite, ar prietaisas yra tinkamos būklės. „ Nenaudokite valiklių arba tirpiklių. Jais prietaisą galima DĖMESIO! „ nepataisomai pažeisti. Nelieskite tvirtų statinių – atgalinio smūgio pavojus! Apsauginio skydelio valymas 1. Prietaisą veskite lėtai ir atsargiai, neleisdami pjovimo 1.
  • Page 130 Valymas Nurodytos vertės buvo nustatytos pagal standar- tizuotą bandymo metodą, ir jas galima naudoti Po kiekvieno naudojimo prietaisą kruopščiai tarpusavyje lyginant skirtingus elektrinius įrankius. išvalykite, kad būtų išsaugotas nepriekaištingas Be to, šios vertės tinka tam, kad galima būtų iš veikimas. anksto įvertinti naudotoją...
  • Page 131 Pagalba atsiradus sutrikimams SUTRIKIMAS GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Neveikia variklis. Išsijungė variklio apsauginė relė. Palaukite, kol variklio apsauginė relė Nėra tinklo įtampos. vėl įjungs dalgį. Patikrinkite saugiklius / liekamosios srovės įtaisą, paveskite elektrikui patikrinti elektros maitinimą. Patikrinkite ilginamąjį kabelį, jei reikia, naudokite naują.
  • Page 132 Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Modelis EB direktyvos Darnieji standartai 2006/42/EB EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/EB EN 60335-2-91 2000/14/EB + 2005/88/EB EN ISO 3744 2006/95/EB EN 55014-1 2011/65/ES EN 55014-2 EN 61000-3-2...
  • Page 133 О руководстве Обзор продукта Прочтите данную документацию перед началом На рис. 1 представлен обзор устройства. „ работ. Это необходимо для безопасной и безот- Электродвигатель казной работы. Эластичная муфта для кабеля Соблюдайте указания по технике безопасности „ и предупреждения в данной документации и на Штепсель...
  • Page 134 Указания по технике безопасности Внимание! Запрещается эксплуатировать устройство в Внимание! коммерческих целях! Режущий инструмент продолжает вращаться Значение символов на устройстве даже после выключения двигателя! Перед использованием проверьте, не повреждены Внимание! „ и не изношены ли сетевые провода или удлини- тельные кабели. Прочитайте...
  • Page 135 Удалите посторонние предметы из рабочей зоны. Используйте только удлинители, рассчитанные на „ „ использование вне помещений — минимальное Устройство должно использоваться только в техни- „ сечение 1,5 мм . Всегда полностью разматывайте чески безупречном состоянии. кабельные катушки. Всегда очищайте защитный щит, триммерную „...
  • Page 136 Управление Установка шпульки (рис. 5) 1. Наденьте триммерную головку (1) с установлен- Включите устройство, когда приблизитесь к траве, „ ной шпулькой на приводной вал нижней штанги. которую необходимо подрезать. Слегка наклоните устройство вперед (макс. на 30 °) „ 2. Вращением влево вкрутите крепежный болт (2). и...
  • Page 137 Кошение вблизи заборов и фундаментов головку и двигатель от остатков скошенного мате- риала. ВНИМАНИЕ! Не очищайте устройство струей воды!. Проникно- „ Не допускайте контакта с капитальными строе- вение внутрь воды может вызывать неисправности. ниями — опасность отдачи! Не подвергайте устройство воздействию влаги. „...
  • Page 138 2. Закрепите отрезной нож в тисках и заточите его измерение вибрации на ручках по стандарту плоским напильником. EN 28662-1:1992. Обрабатывайте только в одном направлении! Указанные значения были определены, исполь- Очистка зуя стандартизированные методы проверки, и могут быть использованы для сравнения Для...
  • Page 139 Устранение неисправностей НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Двигатель не включается Сработал выключатель защиты Подождите, пока выключатель двигателя защиты двигателя снова не Нет сетевого напряжения включит триммер. Проверьте предохранитель/защитный выключатель, поручите электрику проверить линию электроснабжения Проверьте удлинительный кабель, при необходимости замените Электрокоса...
  • Page 140 Ichenhauser Str. 14 Серийный номер 89359 KOETZ, Германия 89359 KOETZ, Германия G 181 1815 Тип Директивы ЕС Гармонизированные стандарты 2006/42/ЕС BC 1000 E EN 60335-1 2004/108/ЕС EN 60335-2-91 2000/14/ЕС + 2005/88/ЕС EN ISO 3744 2006/95/ЕС EN 55014-1 2011/65/ЕС EN 55014-2...
  • Page 141 Про інструкції Огляд продукції Прочитайте цю документацію перед початком ро- На рис. 1 представлено огляд пристрою. „ біт. Це необхідно для безпечної та безвідмовної Електродвигун роботи. Засіб для захисту кабелю від натягування Дотримуйтесь вказівок із техніки безпеки і поперед- „ жень...
  • Page 142 Вказівки щодо безпеки Увага! Заборонено експлуатувати пристрій з комерцій- Увага! ною метою! Різальний інструмент продовжує обертатися Значення символів на пристрої навіть після вимкнення двигуна! Перед використанням перевірте, чи не пошкоджені Увага! „ та не зношені мережні проводи або подовжувальні кабелі. Тримайте...
  • Page 143 Завжди очищуйте захисний щит, тримерну голівку Забороняється використовувати пошкоджені або „ „ і двигун від залишків скошеного матеріалу. ламкі подовжувальні кабелі. Бережіть тіло й одяг від різального механізму. „ Перед кожним пуском перевіряйте стан подо- „ Особи, які не знайомі з роботою тримера, мають вжувального...
  • Page 144 Експлуатація 2. Обертанням вліво вкрутіть кріпильний болт (2). 3. Утримуючи тримерну голівку, затягніть її за допо- Прилад слід вмикати до того, як ви наблизитеся до „ могою ручного ключа (3). трави, яку обрізатимете. Трохи нахиліть пристрій вперед (макс. на 30 °) і по- „...
  • Page 145 Косіння поблизу парканів та фундаментів Не очищайте пристрій струменем води! Проник- „ нення води всередину пристрою може викликати УВАГА! несправності. Не допускайте контакту з капітальними будівля- Не слід піддавати прилад дії вологи чи води. „ ми — небезпека віддачі! Слід періодично перевіряти прилад на його придат- „...
  • Page 146 2. Закріпіть відрізний ніж у лещатах і заточіть його Вказані значення було розраховано за допомо- плоским напилком. гою стандартної тестової процедури; їх можна Обробляйте тільки в одному напрямку! використовувати задля порівняння різних електричних приладів. Очищення Окрім того, ці значення можна використовувати для...
  • Page 147 Допомога в разі неполадок НЕСПРАВНІСТЬ ЙМОВІРНА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ Двигун не працює Спрацював вимикач захисту двигуна. Зачекайте, доки запобіжний автомат Мережева напруга відсутня знову ввімкне тример. Перевірте запобіжник/захисний вимикач, доручіть електрикові перевірити лінію електропостачання. Перевірте подовжувачі, та, за необхідності, використайте нові Електрокосарка...
  • Page 148 Ichenhauser Str. 14 Серійний номер 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Тип Директиви ЄС Погоджені норми 2006/42/ЄС EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/ЄС EN 60335-2-91 2000/14/ЄС + 2005/88/ЄС EN ISO 3744 2006/95/ЄС EN 55014-1 2011/65/ЄС EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Рівень...
  • Page 149 Prehľad produktu O tejto príručke Prehľad o výrobku, obrázok (1), poskytuje prehľad o Túto dokumentáciu si prečítajte pred uvedením do „ prevádzky. Je to predpoklad pre bezpečnú prácu a prístroji. bezporuchovú manipuláciu. Elektromotor Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné informácie „ uvedené v tejto dokumentácii a na prístroji. Držiak na odľahčenie kábla Táto dokumentácia je permanentnou súčasťou „...
  • Page 150 Bezpečnostné upozornenia Pozor! Prístroj sa nesmie prevádzkovať v komerčnom Pozor! využití! Rotácia rezacieho nástroja trvá aj po vypnutí Význam symbolov na prístroji motora! Pred použitím skontrolujte sieťové a predlžovacie káb- Pozor! „ le, či nevykazujú známky poškodenia alebo starnutia. Predlžovacie káble držte mimo dosahu rezacích ná- „...
  • Page 151 Montáž Osoby, ktoré nie sú so strunovou kosačkou oboznáme- „ né, by mali nacvičovať zaobchádzanie pri vypnutom motore. Pozor Noste účelovo zvolený pracovný odev. „ Prístroj sa smie prevádzkovať až po kompletnej Pri práci dbajte na bezpečný postoj. „ montáži. Prístroj obsluhujte vždy oboma rukami.
  • Page 152 Uvedenie do prevádzky Obsluha Prístroj zapnite skôr, než sa priblížite k tráve, ktorú „ POZOR! idete kosiť. Pred uvedením do prevádzky vykonajte vždy Prístroj nakloňte mierne dopredu, max. 30°a postupuj- „ te pomaly. vizuálnu kontrolu. Aby ste pokosili trávu, otáčajte prístroj doprava a „...
  • Page 153 Udržiavacie kosenie pri plotoch a základoch Prístroj neostrekujte vodou! Vniknutá voda môže viesť „ k poruchám. POZOR! Prístroj nevystavujte mokru ani vlhkosti. „ Nedotýkajte sa pevných stavieb - nebezpečenstvo V pravidelných časových intervaloch kontrolujte riadny „ spätného rázu! stav prístroja. 1.
  • Page 154 Brúsenie noža na orezávanie struny Uvedené hodnoty boli stanovené podľa normo- vanej skúšobnej metódy a môžu byť použité na 1. Rezací nôž odmontujte z ochranného štítu. vzájomné porovnanie rôznych elektrických náradí. 2. Nôž na orezávanie struny upevnite vo zveráku a na- Okrem toho sa tieto hodnoty hodia na to, aby sa brúste pomocou plochej pílky.
  • Page 155 Pomoc pri poruchách PORUCHA MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor nebeží Ochranný vypínač motora sa vypol. Počkajte, kým ochranný vypínač Nie je k dispozícii sieťové napätie motora nezapne opäť strunovú kosačku. Skontrolujte poistky/ ochranný spínač a napájanie prúdom nechajte skontrolovať odborným elektrikárom. Skontrolujte predlžovací...
  • Page 156 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Smernice ES Harmonizované normy 2006/42/ES EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/ES EN 60335-2-91 2000/14/ES + 2005/88/ES EN ISO 3744 2006/95/EC EN 55014-1 2011/65/EU EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Hladina akustického výkonu...
  • Page 157 E kézikönyvhöz Termékáttekintés Az üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a dokumentu- A termékösszefoglaló (1. kép) áttekintést ad a készülékről. „ mot. Ez a zavarmentes munkavégzés és a hibamentes Elektromos motor kezelés feltétele. Kábel-tehermentesítő Ügyeljen az e dokumentációban és a terméken találha- „...
  • Page 158 Biztonsági utasítások Figyelem! A készüléket ipari célra nem szabad használni! Figyelem! A vágószerszám a motor kikapcsolása után is még A készülék szimbólumainak jelentése tovább forog! A hálózati és a hosszabbítóvezetéket használat előtt Figyelem! „ ellenőrizze, hogy nem látszanak-e rajtuk sérülések vagy az öregedés jelei.
  • Page 159 A védőpajzsot, a damilfejet és a motort mindig tartsa A hosszabbítóvezetéket rögzítse a kábel-tehermente- „ „ sítőben. kaszálási maradványoktól mentesen. A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy nyirkos- A testet és a ruházatot tartsa távol a vágószerkezettől. „ „ ságnak. Azok, akik a fűkasza használatában nem járatosak, az „...
  • Page 160 Üzembe helyezés Használat Mielőtt a megnyírandó fűhöz közeledik, a készüléket „ FIGYELEM! kapcsolja be. Üzembe helyezés előtt végezzen szemrevételezé- A készüléket kissé, legfeljebb 30°-kal döntse előre, és „ lassan haladjon előre. ses ellenőrzést. A fű nyírásához a készüléket lendítse jobbra és balra. „...
  • Page 161 Fűnyírás kerítéseknél és alapoknál A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy nyirkos- „ ságnak. FIGYELEM! Rendszeresen ellenőrizze a készülék előírásszerű „ Szilárd építményeket ne érintsen – visszaütés állapotát. veszélye! Ne használjon tisztító-, ill. oldószereket. Ezzel helyre- „ hozhatatlan kárt okozhat a készülékben. 1.
  • Page 162 Tisztítás A megadott értékeket szabványos vizsgálati eljárás alapján állapították meg, és felhasználhatók A készüléket minden használat után gondosan különböző elektromos szerszámok egymással való tisztítsa meg, hogy megőrizze a kifogástalan összehasonlítására. működést. Ezek az értékek arra is alkalmasak, hogy a rezgésekből adódóan a felhasználónál fellépő Az összes mozgó...
  • Page 163 Hibaelhárítás HIBA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem jár. Lekapcsolt a motorvédő kapcsoló. Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló Nincs hálózati feszültség ismét bekapcsolja a fűkaszát. Ellenőrizze a biztosítékokat / az FI-védőkapcsolót, az áramellátást pedig ellenőriztesse villamossági szakemberrel Ellenőrizze a hosszabbítóvezetéket, szükség esetén használjon újat Az elektromos kasza vibrál A szálorsó...
  • Page 164 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám 89359 KOETZ 89359 KOETZ G 181 1815 Típus EK-irányelvek Harmonizált szabványok 2006/42/EK EN 60335-1 BC 1000 E 2004/108/EK EN 60335-2-91 2000/14/EK + 2005/88/EK EN ISO 3744 2006/95/EK EN 55014-1 2011/65/EU EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Hangteljesítményszint...
  • Page 167 (+381)34 308 000 (+381)34 308 16 ZIMAS A.S. (+90)232 4580586 (+90)232 4572697 TOV AL-KO KOBER (+380)44/492 33-96 (+380)44/496 66-93 al-Ko GErÄtE GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Kötz l Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 l Telefax: (+49)8221/97-8166 l www.al-ko.com 12_2012...

Ce manuel est également adapté pour:

112923